Abarth Grande Punto 2008 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 101 of 207

99
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
GRUPO 0 y 0+
Los bebés hasta 13 kg deben transportar-
se en una silla cuna dirigida hacia atrás que,
manteniendo sujeta la cabeza, no esfuer-
za el cuello en caso de deceleraciones
bruscas. La cuna está fijada con los cintu-
rones de seguridad del coche, como se
ilustra en la fig. 7y debe sujetar a su vez
al bebé con los cinturones con los que es-
tá equipada.
Las figuras son solamente indicativas para el montaje. Monte la silla
según las instrucciones que obligatoriamente el Fabricante deberá en-
tregar con la misma.
ADVERTENCIA
Existen sillas que abarcan los grupos de peso 0 y 1 con un enganche pos-
terior a los cinturones del coche y cinturones propios para sujetar al ni-
ño. A causa de su masa, pueden ser peligrosas si se montan mal abrochadas a los
cinturones del coche (por ejemplo, interponiendo un cojín). Respete escrupulosa-
mente las instrucciones de montaje que se entregan con la misma.
ADVERTENCIA
GRUPO 2
A partir de los 15 a los 25 kg de peso, los
niños pueden abrocharse directamente los
cinturones de seguridad del coche fig. 9.
Las sillas tienen sólo la función de colo-
car correctamente al niño respecto a los
cinturones, de forma que el tramo diago-
nal se ajuste al tórax y nunca al cuello y
que el tramo horizontal se ajuste a las ca-
deras y no al abdomen del niño. GRUPO 1
A partir de los 9 a los 18 kg de peso, los
niños pueden transportarse en una silla di-
rigida hacia adelante dotadas de un cojín
anterior, mediante el cual el cinturón de
seguridad del coche sujeta tanto al niño
como a la silla fig. 8.
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instrucciones
que obligatoriamente el Fabricante
deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
fig. 7F0M0046mfig. 8F0M0047mfig. 9F0M0048m

Page 102 of 207

100
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
GRUPO 3
A partir de los 22 a los 36 kg de peso, el
espesor del tórax del niño ya es tal, que
no es necesario el respaldo separador.
La fig. 10ilustra un ejemplo de la posición
correcta del niño en el asiento trasero.
Por encima de los 1,50 m de estatura, los
niños pueden abrocharse los cinturones
normales al igual que los adultos.IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS PASAJEROS PARA EL USO DE LAS
SILLAS PARA LOS NIÑOS
El coche cumple con la nueva Directiva Europea 2000/3/CE que reglamenta el monta-
je de las sillas para los niños en los distintos asientos del coche según la siguiente tabla:
fig. 10F0M0049m
La figura es solamente indi-
cativa para el montaje.
Monte la silla según las instrucciones
que obligatoriamente el Fabricante
deberá entregar con la misma.
ADVERTENCIA
Grupo Pasajero PasajeroGrupo de peso delantero trasero
Grupo 0, 0+ fino a 13 kg U (▼)U
Grupo 1 9-18 kg U (▼)U
Grupo 2 15-25 kg U (▼)U
Grupo 3 22-36 kg U (▼)U
Leyenda:
U = idóneo para los sistemas de sujeción de la categoría “Universal” según el Regla-
mento Europeo ECE-R44 para los “Grupos” indicados.
(
▼) en los coches donde no se puede regular la altura del asiento pasajero, se debe
tener el respaldo en posición perfectamente vertical.

Page 103 of 207

101
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
A continuación, se resumen las
normas de seguridad que deben
respetarse para transportar a los
niños:
1) instale las sillas para los niños en el
asiento trasero, ya que es el que ofrece
la mayor protección en caso de choque;
2) cuando desactive el Airbag frontal en
el lado pasajero, controle siempre, me-
diante el testigo amarillo ámbar encendi-
do con luz fija en el tablero de instru-
mentos, que la desactivación ha tenido lu-
gar;
3) respete escrupulosamente las instruc-
ciones que el Fabricante obligatoriamente
deberá entregar con la silla. Guarde es-
tas instrucciones en el coche junto con los
documentos y este manual. No utilice si-
llas usadas que no tengan las instrucciones
de uso;4) compruebe siempre tirando de la cin-
ta que el cinturón esté bien abrochado;
5) por cada sistema de sujeción se debe
abrochar a un solo niño. No transporte
nunca a dos niños contemporáneamente;
6) controle siempre que los cinturones
no se apoyen en el cuello del niño;
7) con el coche en marcha, no permita
que el niño adopte posturas incorrectas o
que se desabroche el cinturón;
8) no lleve nunca a los niños en brazos,
ni siquiera a los recién nacidos. Nadie, por
muy fuerte que sea, podría sujetarlos en
caso de choque;
9) en caso de accidente, sustituya la silla
por otra nueva.
Con el Airbag en el lado pa-
sajero activo, no coloque la
cuna de los bebés en sentido contra-
rio de la marcha en el asiento delan-
tero. La activación del Airbag en ca-
so de choque podría producir lesiones
mortales al niño que está transpor-
tando independientemente de la gra-
vedad del choque. Por lo tanto, se
aconseja transportar siempre a los ni-
ños sentados en sus propias sillas en
el asiento trasero, ya que ésta es la
posición más protegida en caso de
choque.
ADVERTENCIA

Page 104 of 207

102
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
PREDISPOSICIÓN
PARA EL MONTAJE
DE LA SILLA PARA
LOS NIÑOS
“ISOFIX UNIVERSAL”
El coche está predispuesto para montar
las sillas Isofix Universal, un nuevo siste-
ma unificado europeo para transportar a
los niños.
A título indicativo en la fig. 11está re-
presentado un ejemplo de silla.
La silla Isofix Universal cubre el grupo de
peso: 1.
A causa del diferente sistema de enganche,
la silla debe estar fijada mediante las ar-
gollas inferiores metálicasA-fig. 12, co-
locadas entre el respaldo y asiento trase-
ro, luego fije la correa superior (disponi-
ble junto a la silla) a la argolla específica B-
fig. 13ubicada en la parte posterior del
respaldo en corespondencia a la silla.
Se puede realizar un montaje mixto, es de-
cir, montar sillas tradicionales y sillas “Iso-
fix Universales”.
Se recuerda que, en caso de uso de las si-
llas tradicionales e “Isofix Universal”, pue-
den emplearse sólo aquellas homologadas
que tienen la tarjeta ECE R44/03 “Isofix
Universal”.
Monte la silla para los niños
antes de emprender la mar-
cha (sólo con el coche parado). La si-
lla está enganchada correctamente a
sus soportes cuando se oye el “clic”
de bloqueo. De todas formas, proce-
da al montaje, desmontaje y coloca-
ción de la silla siguiendo las instruc-
ciones que el Fabricante deberá obli-
gatoriamente entregar con la misma.
ADVERTENCIAEn la Lineaccessori Abarth está disponible
la silla para los niños “Isofix Universal”
“Duo Plus”.
Para mayores detalles correspondientes a
la instalación y/o uso de la silla para los ni-
ños, consulte el “Manual de instrucciones”
que se entrega junto con la silla.
fig. 12F0M030Ab
fig. 11F0M0253mfig. 13F0M029Ab

Page 105 of 207

103
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTALES
El coche está equipado con Airbag fron-
tales para el conductor, para el pasajero
y a la altura de las rodillas del lado con-
ductor (para versiones/paises, donde esté
previsto).
Los Airbag frontales del lado conductor / pa-
sajero y el Airbag a la altura de las rodillas
del lado conductor (para versiones/paises,
donde esté previsto) protegen a los ocu-
pantes de los asientos delanteros contra los
choques frontales de media - alta enverga-
dura, interponiendo un cojín entre el ocu-
pante y el volante o el salpicadero.
Por lo tanto, el hecho que no se activen
los Airbag en otros tipos de choques (la-
teral, trasero, vuelco, etc.) no significa que
el sistema esté averiado.
En caso de choque frontal, una centralita
electrónica, si es necesario, infla el cojín.
Éste se infla instantáneamente, interpo-
niéndose como una protección entre el
cuerpo de los pasajeros anteriores y las
estructuras del coche que podrían causar
lesiones; inmediatamente después el cojín
se desinfla.
Los Airbag frontales del lado conductor /
pasajero y el Airbag a la altura de las ro-
dillas del conductor (para versiones/paises,
donde esté previsto) no sustituyen sino
complementan el uso de los cinturones de
seguridad que le aconsejamos llevar siem-
pre abrochados, como lo prescribe la le-
gislación europea y en la mayor parte de
los países no europeos.
IL
IL
IL
IL
IL
IL
IUF
IUF
IUF En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido contrario de marcha
En sentido de marcha
En sentido de marcha
En sentido de marchaE
E
D
C
D
C
B
B1
A
IDONEIDAD DE LOS ASIENTOS DE LOS PASAJEROS PARA EL USO
DE LAS SILLAS ISOFIX UNIVERSAL
La tabla que se indica más abajo, en conformidad con la legislación europea ECE 16,
indica la posibilidad de instalación de las sillas para los niños Isofix en los asientos do-
tados de enganches Isofix Universal.
Grupo de peso Orientación Clase Posición
silla de peso Isofix
Isofix lateral posterior
Grupo 0 hasta 10 kg
Grupo 0+
hasta 13 kg
Grupo I
desde 9 hasta 18 kg
IUF: apropiada para sistemas de sujeción de las sillas para los niños Isofix orientadas
en sentido de marcha, de clase universal (dotadas de tercer enganche superior),
homologadas para el uso del grupo de peso.
IL: apropiada para sistemas de sujeción para los niños Tipo Isofix específico y homolo-
gado para este tipo de coche. Es posible instalar la silla desplazando el asiento de-
lantero hacia adelante.

Page 106 of 207

104
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
AIRBAG FRONTAL EN EL LADO
PASAJERO fig. 15
Está compuesto por un cojín que se infla
instantáneamente situado en un aloja-
miento específico en el salpicadero y con
un cojín de mayor volumen respecto al del
lado conductor. Los Airbag no se activan en caso de cho-
ques de baja envergadura (para los cuales
es suficiente la acción de sujeción ejerci-
da por los cinturones de seguridad). Por
lo tanto, es siempre necesario llevar el cin-
turón abrochado, ya que en caso de cho-
que lateral, garantiza de todas formas, la
correcta posición del ocupante evitando
ser expulsado en caso de choque muy vio-
lento.
AIRBAG FRONTAL EN EL LADO
CONDUCTOR fig. 14
Está compuesto por un cojín que se in-
fla instantáneamente situado en su alo-
jamiento específico en el centro del vo-
lante.
No pegue adhesivos u otros
objetos sobre el volante, so-
bre el revestimiento del Airbag del la-
do pasajero o sobre el revestimiento la-
teral del techo. No coloque objetos so-
bre el salpicadero del lado pasajero ya
que podrían interferir con la apertura
correcta del Airbag (por ejemplo, te-
léfonos móviles) y causar graves lesio-
nes a los ocupantes del coche.
ADVERTENCIAEl volumen de los Airbag frontales al al-
canzar su inflado máximo es tal, que ocu-
pa la mayor parte del espacio entre el vo-
lante y el conductor, y entre el salpicade-
ro y el pasajero.
En caso de choque, una persona que no
lleve abrochado el cinturón de seguridad
avanza y puede entrar en contacto con el
cojín aún en fase de apertura, con una pro-
tección netamente inferior para la que ha
sido estudiado.
Los Airbag frontales pueden no activarse
en los siguientes casos:
❒choques frontales contra objetos muy
deformables, que no afectan la super-
ficie frontal del coche (por ejemplo,
choque del parachoques contra una ba-
rrera de protección, pilas de gravilla,
etc.);
❒penetración debajo de otros vehículos
o barreras de protección (por ejemplo,
debajo de un camión o barandillas); ya
que no ofrecen una protección adicio-
nal respecto a los cinturones de segu-
ridad e incluso su activación podría ser
inoportuna. Por lo tanto, el hecho de
que no se activen en estos casos, no sig-
nifica que el sistema esté averiado.
fig. 14F0M031Ab
fig. 15F0M032Ab

Page 107 of 207

105
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
DESACTIVACIÓN MANUAL
DE LOS AIRBAG EN EL LADO
PASAJERO FRONTAL
Y LATERAL DE PROTECCIÓN
DEL TÓRAX Y DE LA PELVIS
(Side Bag) (para versiones/paises,
donde esté previsto)
En caso de que fuera absolutamente ne-
cesario transportar a un niño en el asien-
to delantero, es posible desactivar los Air-
bag frontal y lateral para la protección del
tórax (Side Bag) (para versiones/paises,
donde esté previsto).
El testigo “permanece encendido con luz
fija en el tablero de instrumentos hasta
que se vuelvan a activar los Airbag del la-
do pasajero frontal y lateral de protección
del tórax (Side Bag) (para versiones/paises,
donde esté previsto).
PELIGRO GRAVE: Con el
Airbag en el lado pasajero
activo (ON), no coloque la
cuna para los niños en el
sentido contrario a la mar-
cha en el asiento delantero.
La activación del Airbag en caso de
choque podría producir lesiones in-
cluso mortales al bebé que se está
transportando. En caso de necesidad
desactive siempre el Airbag en el la-
do pasajero cuando coloque la silla
para los niños en el asiento delante-
ro. Además, el asiento del pasajero
deberá colocarse completamente ha-
cia atrás, para evitar cualquier con-
tacto de la silla con el salpicadero.
Aunque no es una obligación legal, en
cuanto el transporte de los niños ha-
ya terminado, le aconsejamos reacti-
var inmediatamente el Airbag para
una mejor protección de los adultos.
ADVERTENCIA
Para desactivar manual-
mente los Airbag del lado
pasajero frontal y lateral de protec-
ción del tórax (side bag) (para ver-
siones/paises, donde esté previsto)
consulte los apartados “Pantalla
multifunciónal reconfigurable” en el
capítulo “Salpicadero y mandos”.
ADVERTENCIA

Page 108 of 207

AIRBAG LATERALES
El coche está dotado de Airbag laterales
delanteros de protección del tórax y de la
pelvis (Side Bag anteriores) en el lado con-
ductor y pasajero (para versiones/paises,
donde esté previsto), de Airbag de pro-
tección de la cabeza de los ocupantes en
los asientos delanteros y traseros (Win-
dow Bag) (para versiones/paises, donde
esté previsto).
Los Airbag laterales (donde estén previs-
tos) protegen a los ocupantes en caso de
choques laterales de media - alta enver-
gadura, interponiendo un cojín entre el
cuerpo de los ocupantes y la estructura la-
teral del coche.
Por lo tanto, el hecho que no se activen
los Airbag en otros tipos de choques (la-
teral, trasero, vuelco, etc.) no significa que
el sistema esté averiado.
En caso de choque lateral, una centralita
electrónica infla los cojines, cuando es ne-
cesario. Éstos se inflan instantáneamente,
interponiéndose como una protección en-
tre el cuerpo de los ocupantes y las es-
tructuras que podrían causar lesiones; in-
mediatamente después los cojines se de-
sinflan.
Los Airbag laterales (para versiones/paises,
donde esté previsto) no sustituyen sino
complementan el uso de los cinturones de
seguridad que le aconsejamos llevar siem-
pre abrochados, como lo prescribe la le-
gislación europea y en la mayor parte de
los países no europeos.AIRBAG LATERALES
DELANTEROS DE PROTECCIÓN
DEL TÓRAX Y DE LA PELVIS
(SIDE BAG) fig. 16
(para versiones/paises,
donde esté previsto)
Están ubicados en los respaldos de los
asientos, están compuestos por un cojín
que se infla instantáneamente, que tiene la
función de proteger el tórax y las cade-
ras de los ocupantes en caso de choque
lateral de media - alta envergadura.AIRBAG LATERALES DE
PROTECCIÓN DE LA CABEZA
(WINDOW BAG) fig. 17
(para versiones/paises,
donde esté previsto)
Están compuestos por dos cojines con un
sistema de “persiana”, uno ubicado en el
lado derecho y otro en el lado izquierdo
del coche, alojados detrás de los revesti-
mientos laterales del techo y cubiertos por
acabados especiales.
Tienen la función de proteger la cabeza de
los ocupantes delanteros y traseros en ca-
so de choque lateral, gracias a la amplia su-
perficie de despliegue de los cojines.
ADVERTENCIA La mejor protección por
parte del sistema en caso de choque late-
ral se obtiene manteniendo una posición
correcta en el asiento, permitiendo de es-
ta forma, a los Airbag laterales desplegar-
se perfectamente.
106
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
fig. 16F0M033Abfig. 17F0M0141m

Page 109 of 207

107
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
ADVERTENCIA Es posible que los Airbag
frontales y/o laterales se activen en caso de
choques violentos que han afectado los ba-
jos de la carrocería, como por ejemplo,
choques violentos contra escalones, aceras
o resaltes fijos del suelo, caídas del coche a
un foso o hundimiento de la calzada.
ADVERTENCIA La activación de los Air-
bag libera una pequeña cantidad de pol-
vo. Este polvo no es nocivo ni supone un
peligro de incendio; además, la superficie
del cojín desplegado y el interior del co-
che pueden quedar cubiertos por un re-
siduo de polvo: éste puede irritar la piel
y los ojos. En caso de contacto, lávese con
agua y jabón neutro.
Los vencimientos relativos a la carga pi-
rotécnica y al contacto de espiral están in-
dicados en la respectiva placa situada en la
guantera. Al acercarse de estos plazos,
acuda a un taller de la Red de Asistencia
Abarth para sus sustitución.
ADVERTENCIA En el caso de un acci-
dente donde se haya activado cualquiera
de los dispositivos de seguridad, acuda a
un taller de la Red de Asistencia Abarth
para que sustituyan los que se han activa-
do y controlen la integridad del sistema.
Todas las intervenciones de control, re-
paración y sustitución pertenecientes al
Airbag deben realizarse en un taller de la
Red de Asistencia Abarth.Antes de llevar el coche al desguace, es
necesario acudir a un taller de la Red Asis-
tencia Abarth para que desactiven el sis-
tema; además, en caso de cambio de pro-
pietario es indispensable que el nuevo co-
nozca las modalidades de empleo y las ad-
vertencias citadas anteriormente, y dis-
ponga del “Manual de Empleo y Cuidado”.
ADVERTENCIA La activación de los pre-
tensores, Airbag frontales, Airbag latera-
les, se decide en modo diferenciado, se-
gún el tipo de choque. El hecho de que no
se active uno o más de ellos, no significa
que el sistema esté averiado.
No apoye la cabeza, los bra-
zos o los codos en las puer-
tas, en las ventanillas ni en la zona de
despliegue del cojín del Airbag lateral
de protección de la cabeza (Window
Bag) para evitar posibles lesiones du-
rante la fase de inflado.
ADVERTENCIA
No saque nunca la cabeza,
los brazos ni los codos fuera
de la ventanilla.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS GENERALES
Si el testigo ¬no se encien-
de girando la llave de contac-
to a la posición MAR o se ilumina du-
rante la marcha (junto con un mensa-
je que se visualiza en la pantalla mul-
tifunciónal reconfigurable) es posible
que haya una anomalía en los sistemas
de sujeción; en este caso, los Airbag o
los pretensores podrían no activarse en
caso de accidente o, en un número más
limitado de casos, activarse errónea-
mente. Antes de continuar la marcha,
acuda a un taller de la Red de Asis-
tencia Abarth para que controlen in-
mediatamente el sistema.
ADVERTENCIA
No cubra el respaldo de los
asientos delanteros y trase-
ros con revestimientos o forros que no
estén predispuestos para el uso con
Side-bag.
ADVERTENCIA
No viaje con objetos sobre las
piernas, delante del tórax así
como tampoco con pipas, lápices u
otros objetos en la boca. En caso de
que intervenga el Airbag a causa de un
choque, podrían herirle gravemente.
ADVERTENCIA

Page 110 of 207

108
ARRANQUE Y
CONDUCCIÓN
TESTIGOS Y
MENSAJES
QUÉ HACER SI
MANTENIMIENTOY CUIDADO
DATOS
TÉCNICOS
ÍNDICE
ALFABÉTICO
SALPICADERO
Y MANDOS
SEGURIDAD
Conduzca teniendo siempre
las manos apoyadas sobre la
corona del volante de manera que,
si se activa el Airbag, éste pueda in-
flarse sin encontrar obstáculos. No
conduzca con el cuerpo inclinado ha-
cia adelante sino mantenga el res-
paldo en posición vertical apoyando
bien la espalda.
ADVERTENCIA
Con la llave de contacto en
el conmutador de arranque
y en posición MAR aunque el motor
esté apagado, los Airbag pueden ac-
tivarse incluso con el coche estacio-
nado, en caso de que sea chocado
por otro vehículo en marcha. Por lo
tanto, aunque el coche esté estacio-
nado, los niños no deben permanecer
en el asiento delantero. Por otra par-
te, le recordamos que en caso de que
la llave esté en posición STOP, no se
activa algún dispositivo de seguridad
(Airbag ni pretensores); el hecho de
que estos dispositivos no se activen,
no se puede considerar como avería
del sistema.
ADVERTENCIA
No lave los asientos con
agua ni vapor a presión (a
mano o en las estaciones de lavado
automáticas para asientos).
ADVERTENCIA
La intervención de los Airbag
frontales está prevista para
choques de envergadura superior que
los pretensores. Por lo tanto, en los
choques comprendidos entre los dos
valores de activación, es normal que
se activen solamente los pretensores.
ADVERTENCIA
No enganche objetos rígidos
en los percheros ni en las
manillas de sujeción.
ADVERTENCIA
El Airbag no sustituye el uso
de los cinturones de seguri-
dad, sino que incrementa su eficacia.
Además, ya que los Airbag frontales
no intervienen en caso de choques
frontales a baja velocidad, choques
laterales, choques por detrás, o vuel-
cos, en estos casos los ocupantes es-
tarán protegidos sólo por los cintu-
rones de seguridad que por lo tanto,
deberán llevar siempre abrochados.
ADVERTENCIA
Girando la llave de contacto
a la posición MAR el testigo
“(con el Airbag frontal en el lado pa-
sajero activado) se enciende y par-
padea durante algunos segundos pa-
ra recordarle que el Airbag en el lado
pasajero se activará en caso de cho-
que, después deberá apagarse.
ADVERTENCIA
Si el coche ha sido objeto de
robo o intento de robo, ac-
tos vandálicos o inundaciones, haga
controlar el sistema Airbag en un ta-
ller de la Red de Asistencia Abarth.
ADVERTENCIA

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 210 next >