Alfa Romeo MiTo 2019 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2019, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2019Pages: 212, veľkosť PDF: 5.12 MB
Page 11 of 212
KĽÚČE
MECHANICKÝ KĽÚČ
Fungovanie
Kovová vložka 1 obr. 2 ovláda:
štartovacie zariadenie;
zámok dverí.
KĽÚČ S DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM(kde je k dispozícii)
1)
Fungovanie
Kovová vložka 1 obr. 3 aktivuje
štartovacie zariadenie a zámku dverí.
Stlačením tlačidla 2 vysuňte/zasuňte
kovovú vložku kľúča.Odblokovanie dverí a batožinového
priestoru: krátkym stlačením tlačidla
sa odomknú dvere a batožinový
priestor. Tento stav je signalizovaný
dočasným rozsvietením vnútorných
stropných svetiel a dvojitým bliknutím
smerových svetiel (len pre niektoré
verzie).
Blokovanie dverí a batožinového
priestoru: krátkym stlačením tlačidla
sa zamknú dvere a batožinový
priestor. Tento stav je signalizovaný
vypnutím vnútorných stropných svetiel
a jedným bliknutím smerových svetiel
(len pre niektoré verzie).
Otvorenie batožinového priestoru:
stlačením tlačidla
otvoríte
batožinový priestor na diaľku. Otvorenie
batožinového priestoru je signalizované
dvojitým zablikaním smerových svetiel.
ŽIADOSŤ O ĎALŠIE DIAĽKOVÉ
OVLÁDAČE
Systém je schopný rozpoznať až
8 diaľkových ovládačov. V prípade, že
treba vyžiadať nové diaľkové ovládače,
obráťte sa na Autorizovaný servis Alfa
Romeo a prineste si so sebou CODE Card
(kde je k dispozícii), občiansky preukaz
a dokumenty o vlastníctve automobilu.
VÝMENA BATÉRIE V KĽÚČI
S DIAĽKOVÝM OVLÁDAČOM
1)
Postupstlačte tlačidlo 1 obr. 4 a vysuňte
kovovú vložku 2; otáčajte skrutkou 4 na
, pričom použite skrutkovač s tenkým
hrotom;
vyberte priehradku na batériu
5 a vymeňte batériu 3, pričom dodržte
polaritu, vložte späť priehradku na
batériu 5 do vnútra kľúča a upevnite
otočením skrutky 4 na
.
2A0K0545C
3A0J0072C
9
Page 12 of 212
ZARIADENIE SAFE LOCK(kde je k dispozícii)
Je to bezpečnostné zariadenie, ktoré
zabraňuje fungovaniu vnútorných kľučiek
vozidla a tlačidla zamykania/odomykania
dverí. Odporúča sa zapínať toto
zariadenie zakaždým, keď vozidlo
zaparkujete.
Zapnutie zariadenia
Zariadenie sa aktivuje na všetkých
dverách rýchlym dvojitým stlačením
tlačidla
na kľúči. Aktiváciu zariadenia
signalizujú 3 bliknutia smerových svetiel
a blikanie diódy nachádzajúcej sa na
tlačidle
na prístrojovej doske.
Zariadenie sa nezapne, ak nie sú jedny
alebo viaceré dvere správne zatvorené.
Vypnutie zariadenia
Zariadenie sa vypína automaticky:
odomknutím zámky dverí vodiča
kľúčom;
stlačte tlačidlona kľúči;
otočením štartovacieho kľúča do
polohy MAR.
UPOZORNENIE Zapnutím zariadenia
safe lock už nie je možné nijakým
spôsobom otvoriť dvere zvnútra vozidla,
preto sa pred vystúpením z vozidla
uistite, že vo vozidle nikto neostal.
V prípade, že je batéria v kľúči
s diaľkovým ovládaním vybitá, zariadenie
je možné vypnúť jedine vsunutím kovovej
časti kľúča do zámku dverí.
POZOR!
1)Stlačte tlačidlo 2 iba vtedy, keď je kľúč
ďaleko od tela, predovšetkým dávajte pozor
na oči a na predmety, ktoré by sa mohli
poškodiť (napr. odev). Nenechávajte kľúč bez
dozoru, zabránite tak tomu, že by niekto,
najmä deti, mohol manipulovať s kľúčom
a omylom stlačiť tlačidlo.
UPOZORNENIE
1)Vybité batérie sú škodlivé pre životné
prostredie, preto ich likvidujte správnym
spôsobom; musíte ich vyhodiť do príslušných
zberných nádob podľa predpisov alebo ich
môžete odovzdať v autorizovaných
servisoch Alfa Romeo, ktoré sa postarajú
o ich likvidáciu.
ŠTARTOVACIE ZARIADENIE
2) 3)
Kľúč sa dá otočiť do troch rôznych polôh
obr. 5:
STOP: vypnutý motor, kľúč sa dá
vytiahnuť, blokovanie volantu. Niektoré
elektrické zariadenia (napr. centrálne
zamykanie dverí, alarm, atď.) môžu
fungovať;
MAR: poloha jazdy. Všetky elektrické
zariadenia môžu byť zapnuté,
AVV: naštartovanie motora.
Štartovacie zariadenie je vybavené
bezpečnostným mechanizmom, ktoré
vyžaduje, v prípade nevydareného
štartovania motora, vrátiť kľúč do pozície
STOP pred opakovaním štartovacieho
manévru.
4A0J0073C
5A0J0031C
10
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 13 of 212
Aktivácia
So zariadením v polohe STOP vyberte
kľúč a otočte volant, pokiaľ sa
nezablokuje.
Deaktivácia
Mierne pootočte volant a otočte kľúč do
polohy MAR.
POZOR!
2)V prípade poškodenia štartovacieho
zariadenia (napr. pri pokuse o krádež), dajte
pred jazdou skontrolovať jeho fungovanie
v autorizovaných servisoch Alfa Romeo.
3)Pri vystúpení z vozidla kľúč vždy
vytiahnite, aby ste predišlo tomu, že by
niekto náhodne zapol ovládanie. Nikdy
nezabudnite zatiahnuť ručnú brzdu. Ak je
vozidlo zaparkované na svahu, zaraďte 1
.
rýchlosť, a ak je vozidlo zaparkované dolu
svahom, zaraďte spiatočku. Nenechávajte
deti v aute bez dohľadu.
4)Je prísne zakázané montovať dodatočne
zakúpené príslušenstvo, ktoré má vplyv na
riadenie alebo na stĺpik riadenia (napr.
namontovanie poplašných zariadení), ktoré
by mohlo spôsobiť, okrem poklesu
výkonnosti systému a straty záruky, aj
závažné bezpečnostné problémy a zánik
homologácie vozidla.
5)Kľúč nikdy nevyťahujte, kým je vozidlo
v pohybe. Volant by sa automaticky
zablokoval pri prvom stočení. To platí vždy,
aj v prípade, že je vozidlo ťahané.
SYSTÉM ALFA ROMEO CODE
Systém Alfa Romeo Code bráni
nepovolenému použitiu vozidla tak, že
zabráni naštartovaniu motora.
Fungovanie
Pri každom naštartovaní otočením kľúča
do polohy MAR (Chod) pošle centrála
systému Alfa Romeo CODE do centrály
kontroly motora rozpoznávací kód, vďaka
ktorému sa vypne blokovanie jeho
funkcií.
Rozpoznávací kód sa vyšle iba vtedy, keď
centrála systému Alfa Romeo CODE
rozpoznala kód, ktorý jej poslal kľúč.
Otočením kľúča do polohy STOP systém
Alfa Romeo CODE vypne funkcie
riadiacej centrály motora.
Chyby fungovania
Ak počas štartu nebol kód správne
rozpoznaný, na prístrojovej doske sa
zobrazí ikona
.
V takom prípade, otočte kľúč do pozície
STOP a následne do MAR; ak blokovanie
pretrváva, zopakujte postup s inými
kľúčmi, ktoré ste dostali. Ak by sa vám aj
tak nepodarilo motor naštartovať,
obráťte sa na autorizované servisy Alfa
Romeo.Rozsvietenie kontrolky počas jazdy
Ak sa na displeji zobrazí ikona,
znamená to, že systém vykonáva
autodiagnostiku (spôsobenú napríklad
poklesom napätia).
Pokiaľ sa ikonanaďalej zobrazuje
na displeji, obráťte sa na servisnú sieť
Alfa Romeo.
UPOZORNENIE
1)Silné nárazy môžu poškodiť elektronické
komponenty v kľúči. Aby sa zaistila dokonalá
účinnosť vnútorných elektronických
zariadení v kľúči, nenechávajte ho vystavený
slnečným lúčom.
11
BLOKOVANIE RIADENIA
4) 5)
Page 14 of 212
ALARM
(kde je k dispozícii)
ZÁSAH ALARMU
Zásah alarmu aktivuje zvukovú
signalizáciu a blikanie smerových svetiel.
UPOZORNENIE Výrobca prispôsobuje
alarm podľa noriem jednotlivých krajín
vývozu vozidla.
ZAPNUTIE ALARMU
So zavretými dverami a kapotou,
štartovací kľúč otočený v polohe STOP
alebo vytiahnutý, nasmerujte kľúč
s diaľkovým ovládačom v smere vozidla,
potom stlačte a pusťte tlačidlo
.
S výnimkou niekoľkých trhov vydá
zariadenie zvukový a vizuálny signál
a zapne blokovanie dverí.
AUTOMATICKÉ ZAPNUTIE ALARMU(kde je k dispozícii)
Ak alarm nebol zapnutý pomocou
diaľkového ovládania, po uplynutí asi
30 sekúnd od otočenia štartovacieho
kľúča do polohy STOP a od posledného
otvorenia a zatvorenia jedných z dverí
alebo kapoty batožinového priestoru sa
alarm zapne automaticky.
Tento stav sa oznámi prerušovaným
blikaním LED kontrolky nachádzajúcej sa
na vypínacom tlačidle alarmu nastropnom svetle a pomocou vyššie
opísaných signalizácii zapnutia.
Pre vypnutie alarmu stlačte tlačidlo
na
diaľkovom ovládaní.
Automatické zapnutie nastane aj vtedy,
keď sa zatvoria dvere otočením kovovej
vložky kľúča v zámku dverí na strane
vodiča. V stave automatického zapnutia
systému sa dvere nezablokujú.
VYPNUTIE ALARMU
Stlačte tlačidlo. Uskutočnia sa
nasledujúce operácie (s výnimkou
niektorých trhov):
dve krátke bliknutia smeroviek;
dve krátke zvukové signalizácie;
dôjde k odomknutiu dverí.
UPOZORNENIE Odomknutím
centralizovaného zamykania dverí
kovovou vložkou kľúča sa alarm nevypne.
DVERE
CENTRÁLNE ZAMYKANIE/
ODOMYKANIE DVERÍ
Zamykanie dverí zvonku
Keď sú dvere zatvorené, stlačte tlačidlo
na kľúči alebo do zámku na strane
vodiča vložte kovovú časť kľúča
(umiestnená vnútri kľúča) a otočte ňou.
Zamknutie dverí prebehne:
ak sú zatvorené všetky dvere;
mak sú zatvorené všetky dvere
a batožinová priestor otvorený,
Odomykanie dverí zvonku
Stlačte tlačidlo
na kľúči alebo do
zámku na strane vodiča vsuňte kovovú
časť kľúča (umiestnená vnútri kľúča)
a otočte ňou.
Zaistenie/odistenie dverí zvnútra
Stlačte tlačidlo 1 obr. 6 na prístrojovom
paneli. Na tlačidle je kontrolka, ktorá
ukazuje stav (dvere zamknuté alebo
odomknuté) automobilu.Zapnutá
kontrolka: dvere sú zamknuté.Vypnutá
kontrolka: dvere sú odomknuté.
12
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 15 of 212
V prípade prerušenia elektrického
napájania (napr. spálená poistka,
odpojený akumulátor a pod.) ostáva
možné manuálne zamknutie dverí.
UPOZORNENIE Pri zapnutom
centrálnom zamykaní dôjde potiahnutím
vnútornej páky otvárania dverí na
hociktorých dverách k odblokovaniu
týchto dverí (v prípade dverí na strane
spolujazdca zostane kontrolka na tlačidle
1 svietiť).
NÚDZOVÉ ZARIADENIE ZAMKNUTIA
PREDNÝCH DVERÍ NA STRANE
SPOLUJAZDCA
Na predných dverách spolujazdca je
zariadenie, ktorým ich môžete zamknúť
v prípade prerušenia elektrického
napájania. Aby ste ich zatvorili, vložte
kovovú vložku štartovacieho kľúča do
osadenia 1 obr. 7 a posuňte ju smerom
hore.Inicializácia mechanizmu
odomykania/zamykania dverí
Po prípadnom odpojení akumulátora
alebo zásahu ochrannej poistky je
potrebné „inicializovať” mechanizmus
otvárania/zatvárania dverí nasledujúcim
spôsobom:
zatvorte všetky dvere;
stlačte tlačidlona kľúči alebo
tlačidlo
na prístrojovej doske;
stlačte tlačidlona kľúči alebo
tlačidlo
na prístrojovej doske.
SEDADLÁ
PREDNÉ SEDADLÁ
6) 7) 8)
Nastavenie v pozdĺžnom smere
Zdvihnite páku 1 obr. 8 a zatlačte
sedadlo dopredu alebo dozadu: v pozícii
vodiča sa ruky musia opierať o okraj
volantu.
6A0J0030C7A0J0309C
8A0J0078C
13
Page 16 of 212
Nastavenie výšky
(kde je k dispozícii)
Posuňte páčku 2 smerom nahor alebo
nadol, kým nedosiahnete požadovanú
výšku.
UPOZORNENIE Nastavovanie
vykonávajte sadiac na sedadle vodiča.
Nastavenie sklonu operadla
Otáčajte kolieskom 3, kým nedosiahnete
požadovanú polohu.
Nastavenie v bedrovej časti
(kde je k dispozícii)
Otáčajte kolieskom 4, kým nedosiahnete
požadovanú polohu.
Sklopenie sedadiel
(kde je k dispozícii)
Pre prístup k zadným sedadlám
potiahnite smerom nahor páku 5,
operadlo sa takto preklopí a sedadlo je
možné posúvať dopredu tlačením na
operadlo. Vrátením operadla dozadu sa
sedadlo vráti do pôvodnej polohy.
Vyhrievanie sedadiel
(kde je k dispozícii)
S kľúčom v polohe MAR stlačte tlačidlo
obr. 9 (jedno pre každé sedadlo), čím
zapnete/vypnete funkciu. Zapnutie je
potvrdené rozsvietením LED kontrolky
umiestnenej na samotnom tlačidle.
PREDNÉ SEDADLÁ ŠPORTOVÉHO
TVARU
(kde sú k dispozícii)
Nastavenie v pozdĺžnom smere
Zdvihnite páku 1 obr. 10 a zatlačte
sedadlo dopredu alebo dozadu: v pozícii
vodiča sa ruky musia opierať o okraj
volantu.
Nastavenie sklonu operadla
Otáčajte kolieskom 2, kým nedosiahnete
požadovanú polohu
Sklopenie operadla
Pre prístup k zadným sedadlám
potiahnite páčku 3 smerom hore
(nachádza sa za operadlom). Potom
uvoľnite páčku e potlačením do operadla
posuňte sedadlo dopredu.
ZADNÉ SEDADLO
Sklopenie sedadla
Postupujte nasledujúcim spôsobom:
opierky hlavy vysuňte úplne hore,
stlačte obe tlačidlá 1 obr. 11 na strane
oboch podpier, potom vytiahnite opierky
hlavy smerom hore;
bezpečnostné pásy posuňte na stranu
a skontrolujte, či sú správne vyrovnané
a nepokrútené;
zdvihnite páky 1 obr. 12 podpory
operadiel a posuňte dopredu požadovanú
sedaciu časť (zdvihnutie páky 1 je
9A0J0301C
10A0J0163C
14
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 17 of 212
označené „červenou značkou").
Vrátenie zadného sedadla do pôvodnej
polohy
Posuňte nabok bezpečnostné pásy
a skontrolujte, či sú vyrovnané
a nepokrútené.
Zodvihnite operadlo, ktoré ste predtým
sklopili, tak aby ste počuli zacvaknutieblokovacieho mechanizmu ukotvenia,
pričom zrakom overte, že „červený
prúžok" nachádzajúci sa na pákach 1
obr. 12 zmizol. „Červený pruh" informuje,
že operadlo nie je ukotvené.
Nakoniec založte naspäť opierky hlavy na
svoje miesta.
POZOR!
6)Akékoľvek nastavenie sa môže vykonávať
výlučne pokiaľ vozidlo stojí.
7)Povoľte páku nastavenia a pohybom
dopredu a dozadu skontrolujte, či je sedadlo
na vodiacich koľajničkách dobre upevnené.
V prípade nezablokovania by mohlo dôjsť
k neočakávanému posunutiu sedadla
s následnou stratou kontroly nad vozidlom.
8)Pre maximálnu ochranu, držte operadlo vo
vzpriamenej polohe, oprite si dobre chrbát
a majte pás dobre priliehajúci na trup
a panvu.
OPIERKY HLAVY
PREDNÉ
Je možné nastaviť ich výšku
a automaticky sa zablokujú
v požadovanej polohe.
Pri nastavení výšky postupujte
nasledujúcim spôsobom:
nastavenie opierky nahor: vytiahnite
opierku nahor až do zaklapnutia
blokovania;
zasunutie opierky nadol: stlačte
tlačidlo 1 obr. 13 a potlačte opierku hlavy
nadol.
9)
Pri odstránení opierky hlavy postupujte
nasledovne:
opierku hlavy zdvihnite čo najvyššie;
stlačte tlačidlá1a2,potom vytiahnite
opierky hlavy smerom nahor.
11A0J0083C
12A0J0082C
13A0J0130C
15
Page 18 of 212
ZADNÉ
Na zadných sedadlách sú k dispozícii dve
opierky hlavy s možnosťou nastavenia
výšky (pokyny pre nastavenie nájdete
v predchádzajúcom odseku).
U niektorých verzií je dostupná aj opierka
pre sedadlo v strede.
Pri odstránení opierky hlavy postupujte
nasledovne:
opierku hlavy zdvihnite čo najvyššie;
stlačte tlačidlá 1 obr. 14, potom
vytiahnite opierky hlavy smerom nahor.
POZOR!
9)Opierky hlavy musia byť nastavené tak,
aby podopierali hlavu a nie krk. Len v takom
prípade plnia svoju ochrannú funkciu.
VOLANT
10) 11)
Je možné nastaviť ho po osi a zvislo.
Pri nastavení odblokujte páčku 1
obr. 15 jej potlačením dopredu (poloha A)
a nastavte volant. Po nastavení
zablokujte páčku 1 potiahnutím smerom
k volantu (poloha B).
POZNÁMKA „Rýchle" verzie a verzie
„Sport” majú k dispozícii volant so
športovou úpravou.
POZOR!
10)Pri nastavovaní musí vozidlo stáť
s vypnutým motorom.11)Je absolútne zakázané montovať
dodatočne zakúpené príslušenstvo, ktoré
má vplyv na riadenie alebo na stĺpik riadenia
(napríklad namontovanie poplašných
zariadení), ktoré by mohlo spôsobiť, okrem
poklesu výkonnosti systému a straty záruky,
aj závažné bezpečnostné problémy a zánik
homologácie vozidla.
14A0J0083C15A0J0034C
16
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM
Page 19 of 212
SPÄTNÉ ZRKADLÁ
VNÚTORNÉ ZRKADLO
Manuálne nastavenie: pomocou páčky 1
obr. 16 je možné nastaviť zrkadlo do
dvoch rôznych polôh: normálnej alebo
proti oslepovaniu.
Elektrochromické zrkadlo
U niektorých verzií je dostupné elektricky
tónované zrkadlo vybavené tlačidlom
ON/OFF na aktiváciu/deaktiváciu funkcie
elektrického tónovania. Zaradením
spiatočky sa vždy nastaví zafarbenie pre
denné používanie.
VONKAJŠIE ZRKADLÁ
12)
Elektrické nastavovanie
Nastavenie/sklopenie zrkadiel je možnévykonávať iba so štartovacím kľúčom
v polohe MAR.
Zvoľte želané zrkadlo pomocou
zariadenia 1 obr. 17:
Poloha A: voľba ľavého zrkadla;
Poloha C: voľba pravého zrkadla.
Pri nakláňaní vybraného zrkadla stláčajte
tlačidlo 2 v štyroch smeroch naznačených
šípkami.
UPOZORNENIE Po ukončení
nastavovania otočte zariadenie 1 do
polohy B, aby ste zabránili náhodnému
posunutiu.
Sklopenie zrkadla elektricky
(kde je vo výbave)
Sklopenie zrkadiel dosiahnete stlačením
tlačidla 3. Opätovným stlačením tlačidla
sa zrkadlá vrátia do polohy pre jazdu.Manuálne sklopenie zrkadla
V prípade potreby zrkadlá sklopte
smerom k vozidlu.
UPOZORNENIE Počas jazdy musia byť
spätné zrkadlá vždy správne otvorené.
POZOR!
12)Spätné vonkajšie zrkadlo na strane
vodiča, tým že je zahnuté, mierne ovplyvňuje
vnímanie vzdialenosti.
16A0J0108C
17A0J0022C
17
Page 20 of 212
VONKAJŠIE SVETLÁ
Ľavá páčka obr. 18 ovláda väčšinu
vonkajších svetiel. Vonkajšie osvetlenie
funguje, iba keď je štartovací kľúč
v polohe MAR.
DENNÉ PREVÁDZKOVÉ SVETLÁ (DRL)„Daytime Running Lights"
So štartovacím kľúčom v polohe MAR
a s prstencom 1 otočeným do polohy
sa zapnú denné svetlá. Ostatné
žiarovky a vnútorné osvetlenie ostanú
zhasnuté.
UPOZORNENIE Denné svetlá sú
alternatívou stretávacích svetiel pri
jazde cez deň, kde je povinné svietiť; keď
nie je predpísané svietiť cez deň,
v každom prípade jazda so zapnutými
dennými svetlami je povolená.UPOZORNENIE Denné svetlá
nenahradzujú stretávacie svetlá pri jazde
v tuneli ani v noci. Použitie denných
svetiel upravuje vyhláška o premávke
krajiny, v ktorej sa nachádzate:
dodržiavajte predpisy.
OBRYSOVÉ / STRETÁVACIE SVETLÁ
S kľúčom v polohe MAR otočte
prstencom 1 do polohy
.
Denné prevádzkové svetlá sa vypnú
a zapnú sa obrysové a stretávacie svetlá.
Na prístrojovom paneli sa rozsvieti
kontrolka
.
PARKOVACIE SVETLÁ
Zapnú sa, iba ak je štartovací kľúč
v polohe STOP alebo ak je kľúč
vytiahnutý, otočením prstenca 1 najprv
do polohy
a potom do polohy.
S parkovacími svetlami sa zapnú aj
predné a zadné obrysové svetlá a svetlá
poznávacej značky (denné svetlá DRL
zostanú naopak vypnuté).
Na prístrojovom paneli sa rozsvieti
kontrolka
.
Pôsobením na páčku smerového svetla je
možné vybrať stranu (pravú alebo ľavú)
svetiel
AUTOMATICKÁ KONTROLA SVETIEL
(AUTOLIGHT) (Senzor stmievania)
(kde je k dispozícii)
Senzor sa nachádza sa na čelnom skle
a umožňuje zachytávať zmeny vonkajšej
intenzity svetla v závislosti od nastavenej
citlivosti svetla pomocou Menu Setup:
čím je väčšia citlivosť, tým menšia je
potreba vonkajšieho svetla pre zapnutie
vonkajších svetlometov.
Aktivácia
Otočením prstenca 1 do polohy
sa
dosiahne súčasné automatické
rozsvietenie obrysových svetiel
a stretávacích svetiel, a to podľa intenzity
vonkajšieho osvetlenia.
Pri automatickom vypnutí svetiel sa
vypnú aj hmlové svetlomety a zadné
hmlové svetlo (ak sú zapnuté). Pri
nasledujúcom automatickom rozsvietení
svetiel je nutné znovu aktivovať tieto
svetlá.
S aktivovaným senzorom možno vykonať
iba blikanie svetlami. Pre rozsvietenie
stálych diaľkových svetiel otočte najskôr
prstenec 1 do polohy
a aktivujte
diaľkové svetlá.
18A0J0063C
18
ZOZNÁMTE SA S VOZIDLOM