Alfa Romeo 156 2006 Notice d'entretien (in French)
Page 41 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE39
4)Vérifier toujours en tirant la sangle le
bouclage des ceintures.
5)Chaque système de retenue est rigou-
reusement monoplace: ne jamais transpor-
ter deux enfants simultanément.
6)Vérifier toujours que les ceintures ne
s’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7)Pendant le voyage, ne jamais per-
mettre à l’enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler les ceintures.
8)Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras. Personne, quelque
fort qu’il soit, n’est en mesure de les rete-
nir en cas de choc.
9)En cas d’accident remplacer le siège
d’enfant avec un nouveau siège.
PREDISPOSITION POUR LE
MONTAGE DU SIEGE
“TYPE ISOFIX”La voiture est prédisposée pour le montage
des sièges type Isofix, un nouveau système
unifié européen pour le transport des en-
fants. Isofix est une ultérieure possibilité, qui
n'empêche pas l'utilisation des sièges tra-
ditionnels. Le siège type Isofix couvre trois
groupes de poids: 0, 0+ et 1.
A cause du système de bouclage différent,
le siège doit être bloqué à l’aide des agrafes
appropriées prédisposées dans la voiture.
Il est possible d'effectuer un montage
mixte des sièges, c'est à dire monter un
siège traditionnel à gauche, et un type Iso-
fix à droite.
A cause de l'encombrement différent, il est
possible de monter sur le siège type arrière
un maximum de deux sièges type Isofix sur
les ancrages appropriés ou trois sièges tra-
ditionnels, ancrés aux ceintures de sécurité.
Sur le siège avant il est possible de monter
uniquement des sièges traditionnels. Récapitulons ci-après les règles de
sécurité à suivre pour le transport
des enfants:
1)La position conseillée pour l’installation
des sièges d’enfants se trouve sur le siège
arrière, car c’est la mieux protégée en cas
de choc.
2)En cas de désactivation de l’Air bag pas-
sager, contrôler toujours, à l’aide du témoin
approprié
F
sur le check panel, que l’Air
bag a été désactivé.
3)Respecter scrupuleusement les ins-
tructions fournies avec le siège lui-même,
que le fournisseur doit obligatoirement y
joindre. Les conserver sur la voiture en
même temps que les documents et la pré-
sente notice. Ne jamais utiliser des sièges
usagés dépourvus des instructions d’emploi.
En présence d’Air bag pas-
sager ne pas placer sur le
siège avant de sièges d’enfants,
étant donné que les enfants ne doi-
vent jamais voyager sur le siège
avant.
ATTENTION
Page 42 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE40
fig. 60Les sièges type Isofix sont fixés sur deux
agrafes métalliques, placées entre le dossier
et le coussin. On peut repérer les agrafes à
l’aide des fentes dans le revêtement du
siège (A-fig. 60). La Lineaccessori Alfa Romeo est pourvue
du siège enfant Kiddy Isofix, homologué se-
lon la Norme Européenne ECE-R44/03,
conçu pour les enfants jusqu'à 13 kg de
poids placé dans le sens contraire de la
marche (groupes 0, et 0+) et, pour les en-
fants de 9 à 18 kg de poids, placé dans le
sens de marche (groupe 1). On rappelle
qu'en cas de sièges type Isofix, seuls ceux
spécifiquement conçus, testés et homologués
pour cette voiture, peuvent être utilisés.
A0B0298m
Monter le siège seulement
la voiture arrêtée. Le siège
est correctement ancré aux agrafes
de prédisposition lorsqu’on entend
les déclics qui confirment l’accro-
chage. Respecter scrupuleusement
les instructions de montage, dé-
montage et positionnement, que le
Constructeur et tenu à fournir avec
le siège.
ATTENTION
Page 43 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE41
Pour monter correctement le siège procé-
der comme suit:
– s’assurer que le levier de décrochage
(B-fig. 61) soit en position d’arrêt (ren-
trée);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A), positionner ensuite le siège par les dis-
positifs d’accrochage (C) en ligne avec les
agrafes;– pousser le siège jusqu’à entendre les dé-
clics qui confirment l’accrochage.
Lorsque l’enfant croît et passe au groupe
de poids 1, le siège bébé doit être placé à
nouveau dans le sens de la marche.
Montage siège pour le groupe 1
Pour monter correctement le siège procé-
der comme suit:
– s’assurer que le levier de décrochage
(B-fig. 62) soit en position d’arrêt (ren-
trée);
– identifier les agrafes de prédisposition
(A), positionner ensuite le siège par les dis-
positifs d’accrochage (C) en ligne avec les
agrafes;
– pousser le siège jusqu’à entendre les dé-
clics qui confirment l’accrochage.
Au cas d’un siège pour enfant type Isofix
placé dans le sens contraire de la marche,
le siège côté passager devra être placé tout
à fait en arrière jusqu’à ce que le dossier
touche le siège enfant. Montage siège pour
les groupes 0 et 0+
Pour les enfants du groupe de poids 0, 0+
le siège est tourné en arrière (pour les en-
fants jusqu’à 13 kg de poids) et l’enfant est
gardé par les ceintures des sièges bébé (D-
fig. 61).
fig. 61
A0B0400m
fig. 62
A0B0401m
Page 44 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE42
AIR BAGS FRONTAUX
ET LATERAUX La voiture est munie d’Air bags frontaux,
pour le conducteur (fig. 63), pour le pas-
sager (fig. 64) d’Air bags latéraux, side
bag (fig. 65) et window bag (fig. 66).
AIR BAGS FRONTAUX Description et fonctionnement
L’Air bag frontal (conducteur et passager)
est un dispositif de sécurité intervenant en
cas de choc frontal.Il est formé par un coussin à gonflage ins-
tantané contenu dans un compartiment
spécial:
– au centre du volant pour le conducteur;
– dans la planche et avec un coussin de
plus grand volume pour le passager.
L’Air bag frontal (conducteur et passager)
est un dispositif conçu pour protéger les pas-
sagers en cas de chocs frontaux d’une sé-
vérité moyenne-élevée, grâce à l’interposi-
tion du coussin entre le corps et le volant ou
le tableau de bord.
En cas de choc, une centrale électronique
traite les signaux provenant d’un capteur de
décélération et active, lorsqu’il le faut, le
gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément, en
se plaçant comme protection entre le corps
des passagers avant et les structures qui
pourraient provoquer des lésions. Immédia-
tement après les coussins se dégonflent.
L’Air bag frontal (conducteur et passager)
ne remplace pas mais est complémentaire
à l’utilisation des ceintures, qu’il est re-
commandé d’endosser toujours, comme du
reste le prescrit la législation en Europe et
dans la plupart des pays hors d’Europe.
fig. 63
A0B0568m
fig. 64
A0B0582m
fig. 65
A0B0278m
fig. 66
A0B0277m
Page 45 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE43
En cas de choc, une personne qui n’en-
dosse pas les ceintures de sécurité avance
et peut entrer en contact avec le coussin en-
core en phase d’ouverture. Dans cette si-
tuation, la protection offerte par le coussin
est réduite.
Les Air bags frontaux sont destinés à la pro-
tection des passagers dans les chocs fron-
taux et c’est pourquoi le manque de dé-
clenchement dans les autres types de chocs
(latéraux, arrière, renversements, etc.) n’in-
dique pas un fonctionnement défectueux du
système.
Dans les chocs frontaux contre des objets
très déformables ou mobiles (poteaux de la
signalisation routière, tas de gravillons ou
de neige, etc.) ou qui ne concernent pas la
surface frontale de la voiture (par exemple
pour le choc du pare-boue contre le guard
rail) ou en cas d’enfoncement sous d’autres
véhicules ou barrières de protection (par
exemple, sous camions ou guard rails), les
Air bags peuvent ne pas s’activer: ils pour-
raient ne pas offrir aucune protection addi-
tionnelle par rapport aux ceintures de sécu-
rité et par conséquent leur déclenchement
serait inopportun.
C’est pourquoi, le manque de déclenche-
ment dans ces cas n’indique pas un fonc-
tionnement défectueux du système.
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGERL’Air bag frontal côté passager est étudié et
calibré pour améliorer la protection d’une per-
sonne qui endosse la ceinture de sécurité.
Au moment du gonflage maximum, son
volume est donc tel qu’il occupe la plus
grande partie de l’espace entre la planche
et le passager.
GRAVE DANGER:
La voiture est équi-
pée de l’Air bag sur le côté passa-
ger. Ne pas placer des sièges à ber-
ceau tournés dans le sens contraire
à la marche sur le siège avant en
présence d’Air bag côté passager
activé. Le déclenchement de l’Air
bag en cas de choc pourrait pro-
duire des lésions mortelles à l’en-
fant transporté. En cas de néces-
sité, désactiver toujours, dans tous
les cas, l’Air bag côté passager
lorsque le siège pour enfant est
placé sur le siège avant. En outre
le siège passager devra être réglé
dans la position la plus arriérée,
afin d’éviter de contacts éventuels
du siège d’enfant avec la planche.
Même en l’absence d’une obliga-
tion légale à ce sujet, il est recom-
mandé, pour une meilleure protec-
tion des adultes, de réactiver
immédiatement l’Air bag, dès que
le transport des enfants n’est plus
nécessaire.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’éti-
quettes adhésives ou
d’autres objets sur le volant, sur le
cover de l’air bag côté passager ou
sur le revêtement latéral côté du toit.
N’appuyer aucun objet sur la planche
côté passager (par ex. des télé-
phones portables) parce qu’ils pour-
raient interférer avec l’ouverture
correcte de l’air bag côté passager
et en outre provoquer de graves lé-
sions aux passagers de la voiture.
ATTENTION
Page 46 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE44
DESACTIVATION MANUELLE
DE L’AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGERS’il était absolument nécessaire de trans-
porter un enfant sur le siège avant, la voi-
ture dispose, de toute façon, d’un Air bag
frontal côté passager qui peut se désactiver.
La désactivation/activation doit être ef-
fectuée en agissant sur le dispositif de dé-
marrage en position STOPen actionnant,
avec la clé de contact de la voiure, l’inter-
rupter à clé spécial, placé sur le côté droit
de la planche (fig. 67). L’interrupter n’est
accessible que lorsque la porte est ouverte.L’interrupteur à clé (fig. 67) a deux po-
sitions:
1) Air bag frontal côté passager activé:
(position ON
P) témoin éteint sur le ta-
bleau de bord; il est absolument interdit de
transporter des enfants sur le siège avant.
2) Air bag frontal côté passager désactivé:
(position OFFF
) témoin
F
sur le ta-
bleau de bord allumé; il est possible de trans-
porter des enfants protégés par des sys-
tèmes de retenue appropriés sur le siège
avant.
Le témoin
F
sur le tableau de bord reste
allumé en permanence jusqu’à la réactiva-
tion de l’Air bag côté passager.
La désactivation de l’Air bag frontal pas-
sager n’empêche pas le fonctionnement de
l’Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introduite
et retirée dans les deux positions.
AIR BAGS LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)Les Air bags latéraux servent à augmenter
la protection des passagers en cas de choc
latéral de moyenne/grande intensité.
Ils sont formés par deux types de coussins
à gonflage instantané :
– le side bag est logé dans le dossier des
sièges avant; cette solution permet d’avoir
toujours le bag (coussin) dans la position
optimale par rapport au passager indépen-
damment du réglage du siège;
– le window bag, étant un système de
coussins à “rideau” logé derrière le revête-
ment latéral du toit et couvert par une fini-
tion spéciale qui permet le déploiement du
coussin vers le bas; cette solution, conçue
afin de protéger la tête, permet d’offrir aux
passagers le maximum de protection en cas
de choc latéral grâce à la vaste surface de
déploiement des coussins.
En cas de choc latéral, une centrale élec-
tronique traite les signaux en provenance
d’un capteur de décélération et active, le cas
échéant, le gonflage des coussins.
fig. 67
A0B0583m
N’agir sur l’interrupteur
que le moteur éteint et la
clé de contact sortie.
ATTENTION
Page 47 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE45
Les coussins se gonflent instantanément,
en se plaçant comme protection entre le
corps des passagers et le côté de la voiture.
Immédiatement après les coussins se dé-
gonflent.
En cas de chocs latéraux de faible inten-
sité, (pour lesquels l’action de retenue exer-
cée par les ceintures de sécurité est suffi-
sante), l’Air bag n’est pas activé. Même
dans ce cas l’utilisation des ceintures de sé-
curité est toujours nécessaire; en cas de choc
latéral elles assurent de toute façon le po-
sitionnement correct du passager et en em-
pêchent l’expulsion en cas de chocs très vio-
lents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc
pas mais complètent l’utilisation des cein-
tures, qu’il est toujours recommandé d’uti-
liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa-
tion en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.
Le fonctionnement des Air bags latéraux
et des window bags n’est pas désactivé par
l’actionnement de l’interrupteur de com-
mande désactivation Air bag frontal passa-
ger, comme il est décrit au paragraphe pré-
cédent. AVERTISSEMENTL’activation des Air
bags frontaux et/ou latéraux est possible
si la voiture est soumise à de forts chocs ou
accidents qui intéressent la zone sous la
coque, comme par exemple des chocs vio-
lents contre des marches, des trottoirs ou des
reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture
dans des grands trous ou creux de la route.AVERTISSEMENTL’entrée en service
des Air bags dégage une petite quantité de
poudres. Ces poudres ne sont pas nocives et
n’indiquent pas un début d’incendie; de plus
la surface du coussin déployé et l’intérieur
du véhicule peuvent être recouverts d’un ré-
sidu poussiéreux: cette poudre peut irriter
la peau et les yeux. En cas d’exposition, se
laver avec du savon neutre et de l’eau. AVERTISSEMENTOn obtient la
meilleure protection de la part du système
en cas de choc latéral si on maintient une
position correcte sur le siège, en permettant
de cette façon le déploiement correct du win-
dow bag.
Le système air bag a une validité de 14
ans en ce qui concerne la charge pirotech-
nique et de 10 ans en ce qui concerne le
contact spiralé (voir l'étiquette située sur
la porte avant gauche dans la zone de la ser-
rure). A l'approche de ces échéances,
s'adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour le remplacement.
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la
porte, sur les glaces et dans la zone
du window bag afin d’éviter de
possibles lésions pendant la phase
de gonflage.
ATTENTION
Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes hors
de la glace.
ATTENTION
Page 48 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE46
AVERTISSEMENTEn cas d’un accident
qui a déclenché n’importe quel dispositif de
sécurité, s’adresser aux Services Agréés Alfa
Romeo pour le remplacement de ceux qui
ont été activés et pour contrôler le bon état
du système.
Toutes les interventions de contrôle, de ré-
paration et de remplacement concernant
l’Air bag doivent être effectuées par les Ser-
vices Agréés Alfa Romeo.
En cas de mise à la ferraille de la voiture,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriété de la
voiture, il est indispensable que le nouveau
propriétaire soit mis au courant des moda-
lités d’utilisation et des avertissements in-
diqués plus haut et entre en possession de
la notice “Conduite et Entretien”.
AVERTISSEMENTL’activation de pré-
tensionneurs, Air bags frontaux, Air bags la-
téraux, est décidée de manière différenciée
par la centrale électrique en fonction du type
de choc. Le manque d’activation de l’un ou
de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas
un mauvais fonctionnement du système.
AVERTISSEMENTS GENERAUX
Si le témoin
¬
ne s’allume
pas en tournant la clé en
position MAR ou s’il reste allumé
pendant la marche, une anomalie
dans les systèmes de retenue peut
être présente; dans ce cas, les air
bag ou les prétensionneurs pour-
raient ne pas s’activer en cas de
choc ou, plus rarement, s’activer de
façon erronée. Avant de poursuivre
la marche, et s’adresser aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour le
contrôle immédiat du système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier
des sièges avant avec des
housses ou des revêtements, qui
ne sont pas prévu pour être utili-
sés avec le Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant
des objets sur les genoux,
devant la poitrine et en tenant
entre les dents la pipe, un crayon,
etc.; en cas de choc, avec interven-
tion de l’Air bag, ils pourraient pro-
voquer de graves lésions.
ATTENTION
Conduire toujours en tenant
les mains sur la couronne du
volant de façon qu’en cas d’interven-
tion de l’Air bag, ce dernier puisse se
gonfler sans rencontrer d’obstacles.
Ne pas conduire le corps plié en avant,
mais tenir le dossier en position droite
en y appuyant très bien le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes de van-
dalisme ou des inondations, faire
contrôler le système Air bag par
les Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’éti-
quettes adhésives ou
d’autres objets sur le volant, sur le
cover de l’air bag côté passager ou
sur le revêtement latéral côté du toit.
N’appuyer aucun objet sur la planche
côté passager (par ex. des télé-
phones portables) parce qu’ils pour-
raient interférer avec l’ouverture
correcte de l’air bag côté passager
et en outre provoquer de graves lé-
sions aux passagers de la voiture.
ATTENTION
Page 49 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE47
Il faut se rappeler que la clé
introduite et en position
MAR, même si le moteur est éteint,
les Air bags peuvent s’activer éga-
lement sur une voiture arrêtée,
lorsque cette dernière est heurtée
par une autre voiture en marche.
Donc, même la voiture arrêtée, il
ne faut absolument pas placer des
enfants sur le siège avant. D’autre
part il faut se rappeler qu’avec la
clé introduite en position STOP au-
cun dispositif de sécurité (Air bags
ou prétensionneurs) ne s’active à
la suite d’un choc; le manque d’ac-
tivation de ces dispositifs dans ces
cas ne peut pas être considéré
comme un indice de mauvais fonc-
tionnement du système.
ATTENTION
En tournant la clé de
contact en position MAR le
témoin F(avec interrupteur de
désactivation Air bag frontal côté
passager en position ON) s’allume
pendant environ 4 secondes, cli-
gnote pendant 4 autres secondes
pour rappeler que l’Air bag côté
passager et les Air bags latéraux
s’activeront en cas de choc, après
quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges
avec de l’eau ou de la va-
peur sous pression (à la main ou
dans les stations de lavage auto-
matique pour sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’Air bag
est prévue en cas de chocs
d’une importance dépassant celle
des prétensionneurs. Pour les chocs
compris entre ces deux seuils d’ac-
tivation, l’entrée en service des
prétensionneurs seulement est
donc tout à fait normale
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets ri-
gides aux crochets porte-
manteau et aux poignées de soutient.
ATTENTION
L’Air bag ne remplace pas
les ceintures de sécurité,
mais il en augmente l’efficacité.
De plus, étant donné que les dis-
positifs d’Air bag n’interviennent
pas en cas de chocs frontaux à
basse vitesse, de chocs latéraux,
tamponnements ou capotages,
dans ces cas les passagers ne
sont protégés que par les cein-
tures de sécurité qui doivent donc
être toujours bouclées
ATTENTION
Page 50 of 343
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE48
fig. 70
A0B0373m
LEVIERS AU VOLANTLe fonctionnement des utilisateurs com-
mandés par les leviers n’est possible que
la clé de contact sur la position MAR.LEVIER GAUCHELe levier gauche commande le fonction-
nement des feux extérieurs à l’exception
des phares antibrouillard et des feux de
brouillard AR.
Les feux extérieurs allumés, le tableau de
bord et les commandes sur la planche sont
éclairés.
Indépendamment de la position de la mo-
lette, les feux de position ne restent allumés
que la clé de contact sur la position PARK. Feux éteints (fig. 68)
L’index de la molette sur le symbole O, les
feux extérieurs sont éteints.
Feux de position (fig. 69)
Ils s’allument lorsque la molette est tour-
née de la position Oà la position
6.
Simultanément, le témoin
3
sur le ta-
bleau de bord s’allume.
Feux de croisement (fig. 70)
Ils s’allument en tournant la molette de la
position
6
à la position
2
.Feux de route (fig. 71)
La molette sur la position
2
le passage
des feux de croisement aux feux de route
s’obtient en poussant le levier vers la
planche (position stable). Le témoin
1
sur
le tableau de bord s’allume.
Pour rebrancher les feux de croisement et
éteindre les feux de route, tirer de nouveau
le levier vers le volant.
fig. 68
A0B0371m
fig. 69
A0B0372m