Alfa Romeo MiTo 2020 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)
Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2020, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2020Pages: 220, PDF Size: 5.24 MB
Page 11 of 220
AS CHAVES
CHAVE MECÂNICA
Funcionamento
O corpo metálico 1 fig. 2 aciona:
o dispositivo de arranque;
a fechadura das portas.
CHAVE COM TELECOMANDO(se presente)
1)
Funcionamento
O corpo metálico 1 fig. 3 aciona o
dispositivo de acionamento e as
fechaduras das portas.
Premir o botão 2 para abrir/fechar o
corpo metálico.Desbloqueio das portas e da bagageira:
premir rapidamente o botão
para efe-
tuar o desbloqueio das portas e da baga-
geira. Isso provoca o acendimento tem-
porizado dos plafoniers internos e uma
dupla sinalização luminosa dos indicado-
res de direção (só nalgumas versões).
Bloqueio das portas e da bagageira: pre-
mir rapidamente o botão
para efetuar
o bloqueio das portas e da bagageira. Isso
provoca o apagamento dos plafoniers
internos e uma sinalização luminosa única
dos indicadores de direção (só nalgumas
versões).
Abertura da bagageira: premir o botão
para efetuar a abertura à distância
da bagageira. A abertura da bagageira é
assinalada pela intermitência dupla dos
indicadores de direção.
PEDIDO DE TELECOMANDOS
SUPLEMENTARES
O sistema pode reconhecer até 8 teleco-
mandos. Caso seja necessário pedir um
novo telecomando, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo levando consigo
o CODE Card (se presente), um docu-
mento de identidade e o Documento
Único Automóvel.
SUBSTITUIÇÃO DA PILHA DA CHAVE
COM TELECOMANDO
1)
Procedimentopremir o botão 1 fig. 4 e colocar o
corpo metálico 2 na posição de abertura;
rodar o parafuso 4 para
utilizando
uma chave de fendas de ponta fina;
extrair a gaveta porta-bateria 5 e
substituir a pilha 3 respeitando a
polaridade; voltar a inserir a gaveta 5 no
interior da chave e bloqueá-la rodando o
parafuso 4 para
.
2A0K0545C
3A0J0072C
9
Page 12 of 220
DISPOSITIVO SAFE LOCK(se presente)
É um dispositivo de segurança que inibe o
funcionamento dos puxadores internos
do veículo e do botão de bloqueio/
desbloqueio das portas. É aconselhável
acionar este dispositivo sempre que se
estacionar o veículo.
Ativação do dispositivo
O dispositivo é automaticamente ativado
em todas as portas, ao efetuar uma dupla
pressão rápida no botão
da chave. A
ativação do dispositivo é indicada por
3 intermitências dos indicadores de dire-
ção e pela intermitência do LED situado
no botão
no painel. O dispositivo não
se ativa se uma ou mais portas não esti-
verem corretamente fechadas.Desativação do dispositivo
O dispositivo desativa-se automatica-
mente:
rodando o corpo metálico da chave na
porta do lado do condutor para a posição
de abertura;
premindo o botãona chave;
rodando a chave de arranque para a
posição MAR.
ATENÇÃO Ao ativar o dispositivo safe
lock, deixa de ser possível abrir, de forma
alguma, as portas pelo interior do veículo;
portanto, antes de sair, certificar-se de
que não há pessoas a bordo. Se a bateria
da chave com telecomando estiver des-
carregada, o dispositivo só pode ser de-
sativado inserindo o corpo metálico da
chave em ambos os canhões das portas.
AVISO
1)Premir o botão 2 apenas quando a chave
se encontrar afastada do corpo, em especial
dos olhos e de objetos que se possam
deteriorar (por ex., vestuário). Não deixar a
chave sem vigilância para evitar que alguém,
especialmente crianças, possa mexer na
mesma e premir inadvertidamente o botão.
ATENÇÃO
1)As pilhas usadas podem ser nocivas para
o meio ambiente se não correctamente
eliminadas; por isso, devem ser colocadas
nos contentores adequados como previsto
pelas normas vigentes ou podem ser
entregues à Rede de Assistência Alfa
Romeo, que se encarregará de as eliminar.
4A0J0073C
10
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 13 of 220
DISPOSITIVO DE ARRANQUE
2) 3)
A chave pode rodar para três posições
diferentes fig. 5:
STOP: motor desligado, chave
extraível, bloqueio da direção. Alguns
dispositivos elétricos (por ex., fecho
centralizado das portas, alarme, etc.)
podem funcionar;
MAR: posição de marcha. Todos os
dispositivos elétricos podem funcionar;
AVV: arranque do motor.
O dispositivo de arranque está equipado
com um mecanismo de segurança que
obriga, em caso de falha no arranque do
motor, a repor a chave na posição STOP
antes de repetir a manobra de arranque.
BLOQUEIO DA DIREÇÃO
4) 5)
Ativação
Com o dispositivo de arranque na posição
STOP, retirar a chave e rodar o volante
até que este esteja bloqueado.
Desativação
Movimentar ligeiramente o volante e
rodar a chave para a posição MAR.
AVISO
2)Em caso de violação do dispositivo de
arranque (por ex.: uma tentativa de furto),
pedir a sua verificação à Rede de
Assistência Alfa Romeo antes de retomar a
marcha.
3)Ao sair do veículo, retirar sempre a chave
para evitar que alguém acione
involuntariamente os comandos. Lembrar-se
de engatar o travão de mão. Se o veículo
estiver estacionado numa subida, engatar a
1
avelocidade, se o veículo estiver
estacionado numa descida, engatar a
marcha-atrás. Nunca deixar crianças
sozinhas no veículo.
4)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem de
antifurto), que podem causar, além da
redução das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas de
segurança, e também a não conformidade
de homologação do veículo5)Nunca retirar a chave com o veículo em
movimento. O volante bloquear-se-ia
automaticamente logo à primeira curva. Isto
é sempre válido, mesmo que o veículo esteja
a ser rebocado.
5A0J0031C
11
Page 14 of 220
SISTEMA ALFA ROMEO CODE
O sistema Alfa Romeo Code impede a
utilização não autorizada do veículo, de-
sativando o arranque do motor.
Funcionamento
A cada arranque, ao rodar a chave para a
posição MAR, a centralina do sistema
Alfa Romeo CODE envia à centralina de
controlo do motor um código de reconhe-
cimento para desativar o bloqueio das
funções.
O envio do código de reconhecimento só
se realiza se a centralina do sistema Alfa
Romeo CODE tiver reconhecido o código
que lhe foi transmitido pela chave.
Ao rodar a chave para a posição STOP, o
sistema Alfa Romeo CODE desativa as
funções da centralina de controlo motor.
Funcionamento irregular
Se, durante o arranque, o código não foi
corretamente reconhecido, no quadro de
instrumentos acende-se a luz avisadora
.
Nesse caso, rodar a chave para a posição
STOP e, posteriormente, para MAR; se o
bloqueio permanecer, tentar com as ou-
tras chaves atribuídas. Se ainda não for
possível ligar o motor, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo.Acendimento da luz avisadora em anda-
mento
Se o íconeaparecer no display,
significa que o sistema está a efetuar um
autodiagnóstico (devido, por exemplo, a
uma quebra de tensão).
Se o íconecontinuar a
permanecer no display, dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo.
ATENÇÃO
1)Colisões violentas poderão danificar os
componentes eletrónicos presentes na
chave. Para garantir a perfeita eficiência dos
dispositivos eletrónicos internos da chave,
não a deixar exposta aos raios solares.
ALARME
(se presente)
INTERVENÇÃO DO ALARME
A intervenção do alarme aciona o avisa-
dor acústico e os indicadores de direção.
ADVERTÊNCIA O alarme é adequado de
origem pelo fabricante às normas dos
diferentes países de comercialização do
veículo.
ATIVAÇÃO DO ALARME
Com as portas e o capot fechados, a
chave de ignição rodada para a posição
STOP ou extraída, apontar a chave com
telecomando na direção do veículo e, de
seguida, premir e soltar o botão
.
Exceto em alguns mercados, o sistema
emite um sinalização visual e acústica e
ativa o bloqueio das portas.
AUTO-ATIVAÇÃO DO ALARME(se presente)
Se o alarme não foi ligado através do te-
lecomando, passados cerca de 30 segun-
dos a seguir à rotação da chave de arran-
que para a posição de STOP e foi pela
última vez aberta e fechada uma das por-
tas ou a tampa da bagageira, o alarme
liga-se automaticamente.
Esta condição é evidenciada pela ilumina-
ção intermitente do LED situado no bo-
12
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 15 of 220
tão de desativação do alarme no plafo-
nier e pelos sinais de ativação
anteriormente descritos.
Para desativar o alarme, carregar no bo-
tão
no telecomando.
A auto-ativação do alarme também
ocorre quando se fecham as portas ro-
dando o corpo metálico da chave para o
canhão da porta do lado do condutor. Na
condição de sistema auto-ativado, as
portas não ficam trancadas.
DESATIVAÇÃO DO ALARME
Premir o botão. São efetuadas as se-
guintes ações (exceto para alguns
mercados):
duas breves intermitências dos
indicadores de direção;
duas breves sinalizações acústicas;
desbloqueio das portas.
ATENÇÃO Acionando a abertura centrali-
zada através do corpo metálico da chave,
o alarme não se desliga.
PORTAS
BLOQUEIO/DESBLOQUEIO
CENTRALIZADO DAS PORTAS
Bloqueio das portas pelo exterior
Com as portas fechadas, premir o botão
na chave ou inserir e rodar o corpo me-
tálico (presente no interior da chave) na
fechadura da porta.
O bloqueio das portas é ativado:
com todas as portas fechadas;
com todas as portas fechadas e tampa
da bagageira aberta;
Desbloqueio das portas pelo exterior
Premir o botão
na chave ou inserir e
rodar o corpo metálico (presente no inte-
rior da chave) na fechadura da porta do
lado do condutor.
Bloqueio/desbloqueio das portas por
dentro
Premir o botão 1 fig. 6 no tablier. No
botão existe um LED que indica o estado
(portas bloqueadas ou desbloqueadas)
do veículo.LED aceso: portas
bloqueadas.LED apagado: portas
desbloqueadas.Em caso de falta de alimentação elétrica
(por ex. fusível queimado, bateria desli-
gada, etc.), é sempre possível efetuar o
acionamento manual do bloqueio das
portas.
ATENÇÃO Com o fechamento centrali-
zado ligado, puxando a alavanca interna
de abertura de uma das portas,
provoca-se o desbloqueio dessa porta
(no caso da porta do lado do passageiro,
o LED no botão 1 permanece aceso).
DISPOSITIVO DE EMERGÊNCIA DE
BLOQUEIO DA PORTA DIANTEIRA DO
LADO DO PASSAGEIRO
A porta dianteira do lado do passageiro
está equipada com um dispositivo que
permite fechá-la na ausência de corrente.
Para fechá-la, introduzir o corpo metálico
da chave de ignição na sede 1 fig. 7 e
deslocá-lo para cima.
6A0J0030C
13
Page 16 of 220
Inicialização do mecanismo de
abertura/fecho das portas
Após uma eventual desativação da bate-
ria ou interrupção do fusível de proteção,
é necessário “inicializar” o mecanismo de
abertura/fecho das portas procedendo
do seguinte modo:
fechar todas as portas;
premir o botãona chave ou o botão
no painel de instrumentos;
premir o botãona chave ou o botão
no painel de instrumentos.
BANCOS
BANCOS DIANTEIROS
6) 7) 8)
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca 1 fig. 8 e empurrar o
banco para frente ou para trás: na
posição de condução, os braços devem
apoiar na coroa do volante.Regulação em altura
(se presente)
Deslocar a alavanca 2 para cima ou para
baixo até a obter a altura pretendida.
ATENÇÃO Efetuar a regulação, estando
sentado no lugar do condutor.
Regulação da inclinação do encosto
Rodar o manípulo 3 até conseguir a posi-
ção pretendida.
Regulação lombar
(se presente)
Rodar o manípulo 4 até conseguir a posi-
ção pretendida.
Rebatimento dos bancos
(se presente)
Para aceder aos bancos traseiros, puxar
para cima o manípulo 5: deste modo,
vira-se o encosto e o banco está livre
para deslizar para frente empurrando no
próprio encosto. Ao colocar o encosto
para trás, o banco volta para a posição
original.
Aquecimento dos bancos
(se presente)
Com a chave na posição MAR, premir o
botão fig. 9 (um para cada banco) para a
ativação/desativação da função. A
ativação é evidenciada pelo acendimento
do LED situado no próprio botão.
7A0J0309C
8A0J0078C
14
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 17 of 220
BANCOS DIANTEIROS COM
CONFIGURAÇÃO DESPORTIVA
(onde presentes)
Regulação longitudinal
Levantar a alavanca 1 fig. 10 e empurrar
o banco para frente ou para trás: na
posição de condução, os braços devem
apoiar na coroa do volante.
Regulação da inclinação do encosto
Rodar o manípulo 2 até conseguir a posi-
ção pretendida
Rebatimento do encosto
Para aceder aos sítios traseiros, puxar
para cima o puxador 3 (localizado atrás
do encosto). Soltar em seguida a ala-
vanca e, empurrando o encosto, fazer o
banco deslizar para frente.
BANCO TRASEIRO
Rebatimento do banco
Proceder do seguinte modo:
levantar os apoios para a cabeça até a
altura máxima, pressionar ambos os
botões 1 fig. 11 localizados ao lado dos
dois suportes e depois remover os apoios
de cabeça puxando-o para cima;
deslocar lateralmente os cintos de
segurança verificando se estes estão
completamente desenrolados e sem
torções;
levantar as alavancas 1 fig. 12 deretenção dos encostos e inclinar para
frente a almofada desejada (o
levantamento da alavanca 1 é realçado
por uma “faixa vermelha").
Reposicionamento do banco traseiro
deslocar lateralmente os cintos de segu-
rança verificando se estes estão comple-
tamente desenrolados e sem torções;
Levantar o encosto anteriormente reba-
9A0J0301C
10A0J0163C
11A0J0083C
12A0J0082C
15
Page 18 of 220
tido até sentir o ressalto de bloqueio do
mecanismo de engate, verificando visual-
mente o desaparecimento da "banda ver-
melha" presente nas alavancas 1 fig. 12.
A “faixa vermelha” indica o engate não
efetuado do encosto.
Reposicionar finalmente os apoios de
cabeça introduzindo-os nos seus lugares.
AVISO
6)Qualquer regulação deve ser executada
exclusivamente com o veículo parado.
7)Uma vez largada a alavanca de
regulação, verificar sempre se o banco está
bloqueado nas guias, tentando deslocá-lo
para a frente e para trás. A ausência deste
bloqueio poderá provocar a deslocação
inesperada do banco e causar a perda de
controlo do veículo.
8)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto bem aderente ao
tronco e à bacia.
APOIOS DE CABEÇA
DIANTEIROS
São reguláveis na altura e bloqueiam-se
automaticamente na posição desejada.
Para efetuar as regulações em altura,
proceder da seguinte forma:
regulação para cima: levantar o apoio
de cabeça até ouvir o estalido de
bloqueio;
regulação para baixo: premir o botão 1
fig. 13 e baixar o apoio de cabeça.
9)
Para remover os apoios de cabeça, proce-
der como indicado a seguir:
levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir os botões1e2aolado dos dois
suportes, depois remover os apoios de
cabeça puxando-os para cima.
TRASEIROS
Para os lugares posteriores estão previs-
tos dois apoios de cabeça reguláveis em
altura (para a regulação, consultar o pará-
grafo anterior).
Em algumas versões existe também o
apoio de cabeça para o lugar central.
Para remover os apoios de cabeça, proce-
der como indicado a seguir:
levantar os apoios de cabeça até à
altura máxima;
premir os botões 1 fig. 14 e depois
remover os apoios de cabeça puxando-os
para cima.
AVISO
9)Os apoios de cabeça devem ser regulados
de maneira que a cabeça, e não o pescoço,
fique apoiada neles. Somente nestas
condições exercem a sua ação protetora.
13A0J0130C14A0J0083C
16
CONHECIMENTO DO VEÍCULO
Page 19 of 220
VOLANTE
10) 11)
Este pode ser regulado axial ou vertical-
mente.
Para efetuar a regulação, desbloquear a
alavanca 1 fig. 15 empurrando-a para
frente (posição A) e regular o volante.
Uma vez efetuada a regulação, bloquear
a alavanca 1 puxando-a na direção do
volante (posição B).
NOTA As versões “Veloce” e “Sport” estão
dotadas de volante com configuração
desportiva.
AVISO
10)As regulações devem ser feitas somente
com o veículo parado e o motor desligado.11)É taxativamente proibida qualquer
intervenção em pós-venda, com
consequentes violações da direção ou da
coluna da direção (por ex. montagem de
antifurto), que podem causar, além da
redução das prestações do sistema e da
cessação da garantia, graves problemas de
segurança, e também a não conformidade
de homologação do veículo.
ESPELHOS RETROVISORES
ESPELHO INTERIOR
Regulação manual: atuar na alavanca 1
fig. 16 para regular o espelho para duas
diferentes posições: normal ou
anti-encandeamento.
Espelho eletrocrómico
Em algumas versões existe um espelho
eletrocrómico dotado de uma tecla ON/
OFF para a ativação/desativação da fun-
ção eletrocrómica. Ao engatar a marcha-
-atrás, o espelho assume sempre a
coloração para utilização diurna.
ESPELHOS EXTERNOS
12)
15A0J0034C
16A0J0108C
17
Regulação elétrica
A regulação/recolha dos espelhos é con-
Page 20 of 220
sentida apenas com a chave de arranque
na posição MAR.
Selecionar o espelho desejado através do
dispositivo 1 fig. 17:
Posição A: seleção do espelho
esquerdo;
Posição C: seleção do espelho direito.
Para orientar o espelho selecionado, pre-
mir o botão 2 nas quatro direções indica-
das pelas setas.
ATENÇÃO Concluída a regulação, rodar o
dispositivo 1 para a posição B, para evi-
tar deslocações acidentais.
Rebatimento elétrico do espelho
(onde previsto)
Para rebater os espelhos, premir o botão
3. Premir novamente o botão para repor
os espelhos na posição de marcha.Rebatimento manual do espelho
Em caso de necessidade, rebater os es-
pelhos para o interior.
ATENÇÃO Durante a marcha, os espelhos
devem sempre estar abertos.
AVISO
12)O espelho retrovisor exterior lado
condutor, sendo curvo, altera ligeiramente a
perceção da distância.
LUZES EXTERNAS
A alavanca esquerda fig. 18 comanda a
maior parte das luzes externas. A
iluminação externa realiza-se somente
com a chave de arranque na posição
MAR.
LUZES DIURNAS (DRL)“Daytime Running Lights"
Com a chave de arranque na posição
MAR e o seletor 1 rodado para a posição
acendem-se automaticamente as
luzes diurnas. As outras lâmpadas e a
iluminação interna permanecem desliga-
das.
ATENÇÃO As luzes diurnas são uma alter-
nativa aos médios nos locais onde é obri-
gatória a sua utilização durante a condu-
17A0J0022C
18A0J0063C
18
CONHECIMENTO DO VEÍCULO