Acura MDX 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Page 301 of 500
300
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
■Appeler l’auteur du message
1.Aller à l’écran des messages textes.
uLe système se met automatiquement à faire la
lecture vocale du message.
2Affichage des messages textes
P. 297
2.Déplacer et tourner pour sélectionner
Appeler, puis appuyer sur .
Page 302 of 500
301Caractéristiques
Boussole
*
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait
automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît.Étalonnage de la boussoleSi la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
1.Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2.Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
uL’affichage passe à l’écran Configurations
du compas.
3.Tourner pour sélectionner Calibrage, puis
appuyer sur .
4.Lorsque l’affichage présente le Début de la
calibration, appuyer sur .
5.Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
uLa boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
1Boussole
*
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :•En conduisant près de lignes ou de centrales électriques•En traversant un pont•En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique•Lorsque des accessoires tels que des antennes et porte-
bagages du toit sont retenus par des aimants
1Étalonnage de la boussoleÉtalonner la boussole dans un endroit ouvert.
Tout en réglant la boussole, appuyer sur le bouton BACK
(retour) pour annuler le mode de réglage et retourner à
l’écran précédent.
* Non disponible sur tous les modèles
Page 303 of 500
302
uuBoussole
*uChoix de la zone de la boussole
Caractéristiques
Choix de la zone de la boussole
1.Passer au mode d’alimentation MARCHE.
2.Depuis l’écran principal d’une source audio
quelconque, maintenir enfoncé le bouton
pendant cinq secondes.
uL’affichage passe à l’écran Configurations
du compas.
3.Tourner pour sélectionner Ajustement de la
zone et appuyer ensuite sur .
uL’affichage indique le numéro de la zone où le
système est réglé.
4.Pour changer la zone, tourner pour
sélectionner le numéro de zone de votre région
(consulter la carte des zones), puis appuyer sur .2
3
4
5
6
78910111213 14 15
Carte de
zone
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
1Choix de la zone de la boussoleLe choix de la zone est nécessaire afin de compenser la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Page 304 of 500
303
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 304
Capacité de charge maximum .............. 307
Tirer une remorque............................... 309Directives à suivre sur les routes non
pavées.............................................. 320Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 322
Précautions pendant la conduite .......... 327
Boîte de vitesses automatique .............. 328
Embrayage ........................................... 329
Système dynamique intégré (IDS) ......... 333
Régulateur de vitesse ........................... 334
Régulateur de vitesse et d’espacement (ACC)
avec suivi à basse vitesse (LSF)
*.............. 337
Alerte de collision avant (FCW)*........... 346Avertissement de sortie de voie (LDW)
*.. 350
Système d’aide au respect des voies
(LKAS)
*.......................................... 353
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule), aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) ................ 358
Système d’aide à la maniabilité agile .... 360Système d’information d’angle mort (BSI)
*.. 361
Système toutes roues motrices super-
maniabilité (Super Handling-All Wheel
Drive
MC ou SH-AWD®)
*...................... 363
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) ................ 363
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 365Freinage
Système de freinage ............................. 367
Système de freinage antiblocage (ABS) .. 369
Système d’assistance au freinage .......... 370
Système de freinage atténuant les collisions
(Collision Mitigation Braking System
MC ou
CMBS
MC)*............................................ 371
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté ................ 377
Système de capteurs de stationnement
*.. 378
Caméra de recul à angles multiples*.... 382
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant ................. 383
Comment faire le plein ......................... 384
Cote de consommation......................... 385
Accessoires et modifications................ 386
* Non disponible sur tous les modèles
Page 305 of 500
304Conduite
Avant de conduirePréparation à la conduiteVérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.•S’assurer que les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux extérieurs et toute autre partie du
véhicule ne présentent aucune obstruction.
uEnlever le givre, la neige ou la glace.
uEnlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
uEn retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composants des roues.•S’assurer que le capot est bien fermé.
uSi le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.•S’assurer que les pneus sont en bon état.
uVérifier la pression de gonflage des pneus, et vérifier si ceux-ci présentent des dommages
et de l’usure excessive.
2Vérification et entretien des pneus P. 417•S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
uIl y a des angles morts de l’intérieur.■Vérifications extérieures
1Vérifications extérieuresREMARQUESi les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
Page 306 of 500
à suivre
305
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
Conduite
•Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
uTransporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2Capacité de charge maximum P. 307•Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
uIls peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.•Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les protège-
tapis.
uUn objet ou un protège-tapis qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.•Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
uSinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.•Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 124•Régler correctement la position du siège conducteur.
uRégler l’appuie-tête aussi.
2Réglage des sièges P. 161
2Réglage des appuie-tête P. 164•Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
uLes régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2Réglage du volant de direction P. 157
2Réglage des rétroviseurs P. 158■Vérifications intérieures
1Vérifications intérieuresLe faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourds dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
Page 307 of 500
306
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
Conduite
•S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
uIls peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.•Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2Attacher une ceinture de sécurité P. 34•S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
uToujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2Témoins P. 70
Page 308 of 500
307
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
à suivre
Conduite
Capacité de charge maximumLa capacité de charge maximale du véhicule est de 532 kg (1 173 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge sur le montant de
portière du conducteur.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :(1)
Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg (XXX lb) » sur l’étiquette du véhicule.
(2)
Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3)
Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4)
Le chiffre atteint représente la capacité de charge disponible pour les bagages. Par
exemple, si le nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68
kg (150 lb) prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les
bagages est de 295 kg (650 lb).
635 - 340 (5 x 68) = 295 kg (1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb)
1Capacité de charge maximumPoids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2
Spécifications
P. 480
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2
Spécifications
P. 480
3
ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Exemple
d’étiquette
Page 309 of 500
308
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Conduite
(5)
Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6)
Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Charge maximum
532 kg
(1 173 lb)Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)Poids des bagages
396 kg
(873 lb)
Exemple 2
Charge maximum
532 kg
(1 173 lb)Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)Poids des bagages
192 kg
(423 lb)
Page 310 of 500
309
à suivre
Conduite
Tirer une remorquePréparation au remorquageLe véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■Poids total de la remorque
Ne pas dépasser le poids total autorisé de la
remorque, de la charge et de tout ce qu’elle
transporte à l’intérieur et à l’extérieur tel qu’indiqué
dans le tableau.
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Chaque limite de poids est calculée en fonction des conditions suivantes :
•Les occupants remplissent les sièges de l’avant vers l’arrière du véhicule•Poids de chaque occupant 68 kg (150 lb)•Chaque occupant a 7 kg (15 lb) de matériel dans le compartiment utilitaire
Tout poids, bagage ou accessoire additionnel réduit le poids maximum de la remorque et la
charge maximum de la flèche d’attelage.■Capacités de remorquage
1Capacités de remorquageVérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et mesurer ainsi le poids de la
flèche d’attelage au moyen d’une balance appropriée ou
d’un indicateur de flèche ou estimer ce poids en fonction de
la distribution de la cargaison.
Consulter le manuel du propriétaire de la remorque pour
obtenir de plus amples renseignements.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600 mi)
d’utilisation du véhicule.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2
Spécifications du véhicule
P. 480
3
ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Charge totale
Nombres
d’occupants
Modèles 4RM munis
d’un refroidisseur de
liquide de boîte de
vitesses automatique
Modèles 4RM sans
refroidisseur de liquide
de boîte de vitesses
automatique
Modèles 2RM
2
2 268 kg (5 000 lb)
1 588 kg (3 500 lb)
1 588 kg (3 500 lb)
3
2 155 kg (4 750 lb)
1 474 kg (3 250 lb)
1 474 kg (3 250 lb)
4
2 041 kg (4 500 lb)
1 361 kg (3 000 lb)
1 361 kg (3 000 lb)
5
1 928 kg (4 250 lb)
1 247 kg (2 750 lb)
1 247 kg (2 750 lb)
6
1 814 kg (4 000 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
1 134 kg (2 500 lb)
7
Remorquage non recommandé