tlak Alfa Romeo MiTo 2021 Návod k použití a údržbě (in Czech)
[x] Cancel search | Manufacturer: ALFA ROMEO, Model Year: 2021, Model line: MiTo, Model: Alfa Romeo MiTo 2021Pages: 212, velikost PDF: 5.86 MB
Page 35 of 212
SVĚTLOMETY
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTELNÉHO
SVAZKU
Nastavení správného sklonu světlometů
je velice důležité nejen pro pohodlí a
bezpečnost řidiče, ale i všech dalších
účastníků silničního provozu. Nastavení
světlometů je předepsáno v Pravidlech
silničního provozu.
Řádným nastavením světlometů zajistíte
pro sebe i pro ostatní optimální
viditelnost při jízdě s rozsvícenými
světlomety. Světlomety si nechejte
zkontrolovat a případně seřídit v
autorizovaném servisu Alfa Romeo.
NASTAVENÍ PŘEDNÍCH MLHOVÝCH
SVĚTLOMETŮ
(je-li ve výbavě)
Světlomety si nechejte zkontrolovat a
případně seřídit v autorizovaném servisu
Alfa Romeo.
NASTAVENÍ SKLONU SVĚTLOMETŮ V
ZAHRANIČÍ
Potkávací světlomety jsou nastaveny pro
jízdu ve státě prvního prodeje vozidla. Při
používání vozidla v zemích, kde se jezdí v
opačném směru, je třeba zakrýt oblasti
světlometu podle příslušných Pravidel
silničního provozu platných v dané zemi,
aby nebyla oslňována protijedoucí
vozidla.
SYSTÉM “Alfa DNA” (Systém
řízení dynamiky vozidla)
Jedná se o zařízení, kterým pomocí
pákového ovládače 1 obr. 33 (na
středním tunelu) můžete zvolit tři různé
způsoby odezvy vozidla na požadavky
řidiče podle dopravní situace:
d=Dynamic(režim sportovní jízdy);
n=Natural(režim pro jízdu za
normálních stavů);
a=All Weather(režim pro jízdu za
nízké přilnavosti jako např. za deště a
sněhu).
Páčka 1 má jednu aretovanou polohu tzn.
že se drží v prostřední poloze.
Navolený jízdní režim je signalizován
rozsvícením příslušné kontrolky LED na
osazení a indikací na displeji. Při navolení
režimu “Natural” není na displeji zobrazen
žádný nápis/symbol.Zařízení působí na řídicí systémy vozidla
(motor, řízení, systém ESC, přístrojová
deska).
ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ REŽIMU
“Dynamic”
4)
Zapnutí
Přestavte páku 1 nahoru (na písmeno “d”)
a nechejte ji v této poloze po dobu
0,5 sekund neboli do rozsvícení příslušné
kontrolky či do zobrazení indikace
“Dynamic” na displeji (viz obrázky).
Vypnutí
Otočte objímku 1 na polohu “Natural”.
Verze 1.4 Turbo Multi Air
Zvolením provozního režimu “Dynamic”
se aktivuje funkce přeplňování
turbokompresoru (overboost). Řídicí
jednotka motoru umožňuje podle polohy
pedálu akcelerace na omezenou dobu
dosáhnout max. tlak v turbokompresoru
a vyšší točivý moment oproti
normálnímu.
Tato funkce je užitečná hlavně při
potřebě krátkodobého maximálního
výkonu (např. při předjíždění).
UPOZORNĚNÍ Při akceleraci se zapnutou
funkcí “Dynamic” může být patrné
škubání, které je charakteristické pro
sportovní styl jízdy.
33A0J0090C
33
Page 37 of 212
Namontujte víko zpět a zašroubujte
upevňovací úchyty.
NÁDRŽ LPG
Vozidlo je vybaveno tlakovou nádobou
toroidního tvaru na LPG v kapalném
skupenství, která je umístěna ve
zpevněném prostoru pro rezervní kolo.
Certifikace nádrže LPG
Nádrž na LPG je certifikována dle
platných norem.
V Itálii má nádrž životnost 10 let od data
přihlášení vozidla. Pokud je vozidlo
přihlášeno v jiném státě než v Itálii, jsou
životnost a postupy při kontrole/revizi
nádrže LPG stanoveny vnitrostátními
předpisy příslušného státu. V každém
případě při uplynutí doby dané
vnitrostátními právními předpisy
vyhledejte autorizovaný servis Alfa
Romeo za účelem výměny nádrže.
PŘEPÍNAČ BENZÍN / LPG
21)
10)
Přepínač benzín/LPG obr. 36 je umístěn
na prostředním tunelu a obsahuje:
1 obr. 37: Přepínač benzín/LPG.
2B: ukazatel množství LPG, který tvoří
pět kontrolek, z nichž jsou čtyři zelené a
jedna oranžová pro signalizaci rezervy.
Oranžová kontrolka se rozsvítí, když
zůstane svítit pouze zelená kontrolka
LED.
3: ukazatel provozu na benzín:
oranžová kontrolka LED umístěná vedle
přepínače 1. Tuto funkcionalitu řídí přímo
řídicí jednotka LPG.
4: ukazatel provozu na LPG: zelená
kontrolka LED vedle přepínače 1. Tuto
funkcionalitu řídí přímo řídicí jednotka
LPG.
UPOZORNĚNÍ Jestliže otočíte zapalovací
klíček do polohy MAR, všechny kontrolky
zůstanou svítit asi čtyři sekundy (funkce
check).
UPOZORNĚNÍ Jestliže otočíte zapalovací
klíček do polohy STOP, rozsvítí se na dvě
sekundy kontrolka navoleného
provozního režimu (kontrolka 3 nebo 4).
Motor se nastartuje vždy na benzín, pak
podle polohy přepínače 1:
přepínač přepnutý doprava (na polohu
označenou symbolem
): provoz na
benzín, svítí oranžová kontrolka C;
přepínač přepnutý doleva (na polohu
označenou ideogramemG): provoz na
LPG, svítí zelená kontrolka 4.
Při vyjetí LPG se soustava automaticky
přepne na benzín: rozsvítí se oranžová
kontrolka 3 a zhasne zelená kontrolka
4 provozu na LPG.
Po doplnění zásoby LPG po normálním
35A0K0323C
36A0J0314C
37A0J0321C
35
Page 38 of 212
nastartování na benzín se přívod paliva
automaticky přepne na LPG: oranžová
kontrolka 3 zhasne a rozsvítí se zelená
kontrolka 4 provozu na LPG.
NÁPLNĚ
12)
LPG
Maximální náplň paliva (včetně rezervy):
39 l Je to maximální povolená hodnota, v
níž je již zohledněn limit naplnění nádrže
pouze na 80%iazbytek kapaliny nutný
pro regulaci ponoru. Uvedená hodnota se
může mírně měnit v závislosti na
rozdílech plynoucích mezi tlaky čerpání
paliva z jednotlivých stojanů, čerpadlech
s různými charakteristikami
čerpání/blokování i na tom, že zásoba
neklesla na rezervu.
UPOZORNĚNÍ Doporučuje se netankovat
méně než 10 litrů, aby kontrolka paliva
LPG na přístrojové desce nedávala
nekonzistentní signalizace.
POZOR
20)Připomínáme, že v některých státech
(včetně Itálie) existují zákonem daná
omezení parkování/garážování vozidel s
pohonem na plyn o hustotě vyšší než je
hustota vzduchu; do této kategorie patří i
LPG.21)Mezi provozem na benzín či na plyn se
nepřepínejte při startování motoru.
22)Pokud ucítíte pach plynu, přepněte
fungování z LPG na benzín a bez prodlení
nechejte soustavu zkontrolovat u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ
5)Vozidlo je vybaveno speciálně
vyprojektovaným systémem vstřikování
plynného LPG. Proto je přísně zakázáno
jakkoli upravovat konfiguraci soustavy či
jejích součástí. Použitím jiných komponentů
nebo materiálů by nemusela soustava
fungovat správně, mohla by se snížit
bezpečnost. Proto se v případě poruchy
obraťte na autorizovaný servis Fiat. Aby se
plynová soustava nepoškodila, je nutno při
tažení nebo zvedání vozidla dodržovat
pokyny uvedené v Návodu k obsluze a
údržbě, v kapitole "Tažení vozidla".
6)Soustava může fungovat při extrémních
teplotách v rozmezí od -20 °C do 100 °C.
7)Při vypalování laku v peci smí nádrž na
LPG demontovat a namontovat zpět pouze
autorizovaný servis Alfa Romeo. I přes četné
pojistky, jimiž je systém LPG opatřen, před
každým odstavením vozidla na delší dobu
nebo před manipulací v mimořádné situaci z
důvodu poruch nebo nehod doporučujeme
postupovat takto: vyšroubujte úchyty víka
nádrže LPG a sejměte víko. Zavřete kohout
LPG otočením objímky doprava (viz pokyny
uvedené v bodě "Pasivní/aktivní
bezpečnost"). Namontujte víko zpět a
zašroubujte upevňovací úchyty.8)Při žádosti o přepnutí je slyšet kovový
zvuk od ventilů tlakování okruhu. Vzhledem k
výše uvedeným logikám přepínání je
zpoždění mezi tikáním ventilu a vypnutím
indikace na přístrojové desce zcela normální.
9)Je přísně zakázáno přidávat do LPG
přísady jakéhokoli typu. Pravidelně (nejméně
jednou za půl roku) je vhodné vyjet všechno
LPG v nádrži a při prvním doplňování
zkontrolovat, zda není překročeno
předepsané maximální množství 39 litrů (s
tolerancí dva litry navíc). Pokud zjistíte
hodnotu větší než 39 litrů (s tolerancí dva
litry navíc) je nutno bez prodlení vyhledat
autorizovaný servis Alfa Romeo.
10)Při určitých provozních stavech, jako je
startování a jízda za nízkých venkovních
teplot nebo po naplnění LPG s nízkým
obsahem propanu, se může systém dočasně
přepnout na provoz na benzín, aniž toto
přepnutí signalizuje vizuálně na přepínači
benzín/LPG. V případě nízké hladiny LPG v
nádrži nebo při požadavku vysokého výkonu
(např. při předjíždění, plně zatíženém vozidle,
prudkém stoupání, apod.) se systém může
automaticky přepnout na benzín, aby tak
zaručil dostatečný výkon motoru. V takovém
případě bude přepnutí signalizováno
rozsvícením oranžové kontrolky (benzín) v
přepínači benzín/LPG a zhasnutím zelené
kontrolky (LPG). Jakmile výše uvedené stavy
pominou, systém se automaticky vrátí na
provoz na LPG; v přepínači zhasne oranžová
kontrolka (benzín) a rozsvítí se zelená
kontrolka (LPG). Aby mohlo k tomuto
automatickému přepnutí dojít, je nutné
zajistit, aby se v benzínové nádrži trvale
nacházela dostatečná zásoba paliva.
11)Používejte výhradně LPG pro motorová
vozidla.
36
SEZNÁMENÍ S VOZIDLEM
Page 43 of 212
DISPLEJ
Vozidlo je vybaveno konfigurovatelným
multifunkčním displejem, který za jízdy
poskytuje řidiči informace podle
přednastavených funkcí.
S klíčkem vytaženým ze zapalování se při
otevření některých dveří na displeji
zobrazí na několik sekund čas a počet
ujetých km (nebo mílí).
KONFIGUROVATELNÝ MULTIFUNKČNÍ
DISPLEJ
Na displeji se zobrazí (viz příklad na obr.
obr. 39 ):
1: Čas
2: Oblast vyhrazená pro zprávy
(informační, nastavení, atd.)
3: Počitadlo km (zobrazení počtu
ujetých km nebo mílí)
4: Signalizace stavu vozidla (např.otevření dveří, případné náledí na
vozovce, atd.)/Ukazatel funkce
Start&Stop (je-li ve výbavě)/Gear Shift
Indicator (ukazatel řazení rychlostních
stupňů) (je-li ve výbavě)
5: Nastavení sklonu světlometů (pouze se
zapnutými potkávacími světlomety)
6: Venkovní teplota
U některých verzí se při navolení režimu
jízdy “DYNAMIC” (viz odstavec "Systém
Alfa DNA v této kapitole) zobrazí na
displeji tlak v turbíně.GEAR SHIFT INDICATOR
(je-li ve výbavě)
Systém “GSI” (Gear Shift Indicator)
doporučuje řidiči upozorněním na
přístrojové desce, jaký stupeň má zařadit.
Pomocí systému GSI je řidič
upozorňován, že zařazením jiného
rychlostního stupně dojde ke snížení
spotřeby.
Pro jízdu s co nejnižší spotřebu paliva
doporučujeme používat režim “Natural” či
“All Weather” a tam, kde to dopravní
situace dovoluje, sledovat doporučení
systému Gear Shift Indicator.
Pokud se na displeji objeví ikona
(SHIFT UP), navrhne GSI řidiči přeřadit
na stupeň s vyšším převodovým
poměrem; když se na displeji objeví ikona
(SHIFT DOWN), GSI mu doporučí
podřadit na stupeň s nižším převodovým
poměrem.
Signalizace na přístrojové desce zůstane
rozsvícená, dokud řidič nepřeřadí nebo
dokud se jízdní podmínky nevrátí do
stavu, kdy změna rychlosti již není za
účelem optimalizace spotřeby nezbytná.
OVLÁDACÍ TLAČÍTKA
“+” nebo(verze se zařízením
Start&Stop) obr. 40: procházení
nabídkami na displeji nahoru nebo
zvýšení zobrazené hodnoty.
SET/
: krátký stisk pro vstup do
menu a/nebo přechod na následující
obrazovku či potvrzení volby. Dlouhý
stisk: návrat na standardní obrazovku.
“–” nebo
(verze se zařízením
Start&Stop): procházení nabídkami na
displeji dolů nebo snížení zobrazené
hodnoty.
39A0K0600C
40A0J0302C
41
Page 51 of 212
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
NEDOSTATEČNÝ TLAK MOTOROVÉHO OLEJE
Při otočení klíčku do polohy MAR se kontrolka rozsvítí, ale po spuštění motoru musí
zhasnout.
Po otočení klíčku na MAR je nutno počkat asi 2 sekundy, a teprve pak nastartovat
motor.
Kontrolka se rozsvítí a na displeji se zobrazí upozornění (u příslušné verze vozidla),
jakmile systém zjistí nedostatečný tlak motorového oleje, .
UPOZORNĚNÍ Nejezděte s vozidlem, dokud nebude závada odstraněna.
UPOZORNĚNÍ Přesnou hladinu je nicméně nutno kontrolovat olejovou měrkou.
13)
DEGRADOVANÝ MOTOROVÝ OLEJE (je-li funkce ve výbavě)
Kontrolka se rozbliká a na displeji se (u příslušné verze vozidla) zobrazí příslušné
upozornění.
Podle dané verze se kontrolka může rozblikat takto:
- každé dvě hodiny 1 minutu;
- ve tříminutových cyklech s intervalem vypnutí kontrolky na pět sekund, dokud
nebude olej vyměněn.
Po první signalizaci bude kontrolka blikat při každém nastartování motoru výše
uvedeným způsobem, dokud nebude olej vyměněn. U některých verzí se na displeji
kromě kontrolky zobrazí i příslušné upozornění. Rozblikání kontrolky neznamená
závadu vozidla, ale upozornění pro řidiče, že je při normálním používání vozidla
potřebné vyměnit olej. Degradaci oleje urychluje:
- používání vozidla ve městě, kde dochází nejčastěji k procesu regenerace filtru
pevných částic DPF,
- jezdění s vozidlem na krátké vzdálenosti, při kterých se motor nezahřeje až na
provozní teplotu;
- opakované přerušení procesu regenerace signalizované rozsvícením DPF.Obraťte se co nejdříve na
autorizovaný servis Alfa
Romeo.
25)
49
Page 55 of 212
Kontrolky na
přístrojové desceVýznam Co dělat
SYSTÉM TPMS
Nedostatečný tlak v pneumatikách
Kontrolka nebo symbol na displeji se rozsvítí (u některých verzí
spolu s upozorněním na displeji) (a spolu se zvukovou výstrahou),
jakmile tlak v jedné pneumatice nebo více pneumatikách klesne
pod přednastavenou hodnotu.
Systém T.P.M.S. tak řidiče upozorňuje na případné podhuštění
pneumatiky/pneumatik a tím jejich proděravění.Kdykoli se na přístrojové desce zobrazí výzva
"Viz manuál", postupujte V KAŽDÉM PŘÍPADĚ
podle pokynů uvedených v bodě "Kola" v
kapitole "Technické údaje": pečlivě dodržte
všechny pokyny zde uvedené.
UPOZORNĚNÍ S podhuštěnou pneumatikou/
pneumatikami nepokračujte v jízdě, protože
vozidlo nemusí být plně ovladatelné. Zastavte
vozidlo bez prudkého zabrzdění a zatočení kol.
Kolo s podhuštěnou pneumatiku vyměňte bez
prodlení za rezervní kolo, (je-li ve výbavě
vozidla). Anebo podhuštěnou pneumatiku
opravte pomocí sady pro opravu pneumatik (viz
"Výměna kola" v kapitole "V nouzi") a obraťte se
co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.
Závada systému T.P.M.S.
Kontrolka se rozsvítí (u některých verzí spolu s upozorněním na
displeji) při závadě systému T.P.M.S.
Při namontování jednoho kola nebo více kol bez snímače se na
displeji zobrazí upozornění, které zůstane zobrazeno do obnovení
původního stavu.Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis
Alfa Romeo.
Zkontrolovat tlak v pneumatikách
Kontrolka (nebo symbol na displeji) se rozsvítí (u některých verzí
spolu s upozorněním na displeji), jakmile tlak v jedné pneumatice
nebo více pneumatikách klesl pod hodnotu doporučenou pro
zajištění co nejdelší životnosti pneumatiky a optimální spotřebu
paliva a/nebo může indikovat pomalé ucházení pneumatiky.
Když dvě nebo více pneumatik jsou v jednom z těchto stavů,
displej postupně zobrazí pokyny týkající se jednotlivých
pneumatik. V takovém případě se doporučuje pneumatiky co
nejdříve nahustit na správnou hodnotu tlaku.
53
Page 61 of 212
Symbol na displeji Význam Co dělat
ZÁVADA SYSTÉMU ALFA ROMEO CODE/ZÁVADA
ALARMU
(je-li ve výbavě)
Symbol se na displeji zobrazí jako upozornění na závadu
systému Alfa Romeo CODE či alarmu (je-li ve výbavě).Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa
Romeo pro odstranění závady.
POKUS O NEOPRÁVNĚNÉ VNIKNUTÍ DO VOZIDLA
Symbol se zobrazí na displeji (spolu s upozorněním) v
případě, že došlo k pokusu o vniknutí do vozidla.Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.
OBECNÁ ZÁVADA
(je-li ve výbavě)
Symbol se na displeji rozsvítí při následujících událostech:
přehřátí spojky převodovky Alfa TCT (u příslušné
verze vozidla);
přerušení dodávky paliva;
závada snímače tlaku motorového oleje.
V takovém případě nechejte závadu co nejdříve odstranit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo.
OPOTŘEBENÍ BRZDOVÝCH DESTIČEK
(je-li ve výbavě)
Symbol se na displeji zobrazí při opotřebení destiček
předních a zadních brzd.Zajistěte výměnu, jakmile to bude možné.
ZÁVADA SYSTÉMU START&STOP
Symbol se na displeji zobrazí při závadě systému
Start&Stop. U některých verzí se zobrazí příslušné
upozornění.Obraťte se co nejdříve na autorizovaný servis Alfa Romeo.
UPOZORNĚNÍ NA MOŽNOU TVORBU NÁLEDÍ NA
VOZOVCE
Symbol se na displeji zobrazí při venkovní teplotě 3 °C a
nižší.
UPOZORNĚNÍ Při závadě snímače venkovní teploty se na
displeji zobrazí namísto hodnoty jen čárky.
59
Page 69 of 212
Zásah systému
Je signalizován blikáním kontrolky
na
přístrojové desce. Kontrolka informuje
řidiče o kritickém stavu stability a
přilnavosti.
SYSTÉM CBC (Cornering Braking
Control)
Systém zasahuje při brzdění v zatáčce
optimalizací rozložení brzdného tlaku na
čtyři kola: systém zabrání zablokování kol
pohybujících se uvnitř zatáčky (která jsou
odlehčená), čímž zaručí lepší stabilitu a
zachování směru jízdy vozidla.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC a
působením na brzdy usnadňuje rozjezd do
kopce nebo z kopce.
UPOZORNĚNÍ Systém Hill Holder není
parkovací brzdou, proto nesmíte opustit
vozidlo dříve než zatáhnete parkovací
brzdu, vypnete motor a zařadíte první
rychlostní stupeň: tím uvedete vozidlo do
bezpečného stavu (viz podrobnější
informace v části "Stání vozidla" v
kapitole "Startování motoru a jízda").
UPOZORNĚNÍ Při stání na svahu s malým
sklonem (do 5 %) se může stát, že se
systém Hill Holder neaktivuje. Vozidlo by
pak mohlo popojet dozadu a způsobit
kolizi s jiným vozidlem či předmětem.Odpovědnost za bezpečnost jízdy leží
vždy a jen na řidiči.
SYSTÉM "ELECTRONIC Q2” (“E-Q2”)
Systém "Electronic Q2" zasahuje při
akceleraci v zatáčce přibrzděním
vnitřního hnacího kola, tzn. zvýšením
pohyblivosti vnějšího kola (více
zatíženého hmotností vozidla). Tím se
točivý moment optimálně rozloží mezi
hnací kola v závislosti na jízdním stavu a
povrchu: tím umožní obzvlášť efektivní a
sportovní jízdu.
POZOR
28)Systém ESC nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
29)Systém ESC nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
30)Schopnosti systému ESC nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
31)Pro správné fungování systému ASR je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a předepsaného typu a
velikosti.32)Výkony systémů ESC a ASR nesmějí
řidiče vést k nezodpovědnému a
neoprávněnému riskování. Řízení vozidla je
nutno neustále přizpůsobovat stavu
silničního povrchu, viditelnosti a dopravní
situaci. Odpovědnost za bezpečnost jízdy
leží vždy a jen na řidiči.
33)Jakmile podle pulzování pedálu ucítíte
zásah ABS, nepovolte tlak na pedál, naopak
jej bez obav držte nadále řádně sešlápnutý.
Zastavíte tak vozidlo s co nejkratší brzdnou
dráhou v závislosti na stavu silničního
povrchu.
34)Pro dosažení maximální výkonnosti
brzdné soustavy je nutné období sesedání
asi 500 km: během této doby je vhodné
nebrzdit příliš prudce, opakovaně a dlouze.
35)Zásah ABS znamená, že se vozidlo
dostalo na mez přilnavosti mezi
pneumatikou a jízdním povrchem, v takovém
stavu je třeba zpomalit a přizpůsobit jízdu
dané přilnavosti.
36)Systém ABS nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
37)Systém ABS nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
38)Schopnosti systému ABS nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
39)Pro správné fungování systému ABS je
zcela nezbytné, aby byla všechna kola
vozidla osazena pneumatikami stejné
značky a stejného typu, aby byly pneumatiky
v dokonalém stavu a zejména aby byly
předepsaného typu a velikosti.
67
Page 70 of 212
40)Systém ASR nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
41)Systém ASR nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
42)Schopnosti systému ASR nesmíte nikdy
prověřovat neodpovědně a nebezpečně tak,
že ohrozíte bezpečnost svou a ostatních.
43)Systém HBA nemůže zvrátit zcela
přirozené fyzikální zákonnosti, tzn. že
nemůže zvýšit přilnavost silničního povrchu.
44)Systém HBA nezabrání dopravním
nehodám, ani nehodám způsobeným
projížděním zatáčkou nadměrnou rychlosti,
jízdou po málo přilnavém povrchu či
aquaplaningu.
45)Schopnosti systému HBA nesmíte nikdy
testovat nezodpovědným a riskantním
způsobem, jimž se ohrozí bezpečnost řidiče,
cestujících ve vozidle a ostatních účastníků
silničního provozu.
46)DST je asistent řízení: nezbavuje řidiče
odpovědnosti za řízení vozidla.SYSTÉM TPMS (Tyre Pressure
Monitoring System)
(je-li ve výbavě)
47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54) 55)
POPIS
Vozidlo vybavit systémem monitorování
tlaku v pneumatikách zvaným T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System), který
řidiči signalizuje případné podhuštění
pneumatik upozorněním na displeji.
Systém tvoří vysokofrekvenční senzory
(vysílače) nainstalované po jednom na
kole (na ráfku z vnitřní strany
pneumatiky), které posílají řídicí jednotce
informace o tlaku vzduchu v každé
pneumatice.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
SYSTÉMU T.P.M.S.
Signalizace závad se neukládají do
paměti. Proto se po vypnutí a opětném
nastartování motoru nezobrazí.
Jestliže závada trvá, řídicí jednotka pošle
na přístrojovou desku příslušnou
signalizaci až krátce poté, co se vozidlo
rozjede.
68
BEZPEČNOST
Page 72 of 212
POZOR
47)Systém T.P.M.S. však nezbavuje řidiče
povinnosti kontrolovat tlak v pneumatikách
a v rezervním kole.
48)Tlak je nutno kontrolovat, když jsou
pneumatiky studené. Jestliže z nějakého
důvodu kontrolujte tlak v zahřátých
pneumatikách, neupouštějte je, ani když je
hodnota tlaku vyšší, než je předepsáno,
nýbrž tlak překontrolujte po vychladnutí
pneumatik.
49)Je-li namontováno jedno kolo či více kol
bez senzoru, systém není dostupný: kromě
kontrolky T.P.M.S., která bude blikat necelou
minutu a pak zůstane svítit trvale, se a na
displeji zobrazí příslušné upozornění, které
zůstane zobrazeno až do opětovného
osazení všech čtyř kol senzorem.
50)Systém T.P.M.S. není s to signalizovat
náhlý únik tlaku z pneumatik (např. při
roztržení některé z pneumatik). V takovém
případě opatrně zabrzděte vozidlo bez
prudké změny rejdu.
51)Po výměně normálních pneumatik za
zimní pneumatiky (a naopak) je nutno
systém T.P.M.S. znovu seřídit, což je nutno
nechat provést jedině v autorizovaném
servisu Alfa Romeo.
52)Tlak vzduchu v pneumatikách se může
měnit v závislosti na vnější teplotě. Systém
T.P.M.S. pak může dočasně signalizovat
nedostatečné nahuštění pneumatik. V
takovém případě zkontrolujte za studena
tlak vzduchu v pneumatikách a v případě
potřeby jej upravte na správnou hodnotu.53)Při výměně pneumatik je nutno vyměnit i
gumové těsnění ventilu: obraťte se na
autorizovaný servis Alfa Romeo. Při montáži
a demontáži pneumatik a/nebo ráfků je
nutno přijmout speciální opatření. Aby se
předešlo poškození nebo chybné montáži
snímačů musejí pneumatiky a/nebo ráfky
měnit pouze specializovaní pracovníci. V
každém případě se obraťte na autorizovaný
servis Alfa Romeo 4C.
54)Silné elektromagnetické rušení může
znemožnit správnou funkci systému TPMS.
Takový případ signalizuje řidiči hlášení na
displeji. Signalizace se automaticky vypne,
jakmile přestane být systém rušen
vysokofrekvenčním rušením.
55)Sada na opravu pneumatik (Fix&Go)
dodávaná s vozidlem (u příslušné verze
vozidla) je kompatibilní se snímači TPMS. S
těsnivy, která nejsou ekvivalentní hmotě
dodávané v originální sadě, by tato sada
nemusela fungovat. V případě použití těsniv,
které nejsou ekvivalentní originálu,
doporučujeme nechat zkontrolovat
funkčnost snímačů T.P.M.S. v odborném
autoservisu.
BEZPEČNOSTNÍ PÁSY
POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
56) 57) 58)
Všechna místa na sedadlech vozidla jsou
opatřena tříbodovými bezpečnostními
pásy s navíječem.
Mechanismus navíječe zablokuje pás při
prudkém zabrzdění nebo zpomalení
nárazem. Díky této charakteristice lze za
normálního stavu pás volně natáhnout a
uzpůsobit dokonale tělu cestujícímu. Při
nehodě se bezpečnostní pás zablokuje a
sníží tak riziko nárazu těla cestujícího do
zařízení kabiny nebo vymrštění z vozidla.
Řidič je povinen dodržovat vnitrostátní
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a zajistit
jejich dodržování i ostatními osobami
cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů
Při poutání bezpečnostními pásy je nutno
držet hrudník rovně a opírat se zády do
opěradla.
Zapnutí bezpečnostního pásu: uchopte
přezku 1 obr. 41 bezpečnostního pásu a
zasuňte ji do zámku 2 na zaklapnutí.
Pokud se bezpečností pás při vytahování
zablokuje, nechejte jej o kousek navinout
zpět a znovu za něj lehce zatáhněte.
70
BEZPEČNOST