Alfa Romeo 147 2008 Notice d'entretien (in French)

Page 1 of 275

Page 2 of 275

Page 3 of 275

1
Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa 147 GTAa été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
Alfa 147 GTA et toutes les instructions
permettant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le Carnet de Garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
Rappelons également l’objectif Alfa Romeo du “recyclage total”; au terme de son cycle de vie, la voiture subira un traitement écologique et tous
ses composants seront recyclés. Quand votre
Alfa 147 GTAdevra être mise à la casse, Alfa Romeo s’engage, à travers son propre ré-
seau de vente, à faire en sorte que votre voiture soit totalement recyclée.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’Alfa 147 GTA, par conséquent, il ne faut
prendre en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez achetée.

Page 4 of 275

2
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT DE CARBURANT
Ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur à 95.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs avec boîte de vitesses mécanique:s’assurer que le frein de stationnement est serré; placer le levier de sé-
lection des vitesses au point mort; appuyer à fond sur la pédale de l’embrayage, puis tourner la clé de contact sur AV Vet la
lâcher dès que le moteur commence à tourner.
Moteurs avec boîte de vitesses Selespeed:tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur AV Vet
la lâcher dès que le moteur tourne; le rapport change automatiquement au point mort (l’affichage visualise la position N).
PARCAGE SUR DES MATIERES INFLAMMABLES
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
K

RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
U

Page 5 of 275

3
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si, après l’achat de la voiture, on désire installer des accéssoires qui requièrent une alimentation électrique (au risque de dé-
charger peu à peu la batterie), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo qui en évalueront l’absorption électrique globale et
vérifieront si l’équipement de la voiture est à même de répondre à la charge requise.
CODE CARD
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas sur la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il est nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
ENTRETIEN PROGRAMMÉ
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…Vous trouverez des informations, des conseils et des avertissements importants, pour l’uitlisation correcte, la sécurité de
conduite et la durée de Votre voiture. Faites particulièrement attention aux symboles
"(sécurité des personnes) #(respect
de l’environnement)
â(integrité de la voiture).


Page 6 of 275

4
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associée ou Concession-
naire ou à n’importe quel service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Avec chaque voiture nouvelle, le Client reçoit le Carnet de Garantie qui contient les normes concernant les prestations des Services d’Après-Ven-
te Alfa Romeo et les modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in-
changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi-
tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet-
te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.

Page 7 of 275

5
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation de la
voiture n’endommage pas
l’environnement. Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave
pour les personnes.Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
SECURITE
DES PERSONNESRESPECT DE
L’ENVIRONNEMENTINTEGRITE
DE LA VOITURE
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.

Page 8 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
6
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
En vue d’augmenter la protection contre
les tentatives de vol, la voiture a été mu-
nie d’un système électronique d’antidé-
marrage du moteur (Alfa Romeo CODE) qui
s’active automatiquement en sortant la clé
de contact. Chaque clé renferme, en effet,
dans la tête un dispositif électronique qui a
pour fonction de moduler le signal à radio-
fréquence émis au démarrage par une an-
tenne spéciale incorporée dans le contacteur.
Le signal modulé constitue le “mot de pas-
se” par lequel la centrale reconnaît la clé
et à cette condition seulement permet la mi-
se en marche du moteur.
LES CLES
Avec la voiture sont remises deux clés (A-
fig. 2) avec insert métallique et fonction
de télécommande.
La télécommande de la clé actionne:
– L’ouverture/fermeture centralisée des
portes
– L’ouverture du coffre à bagages
– Le branchement/débranchement du sys-
tème d’alarme électronique (s’il est monté)
– L’ouverture/fermeture des glaces et du
toit ouvrant (s’il est monté).
F F
A A
I I
T T
E E
S S
C C
O O
N N
N N
A A
I I
S S
S S
A A
N N
C C
E E
A A
V V
E E
C C
V V V
O O
T T
R R
E E
V V
O O
I I
T T
U U
R R
E E
fig. 2
A0A0002m
fig. 1
A0A0411m
SYMBOLOGIE
Sur certains composants de votre Alfa
147 GTA
, ou à proximité de ceux-ci, sont
appliquées des étiquettes spéciales en cou-
leurs, dont la symbologie est destinée à at-
tirer l’attention sur les précautions à prendre
à l’égard du composant en question.
Sous le capot moteur est placée une pla-
quette récapitulative (fig. 1) de la sym-
bologie.

Page 9 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
7
L’insert métallique de la clé actionne:
– le démarrage
– la serrure de la porte côté conducteur
et, à la demande pour versions/marchés
si prévu, la serrure de la porte côté passa-
ger
– la désactivation de l’air bag côté pas-
sager
– la serrure du bouchon du réservoir du
carburant.
ATTENTIONAfin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques conte-
nus dans les clés, veiller à ne pas les expo-
ser directement aux rayons du soleil.
Avec les clés, est fournie la CODE card
(fig. 3), sur laquelle sont imprimés les
codes des clés (soit mécanique soit électro-
nique pour le démarrage d’urgence).Les numéros de codes reproduits sur la CO-
DE card doivent être conservés dans un lieu
sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou-
jours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effectuer
un démarrage de secours.CLE AVEC TELECOMMANDE
Pour les versions/marchés où il est prévu,
la clé avec télécommande (fig. 4) est do-
tée de:
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture des portes
à distance et le désenclenchement simulta-
né de l’alarme électronique
– bouton (C) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (D) pour l’ouverture à distan-
ce du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (E)
– bouton (F) pour l’ouverture servoassi-
tée de la tige métallique.
fig. 3
A0A0003m
En cas de changement de
propriétaire de la voiture,
il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos-
session de toutes les clés et de la
CODE card.
fig. 4
A0A0705m

Page 10 of 275

FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
8
ATTENTIONSi, en appuyant sur le bou-
ton (B,CouD), la commande est refu-
sée ou ne pas exécutée, il pourrait être né-
cessaire de remplacer la pile par une autre
neuve du type équivalent, qu’on trouve chez
les revendeurs ordinaires.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant
sur le bouton (D), même lorsque l’alarme
électronique est enclenchée. L’ouverture du
hayon du coffre à bagages est accompagnée
d’un double clignotements; alors que la fer-
meture est accompagnée d’un simple cli-
gnotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme désenclenche la pro-
tection volumétrique et le capteur de contrô-
le du hayon du coffre, le système émet (à
l’exception des versions pour certains mar-
chés) deux signaux sonores (“BIP”). La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur
et, à la demande pour versions/marchés
si prévu, la serrure de la porte côté passa-
ger
– le commutateur pour la désactivation de
l’Air bag côté passager
– la serrure du bouchon du réservoir car-
burant.Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton
(F) et tourner la tige dans le sens indiqué
par la flèche, jusqu’à entendre le déclic de
blocage. Le blocage effectué, lâcher le bou-
ton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(B), les portes se déverrouillent et les cli-
gnotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée
des portes, appuyer sur le bouton (C), les
portes se verrouillent et les clignotants ef-
fectuent un simple clignotement. En ap-
puyant sur le bouton (B), les portes se dé-
verrouillent; si dans les 60 secondes sui-
vantes on ne procède pas à l’ouverture
d’une porte ou du hayon arrière, le système
se charge automatiquement du rever-
rouillage total.
Sur les voiture équipées du système d’alar-
me électronique, en enfonçant le bouton (B)
on le désenclenche, en enfonçant le bouton
(C) on l’enclenche alors que l’émetteur en-
voie le code au récepteur. Ce code (rolling
code) change à chaque transmission.
Lorsqu’on appuye sur le
bouton (F), faire très at-
tention pour éviter que la sortie de
la tige métallique ne puisse causer
des lésions ou des dommages.
C’est pourquoi, le bouton (F) ne
doit être enfoncé que lorsque la clé
se trouve loin du corps, en particu-
lier, des yeux et d’objets détério-
rables (par ex. les vêtements). Ne
pas laisser la clé sans garde, pour
éviter que quelqu’un, spécialement
les enfants, ne puisse la manier et
appuyer par inadvertance sur le
bouton (F).
ATTENTION

Page:   1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 ... 280 next >