tow Alfa Romeo MiTo 2021 Instrukcja obsługi (in Polish)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2021, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2021Pages: 228, PDF Size: 5.92 MB
Page 172 of 228

DANE OGÓLNE 1.4 Turbo MultiAir 135 KM 1.4 Turbo Multi Air 135/140 KM TCT
Kod typu 955A2000955A7000
(*)
955B1000 (**)
Cykl Otto Otto
Ilość i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1368 1368
Stopień sprężania 9,8 9,8
Moc maksymalna (CEE) (kW) 99 99 (*) / 103 (**)
Moc maksymalna (CEE) (KM) 135 135 (*) / 140 (**)
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 5000 5000
NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 190 206 230 250
Moment maksymalny (CEE) (kgm) 19,3 21 23,4 25,5
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 4250 1750 2250 2500
Świece zapłonowe NGK IKR9F8 NGK IKR9J8
PaliwoBenzyna zielona bezołowiowa o liczbie
oktanowej (R.O.N.) 95 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona bezołowiowa o liczbie
oktanowej (R.O.N.) 95 (Specyfikacja
EN228)
(*) Wersja 1.4 Turbo Multi Air 135 KM TCT (zależnie od wyposażenia)
(**) Wersja 1.4 Turbo Multi Air 140 KM TCT
170
DANE TECHNICZNE
Page 173 of 228

INFORMACJE OGÓLNE 1.4 Turbo Multi Air 170 KM 1.4 Turbo Multi Air 170 KM TCT
Kod typu 940A2000 940A2000
Cykl
Otto Otto
Ilość i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 72,0 x 84,0 72,0 x 84,0
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1368 1368
Stopień sprężania 9,8 9,8
Moc maksymalna (CEE) (kW) 125 125
Moc maksymalna (CEE) (KM) 170 170
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 5000 5000
NATURAL DYNAMIC NATURAL DYNAMIC
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 230 250 230 250
Moment maksymalny (CEE) (kgm) 23,4 25,5 23,4 25,5
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 2250 2500 2250 2500
Świece zapłonowe NGK IKR9J8 NGK IKR9J8
PaliwoBenzyna zielona bezołowiowa o liczbie
oktanowej (R.O.N.) 95 (Specyfikacja
EN228)Benzyna zielona bezołowiowa o liczbie
oktanowej (R.O.N.) 95 (Specyfikacja
EN228)
171
Page 174 of 228

INFORMACJE OGÓLNE 1.3 JTDM-290 KM(*)1.3 JTDM-295 KM
Kod typu 955B2000 330A1000
Cykl
Diesel Diesel
Ilość i ułożenie cylindrów 4 w rzędzie 4 w rzędzie
Średnica i skok tłoków (mm) 69,6 x 82 69,6 x 82
Całkowita pojemność skokowa (cm³) 1248 1248
Stopień sprężania 16,8 16,8
Moc maksymalna (CEE) (kW) 66 70
Moc maksymalna (CEE) (KM) 90 95
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 3750 3750
Moment maksymalny (CEE) (Nm) 200 200
Moment maksymalny (CEE) (kgm) 20,4 20,4
odnośna prędkość obrotowa (obr./min) 1500 1500
Paliwo Olej napędowy (Specyfikacja EN590) Olej napędowy (Specyfikacja EN590)
(*) Wersja na rynki specyficzne
172
DANE TECHNICZNE
Page 180 of 228

ŁAŃCUCHY PRZECIWPOŚLIZGOWE
47)
Stosowanie łańcuchów
przeciwpoślizgowych zależy od
przepisów obowiązujących w danym
kraju. Łańcuchy powinny być zakładane
tylko na opony kół przednich (koła
napędzane).
Po przejechaniu kilkudziesięciu metrów
należy sprawdzić napięcie łańcuchów.
Należy stosować łańcuchy
przeciwpoślizgowe o ograniczonych
wymiarach: w przypadku opon
185/65 R15 88H (zależnie od
wyposażenia), 195/55 R16 i 205/
55 R16 należy używać łańcuchów
przeciwpoślizgowych o ograniczonych
wymiarach z maksymalnym
wystawaniem ponad profil opony na
poziomie 9 mm.
OSTRZEŻENIE Na zapasowym kole
dojazdowym nie można montować
łańcucha. W razie przebicia opony
przedniej (koła napędzanego)
i konieczności założenia łańcucha
przeciwpoślizgowego należy wziąć z osi
tylnej normalne koło, a w jego miejsce
zamontować koło dojazdowe. W ten
sposób, mając z przodu dwa koła
o normalnych wymiarach, można
zamontować na nie łańcuchy
przeciwpoślizgowe.
UWAGA
146)Prędkość maksymalna dla opon
zimowych ze wskaźnikiem „Q” nie może
przekraczać 160 km/h; ze wskaźnikiem „T”
nie może przekraczać 190 km/h; ze
wskaźnikiem „H” nie może przekraczać
210 km/h; należy jednak przestrzegać
obowiązujących przepisów Kodeksu
drogowego.
147)W przypadku użycia kołpaków kół,
mocowanych (za pomocą sprężyn), na
obręczy stalowej i opon nie z pierwszego
montażu, zakupionych w Posprzedaży,
wyposażonych w „Rim Protector”, NIE należy
montować kołpaka koła. Użycie
nieodpowiednich opon i kołpaków kół może
spowodować spadek ciśnienia w oponie.
OSTRZEŻENIE
47)Gdy zamontowane są łańcuchy
przeciwpoślizgowe, należy utrzymywać
prędkość umiarkowaną, nie przekraczać
50 km/h. Unikać dziur w jezdni, nie najeżdżać
na krawężniki lub chodniki i nie przejeżdżać
długich tras po drogach nieośnieżonych, aby
nie uszkodzić samochodu i nawierzchni drogi.
178
DANE TECHNICZNE
Page 188 of 228

MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
Olej w silniku tego samochodu został specjalnie opracowany i przetestowany, by spełniać wymogi przewidziane przez Wykaz
czynności przeglądów okresowych. Stałe stosowanie wskazanych materiałów eksploatacyjnych zapewnia właściwe zużycie paliwa
i emisje zanieczyszczeń. Jakość oleju jest czynnikiem decydującym o właściwym działaniu i trwałości silnika.
PARAMETRY PRODUKTÓW
48)
Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneInterwał wymiany
Olej do silników
benzynowych
(wersja
Turbo TwinAir 105 KM /
1.4 Turbo Multi Air)SAE 0W-30 ACEA C2 /
API SN9.55535–GS1 lub
MS.90048SELENIA DIGITEK P.E.
Contractual Technical
Reference N° F020.B12Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzynowych (wersje
1.4 Benzyna)SAE 5W40 ACEA C3 /
API SN9.55535–S2SELENIA StAR P.E.
Contractual Technical
Reference N° F603.D08Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników
benzynowych/LPG
(wersje 1.4 Turbo
Benzyna/LPG 120 KM)SAE 5W-40 ACEA C3 /
API SN9.55535-T2.SELENIA MULTIPOWER
GAS 5W-40
Contractual Technical
Reference N° F922.E09Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Olej do silników DieslaSAE 0W-30 ACEA C2 /
API SN9.55535-DS1 lub
MS.90047SELENIA WR FORWARD
Contractual Technical
Reference N°F842.F13Zgodnie z Wykazem
czynności przeglądów
okresowych
Gdy nie ma dostępu do środków smarnych o wymaganej specyfikacji, zezwala się na stosowanie, w zakresie uzupełniania poziomu,
produktów posiadających wskazane parametry; w takim przypadku nie zapewnia się jednak optymalnych osiągów silnika.
186
DANE TECHNICZNE
Page 190 of 228

Użycie Parametry SpecyfikacjaMateriały
eksploatacyjne
oryginalneZastosowanie
Środek ochronny do
chłodnicPłyn
ochronny o działaniu
zapobiegającym
zamarzaniu, koloru
czerwonego, na bazie
glikolu
jednoetylenowego, ze
związkami organicznymi.
Przewyższa specyfikacje
CUNA NC 956-16, ASTM
D 3306.9.55523 lub MS.90032PARAFLUUP(*)
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Stosować procentowo:
50% wody
zdemineralizowanej
i 50%PARAFLUUP(**)
Dodatek do oleju
napędowegoDodatek do oleju
napędowego
niezamarzający
o działaniu ochronnym
dla silników DieslaTUTELA DIESEL ART
Contractual Technical
Reference N° F601.L06Do mieszania z olejem
napędowym (25 cm3 na
10 litrów)
Płyn do spryskiwania
szyby przedniej, szyby
tylnej, reflektorówMieszanka alkoholi, wody
i środków
powierzchniowo
czynnych CUNA NC
956-119.55522 lub MS.90043TUTELA PROFESSIONAL
SC 35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02Do stosowania w postaci
czystej lub rozcieńczonej
w układach spryskiwaczy
szyb
(*)OSTRZEŻENIE Nie należy uzupełniać ani mieszać z innymi płynami o parametrach innych niż opisane.
(**)W szczególnie trudnych warunkach klimatycznych zaleca się stosować mieszaninę 60%PARAFLUUP
i 40% wody demineralizowanej.
OSTRZEŻENIE
48)Użycie produktów o innych parametrach, niż podane powyżej, może spowodować poważne uszkodzenie silnika i utratę gwarancji.
188
DANE TECHNICZNE
Page 195 of 228

ROZPORZĄDZENIE DOTYCZĄCE POSTĘPOWANIA Z POJAZDEM PO OKRESIE EKSPLOATACJI
(zależnie od wyposażenia)
Od wielu lat grupa FCA rozwija globalne zaangażowanie w ochronę i poszanowanie środowiska poprzez stałą poprawę procesów
produkcyjnych i tworzenie coraz bardziej przyjaznych środowisku produktów. Aby zapewnić swoim klientom jak najlepsze usługi,
w poszanowaniu zasad ochrony środowiska i w odpowiedzi na zobowiązania wynikające z Dyrektywy Europejskiej 2000/53/WE
dotyczącej pojazdów, które zostały wycofane z eksploatacji, FCA oferuje swoim klientom możliwość oddania posiadanego
samochodu po okresie eksploatacji bez żadnych dodatkowych kosztów. Dyrektywa Europejska zakłada, że oddanie pojazdu będzie
następowało w taki sposób, aby ostatni posiadacz lub właściciel pojazdu nie ponosił żadnych kosztów ze względu na zerową lub
ujemną wartość rynkową.
Aby oddać swój samochód wycofany z eksploatacji bez dodatkowych opłat, można zwrócić się zarówno do naszych dealerów w razie
zakupu innego pojazdu jak i do dowolnej stacji demontażu posiadającej autoryzację FCA. Stacje tego typu zostały uważnie dobrane
tak, aby świadczone przez nie usługi spełniały standardy jakościowe związane ze zbiórką, obróbką i recyklingiem pojazdów,
z poszanowaniem środowiska.
Informacje o stacjach demontażu i zbiórki dostępne są w sieci dealerów FCA lub pod numerem infolinii podanym w Książce
Gwarancyjnej lub na stronach internetowych różnych marek grupy FCA.
193
Page 198 of 228

ZALECENIA, STEROWANIE
I INFORMACJE OGÓLNE
ZALECENIA
148) 149)
49) 50)
Bezpieczeństwo na drodze
Należy nauczyć się używać różnych
funkcji systemu przed rozpoczęciem
jazdy.
Należy uważnie zapoznać się
z instrukcjami i sposobami użytkowania
systemu przed rozpoczęciem jazdy.
Warunki odbioru
Podczas jazdy samochodem warunki
odbioru ulegają ciągłym zmianom. Odbiór
może być słabszy z powodu obecności
w pobliżu samochodu gór, budynków lub
mostów, zwłaszcza, gdy radioodtwarzacz
znajduje się w dużej odległości od
nadajnika danej stacji.
OSTRZEŻENIE Podczas odbioru
informacji o ruchu drogowym może mieć
miejsce zwiększenie głośności
w stosunku do odbioru normalnego.
Obsługa i konserwacja
Należy przestrzegać następujących
zaleceń, aby zagwarantować pełną
sprawność funkcjonalną systemu:
do czyszczenia szybki wyświetlacza
nie stosować alkoholu, benzyny ani ich
pochodnych;
wyświetlacz jest czuły na zarysowania,
płyny i detergenty. Należy uważać, aby
nie uderzyć w wyświetlacz przedmiotami
ostrymi lub twardymi, które mogłyby
uszkodzić jego powierzchnię. Podczas
czyszczenia nie należy naciskać na ekran;
uważać, aby ewentualne płyny nie
przedostały się do wnętrza systemu:
mogłyby one trwale go uszkodzić.
USTAWIENIA BEZPIECZEŃSTWA
Na ekran należy patrzyć tylko w razie
konieczności i gdy można to uczynić
w bezpieczny sposób. Gdyby konieczne
było dłuższe patrzenie na ekran, należy
zatrzymać samochód w bezpiecznym
miejscu, aby nie rozpraszać się podczas
jazdy.
W razie jakiejkolwiek awarii należy
natychmiast zaprzestać korzystania
z systemu. W przeciwnym razie system
może ulec uszkodzeniu. Możliwie jak
najszybciej należy zwrócić się do ASO
marki Alfa Romeo, aby dokonać naprawy
systemu.
UWAGA
148)Należy przestrzegać podanych poniżej
środków ostrożności: nieprzestrzeganie ich
może spowodować obrażenia ciała
użytkownika lub uszkodzenia systemu.
149)Zbyt wysoka głośność zagraża
bezpieczeństwu. Należy ustawić głośność na
takim poziomie, aby słyszeć odgłosy
z pobliskiego otoczenia (jak na przykład
sygnały dźwiękowe, karetki pogotowia,
radiowozy itp.).
OSTRZEŻENIE
49)Panel przedni i szybkę wyświetlacza
należy czyścić wyłącznie miękką, suchą
i antystatyczną szmatką. Produkty
detergentowe i nabłyszczające mogą
uszkodzić jego powierzchnię. Nie należy
stosować alkoholu, benzyn i ich pochodnych.
50)Nie należy korzystać z wyświetlacza
jako bazy pod wsporniki na przyssawce lub
kleju do nawigacji zewnętrznych lub
urządzeń typu smartfon i tym podobnych.
196
MULTIMEDIA
Page 202 of 228

TABELA ZBIORCZA ELEMENTÓW STEROWANIA NA KIEROWNICY
Przycisk Interakcja
Akceptacja nadchodzącego połączenia telefonicznego
Akceptacja drugiego nadchodzącego połączenia telefonicznego i przełączenie w tryb oczekiwania
połączenia aktywnego
Aktywacja rozpoznawania głosowego w ramach funkcji Telefon
Przerwanie komunikatu głosowego w celu przekazania nowego polecenia głosowego
Przerwanie funkcji rozpoznawania głosowego
Odrzucenie nadchodzącego połączenia telefonicznego
Zakończenie rozmowy telefonicznej w toku
Wyłączenie/ponowne włączenie mikrofonu podczas rozmowy telefonicznej
Włączenie/wyłączenie Pauzy w ramach źródeł CD, USB/iPod,Bluetooth®
Włączenie/wyłączenie funkcji wyciszania (Mute) Radia
+/-Regulacja poziomu głośności dźwięku: system głośnomówiący, czytnik wiadomości SMS, powiadomienia
głosowe i źródła muzyczne
Aktywacja funkcji rozpoznawania głosowego
Przerwanie komunikatu głosowego w celu przekazania nowego polecenia głosowego
Przerwanie funkcji rozpoznawania głosowego
Naciśnięcie krótkie (tryb Radio): wybór następnej/poprzedniej stacji
Naciśnięcie dłuższe (tryb Radio): skanowanie częstotliwości wyższych/niższych do momentu puszczenia
przycisku
Naciśnięcie krótkie (tryby CD, USB/iPod,Bluetooth®): wybór następnego/poprzedniego utworu
Naciśnięcie dłuższe (tryby CD, USB/iPod,Bluetooth®): przewijanie szybkie do przodu/do tyłu do momentu
puszczenia przycisku
200
MULTIMEDIA
Page 203 of 228

WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIESYSTEMU
System ten włącza się/wyłącza się
poprzez naciśnięcie przycisku/pokrętła
(ON/OFF).
Aby zwiększyć poziom głośności, należy
obrócić przyciskiem/pokrętłem
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, natomiast aby
zmniejszyć poziom głośności, należy
obrócić przyciskiem/pokrętłem
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
TRYB RADIO (TUNER)
Aby uaktywnić tryb Radio, należy
nacisnąć na panelu przycisk RADIO.
Wybrać dane pasmo, naciskając właściwy
przycisk graficzny: „AM”, „FM”, „DAB”.
Wybór zakresu częstotliwości
Nacisnąć krótko przycisk graficzny
„AM/FM”, aby przejść z zakresu AM do
FM i odwrotnie.
Jeśli przewidziano tuner DAB, należy
nacisnąć krótko przyciski graficzne
„AM/FM”, „AM/DAB”, „FM/DAB”, aby
wejść do wyboru żądanego zakresu.
Wskazania na wyświetlaczu
Po wybraniu żądanej stacji radiowej na
wyświetlaczu pojawią się następujące
informacje:
W części górnej:wykaz
zaprogramowanych stacji radiowych(preset), wyświetlana jest aktualnie
słuchana stacja.
W części środkowej:wyświetlana jest
nazwa słuchanej stacji radiowej
i przyciski graficzne do wyboru
poprzedniej lub następnej stacji.
W części dolnej:wybór stacji radiowych,
pasma, strojenia, informacji o utworze
i ustawień audio.
Wyszukiwanie poprzedniej/następnej
stacji radiowej
Aby odnaleźć żądaną stację radiową,
należy obracać przyciskiem/pokrętłem
BROWSE ENTER, naciskać przyciski
graficznelubna
wyświetlaczu bądź użyć przycisków na
kierownicy
.
Podczas funkcji wyszukiwania do przodu,
jeśli system dojdzie do stacji
początkowej po przejściu przez cały
zakres, zatrzyma się automatycznie na
stacji, od której rozpoczął wyszukiwanie.
Wyszukiwanie szybkie poprzedniej/
następnej stacji radiowej
Przytrzymać naciśnięte przyciski
graficzne
lubna
wyświetlaczu: po zwolnieniu przycisku
odtwarzana jest pierwsza możliwa do
dostrojenia stacja radiowa.
Dostrajanie radia (AM / FM)
Nacisnąć na wyświetlaczu przycisk
graficzny „Strojen.”, a następnie wybraćczęstotliwość stacji radiowej poprzez
klawiaturę na wyświetlaczu.
W tym trybie przyciski graficzne+i–
umożliwiają dokładną regulację
dostrajanej częstotliwości.
Aby skasować błędnie wprowadzony
numer (i wprowadzić ponownie
prawidłowy numer stacji), należy
nacisnąć przycisk graficzny
(Usuń).
Po wprowadzeniu ostatniej cyfry stacji
ekran strojenia jest wyłączany, a system
dostraja się automatycznie do wybranej
stacji (numer stacji radiowej wyświetlany
jest w polu tekstowym „Strojen.”).
Ekran ten zniknie automatycznie po
5 sekundach lub po naciśnięciu
przycisków graficznych „OK” lub „X”.
Wyjście z ekranu „Bezp. strojenie”
Aby powrócić do ekranu głównego
radioodtwarzacza, należy nacisnąć na
wyświetlaczu przycisk „Wyjdź” lub
„Radio”.
Radio DAB
(zależnie od wyposażenia)
Po wybraniu trybu radio DAB na
wyświetlaczu pojawią się informacje
dotyczące słuchanej stacji.
Wybór poprzedniej/następnej stacji
radiowej poprzez:
obracanie przyciskiem/pokrętłem
BROWSE ENTER;
201