sensor Abarth Punto 2018 Manual de Empleo y Cuidado (in Spanish)

Page 23 of 271

19
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Pulsando prolongadamente el botón MENU ESC:
– si se encuentra en el nivel del menú principal, se sale
del menú de set up;
– si se está en otro punto del menú (a nivel de
programación de una opción de submenú, al nivel de
submenú o al nivel de programación de una opción del
menú principal) se sale al nivel de menú principal;
– se guardan sólo las modificaciones memorizadas por el
usuario (confirmadas con el botón MENU ESC).
El ambiente del menú de configuración está
temporizado; después de la salida del menú el tiempo se
agota y sólo se guardan las modificaciones memorizadas
por el usuario (confirmadas pulsando brevemente el
botón MENU ESC).El menú tiene las siguientes opciones:
–MENÚ
– BIP VELOCIDAD
– LUCES CORNERING
– SENSOR DE LLUVIA
(para versiones/países donde esté previsto)
– ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
– AJUSTAR HORA
– AJUSTAR FECHA
– PRIMERA PÁGINA
– VER RADIO
– AUTOCIERRE
– UNIDAD DE MEDIDA
– IDIOMA
– VOLUMEN AVISOS
– VOLUMEN BOTONES
– BIP/AVISADOR ACÚSTICO CINTURONES
– MANTENIMIENTO
– AIRBAG/AIRBAG DEL PASAJERO
– LUCES DIURNAS
– SALIDA MENÚ
fig. 18F0U017Ab
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 19

Page 25 of 271

21
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
ACTIVACIÓN/DATOS TRIP B
(Habilitación Trip B)
Esta función permite activar (On) o desactivar (Off) la
visualización del Trip B (trip parcial).
Para más información, consulte el apartado «Ordenador
de viaje».
Para su activación o desactivación, proceda del siguiente
modo:
– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantalla
se visualiza en modo parpadeante (On) o (Off) (en
función de lo que se ha programado anteriormente);
– presione el pulsador +o−para efectuar la selección;
– pulse brevemente el botón MENU ESC para volver
a la página del menú opúlselo prolongadamente para
volver a la página estándar sin guardar. LUCES DIRECCIONALES
(activación/desactivación «Cornering lights» –
Antinieblas delanteras con función Cornering)
Esta función permite activar y desactivar las luces
direccionales. Para activar/desactivar (ON/OFF) las
luces, realice las siguientes operaciones:
– presionar brevemente el botón MENÚ ESC, en la
pantalla se muestra «On», o bien, «Off» parpadeando,
en función de la configuración realizada anteriormente;
– presione el pulsador +o−para realizar la selección;
– pulse brevemente el botón MENU ESC para volver
a la página del menú opúlselo prolongadamente para
volver a la página estándar sin guardar.
SENSOR DE LLUVIA
(Regulación sensibilidad sensor de lluvia)
(para versiones/países donde esté previsto)
Esta función permite regular (en 4 niveles) la sensibilidad
del sensor de lluvia.
Para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado,
proceda como sigue:
– pulse brevemente el botón MENU ESC, en la pantalla
se visualiza parpadeando el «nivel» de la sensibilidad
configurado anteriormente;
– presionar el botón +o−para efectuar la regulación;
– pulse brevemente el botón MENU ESC para volver
a la página del menú opúlselo prolongadamente para
volver a la página estándar sin guardar.
001-028 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:13 Pagina 21

Page 48 of 271

44
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Dbotón de activación función MAX-DEF
(antivaho/desempañamiento rápido ventanillas
delanteras)
E botón de activación/desactivación luneta térmica
Fbotón de activación función MONO (alineación
temperaturas seleccionadas) y selector de ajuste
temperatura lado pasajero
G botón de encendido/apagado climatizador
H aumento/disminución de la velocidad del ventilador
I botones de selección distribución del aire
Lbotón de activación función AUTO (funcionamiento
automático) y mando de ajuste de la temperatura
lado conductor
M sensor de temperatura interior
ENCENDIDO DEL CLIMATIZADOR
El sistema puede activarse presionando un botón
cualquiera; sin embargo, se recomienda programar las
temperaturas deseadas en la pantalla y luego presionar
el pulsador AUTO.
El climatizador permite personalizar las temperaturas
deseadas (conductor y pasajero) con una diferencia
máxima de 7 °C.
El compresor del climatizador sólo funciona con el
motor en marcha y temperatura exterior superior
a4°C.
CLIMATIZADOR AUTOMÁTICO
BI-ZONA
(para versiones/países donde esté previsto)
DESCRIPCIÓN
El vehículo dispone de un climatizador bi-zona que
permite regular por separado la temperatura del aire del
lado del conductor y la del lado del pasajero.
MANDOS fig. 35
Abotón de activación/desactivación del compresor del
climatizador
Bbotón de activación/desactivación de la recirculación
de aire interior
C pantalla de visualización información climatizador
fig. 35F0U035Ab
029-068 GPUNTO EVO Abarth ES 2ed 10-11-2010 8:44 Pagina 44

Page 56 of 271

52
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
La acción se detiene tres barridos después de soltar la
palanca. El ciclo termina con un barrido del
limpiaparabrisas 6 segundos después.
SENSOR DE LLUVIA
(para versiones/países donde esté previsto)
El sensor de lluvia está detrás del espejo retrovisor
interior, en contacto con el parabrisas y permite
adecuar automáticamente, durante el funcionamiento
intermitente, la frecuencia de las pasadas del
limpiaparabrisas según la intensidad de la lluvia.
ADVERTENCIA Mantenga limpio el cristal en la zona
del sensor.
Activación
Mueva la corona de la palanca derecha a la posición
≤fig. 38. La activación del sensor se indica con un
«barrido» de recepción del comando. Mediante el menú
de set up es posible aumentar la sensibilidad del sensor
de lluvia. El incremento de la sensibilidad del sensor de
lluvia se indica con un «barrido» de recepción
y actuación del comando. Accionando el lavaparabrisas
con el sensor de lluvia activado se efectúa el ciclo
normal de lavado, tras el cual el sensor retoma su
funcionamiento automático normal.
No utilice el limpiaparabrisas para retirar
las acumulaciones de nieve o hielo del
parabrisas. En esas condiciones, si el
limpiaparabrisas se somete a un esfuerzo
excesivo, interviene la protección de sobrecarga
del motor, que inhabilita el funcionamiento
durante algunos segundos. Si posteriormente la
función no se restablece (incluso después de
volver a accionar la llave de arranque), acuda
a un taller de la Red de Asistencia Abarth.
Al soltarla, la palanca regresa a su posición deteniendo
automáticamente el limpiaparabrisas.
Con la corona en posición
≤, el limpiaparabrisas
adapta automáticamente la velocidad de funcionamiento
a la velocidad del vehículo.
ADVERTENCIA Cambie las escobillas siguiendo las
instrucciones del capítulo «Mantenimiento y cuidado».
Función «Lavado inteligente»
Tirando de la palanca hacia el volante (posición
inestable) se acciona el chorro del lavaparabrisas.
Manteniendo tirada la palanca durante más de medio
segundo se puede activar con un solo movimiento el
pulverizador del lavaparabrisas y el limpiaparabrisas.
029-068 GPUNTO EVO Abarth ES 2ed 10-11-2010 8:44 Pagina 52

Page 57 of 271

53
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
No utilice el limpialuneta para liberar las
acumulaciones de nieve o hielo de la
ventanilla. En estas condiciones, si somete
el limpialuneta posterior a un esfuerzo excesivo,
interviene un dispositivo que protege el motor
inhibiendo su funcionamiento durante algunos
segundos. Si posteriormente la función no se
restablece (incluso después de volver a accionar
la llave de arranque), acuda a un taller de la Red
de Asistencia Abarth.
Desactivación
Retire la corona de la palanca de la posición
≤fig. 38
o gire la llave de contacto a la posición STOP. A la
siguiente puesta en marcha del motor (llave en posición
MAR), el sensor no se reactiva aunque la corona haya
quedado en la posición
≤fig. 38. Para reactivar el
sensor, mueva la corona de la posición
≤a cualquier
posición y luego, vuelva a ponerla en posición
≤. La
reactivación del sensor se indica por lo menos con un
«barrido» del limpiaparabrisas, incluso con el parabrisas
seco.
LIMPIALUNETA/LAVALUNETA
Sólo funcionan con la llave de contacto en posición
MAR. La función se desactiva al soltar la palanca.
Girando el casquillo de la palanca de la posición Oala
posición
'se acciona el limpialuneta posterior como se
describe a continuación:
❒en modo intermitente cuando no está funcionando el
limpiaparabrisas;
❒en modo sincrónico (a la mitad de la frecuencia del
limpiaparabrisas) cuando el limpiaparabrisas esté
funcionando;
❒en modo continuo cuando esté acoplada la marcha
atrás y con el mando activado.Con el limpiaparabrisas funcionando y la marcha atrás
acoplada en este caso se activa también el limpialuneta
posterior en modo continuo.
Empujando la palanca hacia el salpicadero (posición
inestable) se acciona el pulverizador del lavaluneta.
Manteniendo la palanca en esta posición durante más de
medio segundo, se activa también el limpialuneta
posterior.
Al soltar la palanca se activa el lavado inteligente, al igual
que para el limpiaparabrisas.
029-068 GPUNTO EVO Abarth ES 2ed 10-11-2010 8:44 Pagina 53

Page 97 of 271

93
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
SISTEMA DE CONTROL
DE LA PRESIÓN DE LOS
NEUMÁTICOS T.P.M.S.
(para versiones/países donde esté previsto)
El vehículo puede equiparse con un sistema de control
de la presión de los neumáticos T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System). Este sistema está compuesto por
un sensor transmisor de radiofrecuencia montado en
cada rueda, en la llanta en el interior del neumático, que
puede enviar a la centralita de control la información
sobre la presión de cada neumático.
Preste la máxima atención cuando
compruebe o restablezca la presión de
los neumáticos. Una presión excesiva perjudica
la estabilidad en carretera aumentando el
esfuerzo de las suspensiones y de las ruedas
además de favorecer el consumo anómalo de
los neumáticos.
ATENCIÓN
La presión de los neumáticos debe
comprobarse con los neumáticos fríos; si
por cualquier motivo, se controla la presión con
los neumáticos calientes, no reduzca la presión
aunque sea superior al valor previsto, sino que
es necesario repetir el control con los
neumáticos fríos.
ATENCIÓN
ADVERTENCIAS SOBRE
EL USO DEL SISTEMA T.P.M.S.
Las señalizaciones de anomalía no se guardan y, por
tanto, no se visualizarán si se apaga y vuelve a poner en
marcha el motor. Si las condiciones anómalas persisten,
la centralita enviará al cuadro de instrumentos las
señalizaciones correspondientes sólo tras un corto
período con el vehículo en movimiento.
El hecho de que el vehículo esté
equipado con el sistema T.P.M.S. no
exime al conductor de controlar periódicamente
la presión de los neumáticos y de la rueda de
repuesto (consulte el apartado «Ruedas» en el
capítulo «Mantenimiento y cuidado»).
ATENCIÓN
El sistema T.P.M.S. no puede indicar la
pérdida repentina de la presión de los
neumáticos (por ejemplo en caso de reventón).
En ese caso, detenga el vehículo frenando con
cuidado y sin efectuar virajes bruscos.
ATENCIÓN
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 93

Page 98 of 271

94
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
La sustitución de los neumáticos
normales por los de invierno y al
contrario también implica una puesta a punto
del sistema T.P.M.S. que únicamente puede
efectuarla la Red de Asistencia Abarth.
ATENCIÓN
El sistema T.P.M.S. requiere
equipamientos específicos. Consulte la
Red de Asistencia Abarth para saber cuales son
los accesorios compatibles con el sistema
(ruedas, tapacubos, etc.). El uso de otros
accesorios podría impedir el funcionamiento
normal del sistema.
ATENCIÓN
La presión de los neumáticos puede
variar en función de la temperatura
exterior. El sistema T.P.M.S. puede indicar
temporalmente una presión baja. En ese caso,
controle la presión de los neumáticos en frío y,
si hace falta, restablezca el valor de inflado.
ATENCIÓN
Si el vehículo tiene sistema T.P.M.S., las
operaciones de montaje y desmontaje
de los neumáticos y/o llantas requieren
precauciones concretas. Para evitar dañar
o montar mal los sensores, la sustitución de los
neumáticos y/o llantas debe correr a cargo
únicamente de personal especializado. Diríjase
a la Red de Asistencia Abarth.
ATENCIÓN
Si el vehículo cuenta con sistema
T.P.M.S., al desmontar un neumático es
conveniente sustituir también la junta de goma
de la válvula. Diríjase a la Red de Asistencia
Abarth.
ATENCIÓN
Alteraciones de radiofrecuencia
especialmente intensas pueden afectar
el correcto funcionamiento del sistema T.P.M.S.
Este estado se indica al conductor mediante un
mensaje que se visualiza en la pantalla
multifunción reconfigurable. Esta indicación
desaparece automáticamente en cuanto la
interferencia ya no influye en el sistema.
ATENCIÓN
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 94

Page 99 of 271

95
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
Para utilizar correctamente el sistema, consulte la siguiente tabla en caso de cambio de las ruedas/neumáticos:
Operación Presencia del sensor Señalización avería Intervención de la Red
de Asistencia Abarth

Sustitución de una rueda
por la rueda de repuesto
Sustitución de las ruedas
por neumáticos para la nieve
Sustitución de las ruedas
por neumáticos para la nieve
Sustitución de las ruedas
por otras de diferente
tamaño (*)
Intercambio de las ruedas
(delantera / trasera) (**)
(*) Indicadas como alternativa en el Manual de Uso y Mantenimiento y disponibles en la Lineaccessori Abarth.
(**) No cruzados (los neumáticos deben permanecer en el mismo lado).–
NO
NO


SÍSÍ


NO
NO
NODiríjase a la Red de
Asistencia Abarth
Repare la rueda
dañada
Diríjase a la Red de
Asistencia Abarth



069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 95

Page 106 of 271

102
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
F0U185Abfig. 100F0U186Abfig. 101
ADVERTENCIA Antes de desconectar la alimentación
eléctrica de la batería, esperar al menos 1 minuto desde
el momento en el que se coloca la llave de contacto en
STOP.
ARRANQUE DE EMERGENCIA fig. 101
En caso de arranque de emergencia con batería auxiliar,
nunca conecte el cable negativo (−) de la batería auxiliar
al polo negativo A de la batería del vehículo, sino a un
punto de masa del motor/cambio. Nota: en cualquier caso, se puede mantener el motor
arrancado desactivando el sistema Start&Stop.
FUNCIONAMIENTO IRREGULAR
Si el sistema Start&Stop no funciona bien se desactiva.
Se informa al conductor de la anomalía mediante el
encendido del testigo de avería genérica A-fig. 99, donde
esté previsto, con un mensaje informativo y con el icono
B-fig. 99 de avería sistema en el cuadro de a bordo. En
ese caso, dirigirse a un taller de la Red de Asistencia
Abarth.
INACTIVIDAD DEL VEHÍCULO fig. 100
En caso de inactividad del coche, preste especial atención
al desconectar la alimentación eléctrica de la batería. El
procedimiento se realiza desconectando el conector
A (mediante la acción del botón B) del sensor C de control
del estado de la batería instalado en el borne negativo D
de la misma batería. Este sensor nunca debe desconectarse
del polo, excepto en caso de sustitución de la batería.
En caso de sustitución de la batería,
acuda siempre a un taller de la Red de
Asistencia Abarth. Sustituya la batería por una
del mismo tipo (HEAVY DUTY) y con las mismas
características.
ATENCIÓN
069-108 PUNTO Abarth E 1ed.qxd 17-07-2012 14:15 Pagina 102

Page 151 of 271

147
CONOCIMIENTO
DEL VEHÍCULO
SEGURIDAD
PUESTA
EN MARCHA
Y CONDUCCIÓN
TESTIGOS
Y MENSAJES
EN CASO
DE EMERGENCIA
MANTENIMIENTO
Y CUIDADOS
DATOS TÉCNICOS
ÍNDICE
REGULADOR DE LA VELOCIDAD
DE CRUCERO (CRUISE CONTROL)
(verde)
(para las versiones/países donde esté previsto)
Al girar la llave a MAR el testigo se enciende, pero debe
apagarse transcurridos unos segundos.
El testigo se enciende y gira la corona del regulador de
la velocidad de crucero a la posición ON.
La pantalla muestra el mensaje específico.
Ü
LUCES DE CARRETERA (azul)
El testigo se enciende y se activan las luces de
carretera.
1
LUCES ANTINIEBLA TRASERAS
(ámbar)
El testigo se enciende y se activan las luces
antiniebla traseras.
4
PUERTAS MAL CERRADAS (rojo)
El símbolo se muestra en la pantalla cuando
una o varias puertas, o el portón del maletero,
no se han cerrado correctamente.
La pantalla muestra el mensaje específico.
Con puertas abiertas y coche en marcha, se activa una
señal acústica.
´
NIVEL INSUFICIENTE
DEL ACEITE MOTOR (rojo)
El símbolo se muestra en la pantalla cuando el
nivel de aceite motor desciende por debajo del
valor mínimo previsto. Restablecer el nivel de aceite
motor correcto (véase «Control de niveles» en el
capítulo «Mantenimiento y cuidado»).
La pantalla muestra el mensaje específico.
k
SEÑALIZACIÓN GENÉRICA
(amarillo)
Avería en el sensor de presión
del aceite motor
El símbolo se muestra en la pantalla cuando se detecta
una anomalía en el sensor de presión del aceite motor.
Diríjase lo antes posible a la Red de Asistencia Abarth
para que eliminen la anomalía.
è
AVERÍA DIRECCIÓN
ELÉCTRICA (rojo)
Cuando el símbolo se muestra en la pantalla
indica que la dirección asistida eléctrica no está
funcionando, esto significa que deberá aumentar el
esfuerzo sobre el volante para girar las ruedas: acuda
a un taller de la Red de Asistencia Abarth.
La pantalla muestra el mensaje específico.
g
141-150 GPUNTO EVO Abarth ES 2ed 10-11-2010 8:47 Pagina 147

Page:   1-10 11-20 next >