Abarth 500 2018 Notice d'entretien (in French)
Page 151 of 204
Poids (kg)
595 – 160 ch 595C – 160 ch595/695 –
163 ch595C/695C –
163 ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)1035(*)
/1045(**)1075(*)
/1085(**)1035(*)
/1045(**)1075(*)
/1085(**)
Charge utile y compris le conducteur
390(*) /380(**)355(*) /345(**)390
365(*) /355(**)
Charges maximales autorisées(***)
– essieu avant 830 830 830 830
– essieu arrière 640 640 640 640
– total 1425 14301425
(*)
/1435(**)1440
Charges remorquables
– remorque freinée––––
– remorque non freinée––––
Charge maximum admise sur le toit 50 – 50 –
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)––––
(*) Version avec boite de vitesses manuelle
(**) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à
l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
149
Page 152 of 204
Poids (kg)
595/695 –
165 ch595C/695C –
165 ch595/695 –
180 ch595C/695C –
180 ch
Poids à vide (avec tous les liquides, réservoir de carburant
plein à 90 % et sans options)1035(*)
/1045(**)1075(*)
/1085(**)1045(*)
/1055(**)1090
Charge utile y compris le conducteur 390
365
(*) /355(**)380 350
Charges maximales autorisées
(***)
– essieu avant 830 830 830 830
– essieu arrière 640 640 640 640
– total1425
(*)
/1435(**)14401425(*)
/1435(**)1440
Charges remorquables
– remorque freinée––––
– remorque non freinée––––
Charge maximum admise sur le toit 50 – 50 –
Charge maximale sur la boule (remorque freinée)––––
(*) Version avec boite de vitesses manuelle
(**) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(***) Charges à ne pas dépasser. La responsabilité du rangement des marchandises dans le coffre à bagages et/ou sur le plan de chargement incombe à
l'utilisateur qui est tenu de respecter les charges maximales autorisées.
150
DONNÉES TECHNIQUES
Page 153 of 204
RAVITAILLEMENTS
Version 1.4 TB ESSENCE ABARTH
Carburants préconisés et lubrifiants
d’origine
Réservoir de carburant (litres) 35
Essence verte sans plomb non inférieure à 95
R.O.N. (Spécification EN228)
Réserve du réservoir de carburant (litres) 5
Circuit de refroidissement du moteur (litres) 5,15Mélange d'eau distillée et de liquide
PARAFLU
UPà50% (*)
Carter d'huile (litres) 2,75
SELENIA ABARTH 10W50
Carter du moteur et filtre (litres) 2,90
Boîte de vitesses/différentiel (litres) 1,55TUTELA TRANSMISSION GEARFORCE
Circuit des freins hydrauliques (kg) 0,55TUTELA TOP 4
ouTOP 4/S
Récipient de liquide pour lave-glace avant et
lave-glace arrière (litres)2,5Mélange d'eau et de liquidePETRONAS
DURANCE SC35
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUPet de 40 % d'eau déminéralisée.
151
Page 154 of 204
FLUIDES ET LUBRIFIANTS
L'huile moteur dont votre voiture est équipé a été soigneusement conçue et testée afin de satisfaire les critères prévus par le
Plan d'Entretien Programmé. L'utilisation constante des lubrifiants indiqués garantit les caractéristiques de consommation
de carburant et des émissions. La qualité du lubrifiant est déterminante pour garantir le fonctionnement et la durée de vie du
moteur.
En cas d'indisponibilité de lubrifiants conformes à la spécification voulue, il est possible d'utiliser, pour effectuer des appoints,
des produits respectant les caractéristiques indiquées ; dans ce cas, les performances optimales du moteur ne seront pas
garanties.
50)
CARACTÉRISTIQUES DES PRODUITS
Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants
d'origineApplications
Lubrifiant
entièrement
synthétique pour
moteurs ultra
performantsSAE 10W–50 ACEA C39.55535-GH2SELENIA ABARTH
10W50
Contractual Technical
Reference N° 0101Selon le Plan d'entretien
programmé
152
DONNÉES TECHNIQUES
Page 155 of 204
Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants
d'origineApplications
Lubrifiants et
graisses de la
transmission de
mouvementLubrifiant synthétique de
gradation SAE 75W9.55550-MZ6TUTELA
TRANSMISSION
GEARFORCE
Contractual Technical
Reference N° F002.F10Boîte de vitesses
mécanique et différentiel
Lubrifiant entièrement
synthétique avec additif
spécifique.9.55550-SA1TUTELA CS SPEED
Contractual Technical
Reference N° F005.F98Système hydraulique de
commande de la boîte de
vitesses séquentielle
robotisée
Graisse au bisulfure de
molybdène pour des
températures d'utilisation
élevées. Consistance
NL.G.I. 1-2.9.55580-GRAS IITUTELA ALL STAR
Contractual Technical
Reference N° F702.G07Joints homocinétiques
côté roue
Graisse spécifique pour
joints homocinétiques à
faible coefficient de
frottement. Consistance
NL.G.I. 0-1.9.55580-GRAS IITUTELA STAR 700
Contractual Technical
Reference N° F701.C07Joints homocinétiques
côté différentiel
Liquide pour freinsFluide synthétique pour
systèmes de freinage et
d'embrayage. Conforme
aux spécifications
F.M.V.S.S. n° 116 DOT 4,
ISO 4925, SAE J1704.9.55597 ou MS.90039TUTELA TOP 4
Contractual Technical
Reference N° F001.A93
ou bien
TUTELA TOP 4/S
Contractual Technical
Reference N° F005.F15Freins hydrauliques et
commandes hydrauliques
embrayage
153
Page 156 of 204
Utilisation Caractéristiques SpécificationFluides et lubrifiants
d'origineApplications
Protecteur pour
radiateursProtecteur à action antigel
de couleur rouge à base
de glycol monoéthylénique
inhibé avec formulation
organique. Conforme aux
spécifications CUNA NC
956-16, ASTM D 3306.9.55523 ou MS.90032PARAFLUUP
Contractual Technical
Reference N° F101.M01Circuits de refroidissement
pourcentage d'emploi 50
% eau 50 %PARAFLUUP
(*)
Liquide de lave-glace
avant/lave-glace
arrièreMélange d'alcools et de
tensioactifs Surpasse la
spécification CUNA NC
956-119.55522 ou MS.90043PETRONAS DURANCE
SC35
Contractual Technical
Reference N° F201.D02À utiliser pur ou dilué dans
les systèmes essuie/lave-
glaces
(*) En cas de conditions climatiques particulièrement rudes, il est conseillé d'utiliser un mélange de 60 % de PARAFLUUPet de 40 % d'eau déminéralisée.
ATTENTION
50)L’utilisation de produits ayant des caractéristiques différentes de celles citées ci-après pourrait causer des dommages au moteur, non
couverts par la garantie.
154
DONNÉES TECHNIQUES
Page 157 of 204
PERFORMANCES
Version Accélération 0–100 km/h (s) Vitesse maximum (km/h)
1.4 TB BZ ABARTH 135Ch(*)7,9 205
1.4 TB BZ ABARTH 145Ch
7,8
(**)/8(***)210
1.4 TB BZ ABARTH 160Ch
7,3
(**)/7,4(***)216
1.4 TB BZ ABARTH 163 ch
(*) (****)7,3(**)/7,4(***)218
1.4 TB BZ ABARTH 165Ch
(****)7,3(**)/7,4(***)218
1.4 TB BZ ABARTH 180Ch
(****)6,7(**)/6,9(***)225
(*) Pour les marchés où cela est prévu
(**) Version avec boite de vitesses manuelle
(***) Version avec B.V. séquentielle robotisée
(****) Valeurs obtenues en utilisant de l’essence sans plomb 98 RON
155
Page 158 of 204
CONSOMMATION DE CARBURANT
Les valeurs de consommation de carburant figurant dans les tableaux suivants sont déterminées et basées sur des tests
d'homologation requis par des Directives européennes spécifiques.
Pour la mesure de la consommation, les procédures suivantes ont été suivies :
cycle urbain : démarrage à froid suivi d'une conduite simulant l'utilisation de la voiture dans la circulation urbaine ;
cycle extra-urbain : simulation d'utilisation du véhicule sur un parcours extra-urbain avec de fréquentes accélérations sur
tous les rapports de vitesses ; la vitesse de parcours varie entre 0 et 120 km/h ;
consommation mixte : déterminée en calculant environ 37 % de cycle urbain et environ 63 % de cycle extra-urbain.
ATTENTION Le type de parcours, les conditions de circulation, les conditions atmosphériques, le style de conduite, l'état de la
voiture en général, le niveau de finition/équipements/accessoires, l'utilisation du climatiseur, le chargement de la voiture, la
présence d'un porte-bagages sur le toit et autres situations pénalisant la pénétration aérodynamique ou offrant une résistance
à l'avancement entraînent des consommations de carburant différentes de celles qui sont relevées.
CONSOMMATION SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE EN VIGUEUR (litres/100 km)
Versions Urbain Extra-urbain Mixte
1.4 TB ESSENCE ABARTH
7.9(*)/ 7,6(**)4.9(*)/ 4,7(**)6.0(*)/ 5,8(**)
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(**) Versions avec B.V. séquentielle robotisée
156
DONNÉES TECHNIQUES
Page 159 of 204
ÉMISSIONS DE CO2
Les valeurs d'émission de CO2figurant dans le tableau ci-dessous correspondent à la consommation mixte.
Version Émissions de CO2selon la directive européenne en vigueur (g/km)
1.4 TB ESSENCE ABARTH
139(*)/134(**)
(*) Versions avec boîte de vitesses manuelle
(**) Versions avec B.V. séquentielle robotisée
157
Page 160 of 204
DISPOSITIONS POUR LE TRAITEMENT DU VÉHICULE EN FIN DE
CYCLE
(pour les marchés où cela est prévu)
Depuis des années FCA est totalement engagée dans la sauvegarde et le respect de l'environnement, au moyen
d'améliorations continues des processus de production et la réalisation de produits toujours plus « éco-compatibles ». Pour
assurer aux clients le meilleur service possible dans le respect des normes environnementales et en réponse aux obligations de
la Directive européenne 2000/53/EC sur les véhicules en fin de cycle, FCA offre la possibilité à ses clients de se séparer de
leur véhicule en fin de cycle sans coûts supplémentaires. La directive européenne prévoit en effet que la remise du véhicule se
fasse sans que le dernier détenteur ou propriétaire du véhicule n’ait de frais à payer à cause de sa valeur de marché nulle ou
négative.
Pour restituer son véhicule en fin de cycle sans frais supplémentaires, on peut s'adresser soit à l'un de nos concessionnaires
soit à un centre de récolte et de démolition agréé par FCA. Ces centres ont été minutieusement sélectionnés afin de garantir un
service respectant des normes de qualité standard pour la collecte, le traitement et le recyclage des véhicules mis au rebut,
dans le respect de l’environnement.
On peut trouver des informations sur les centres de démolition et de récolte, soit auprès du réseau de concessionnaires FCA,
soit en appelant le numéro indiqué sur le Carnet de Garantie, soit en consultant le site Internet des différentes marques FCA.
158
DONNÉES TECHNIQUES