Alfa Romeo 4C 2014 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Page 91 of 190
88
Tato stránka byla ponechána prázdná
30-9-2013 16:53 Pagina 88
Page 92 of 190
BEZPEČNOST
Následující kapitola je velmi důležitá:
jsou v ní popsány bezpečnostní
systémy ve výbavě vozidla a jsou
uvedeny pokyny ohledně jejich
správného používání.BEZPE\bNOSTNÍ PÁSY .................. 90
SYSTÉM A S.B.R.(SEAT BELT
REMINDER) .................................... 92
PŘEDPÍNA\bE ................................. 92
BEZPE\bNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ .......... 93
MONTÁŽ SEDA\bKY
“UNIVERSALE” (S
BEZPE\bNOSTNÍMI PÁSY) .............. 94
\bELNÍ AIRBAGY ............................ 97
89
30-9-2013 16:53 Pagina 89
Page 93 of 190
BEZPEČNOSTNÍ
PÁSYPOUŽITÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při poutání bezpečnostními pásy je
nutno držet hrudník rovně a opírat se
zády do opěradla. Zapnutí
bezpečnostního pásu: uchopte jazýček
A obr. 65 a zasuňte jej do zámku B
na zaklapnutí.
Pokud se pás při vytahování zablokuje,
je třeba jej nechat o kousek navinout
zpět a znovu za něj lehce zatáhnout.
Bezpečnostní pás rozepnete stiskem
tlačítka C. Při zpětném navíjení
přidržujte bezpečnostní pás rukou, aby
se nekroutil.
64)
Při stání vozidla na silnici v prudkém
kopci se navíječ zablokovat: to je běžný
jev. Mechanismus navíječe zablokuje
pás při prudkém vytažení nebo při
zabrzdění, při nárazu a v zatáčkách
projížděných vysokou rychlostí.
Alfa Romeo doporučuje: vzhledem k
tomu, že bezpečnostní pásy poskytují
optimální ochranu za podmínky, že
břišní úsek dobře doléhá k tělu,
doporučujeme po zapnutí pásu
zatáhnout za příčný úsek směrem tak,
aby se pás nezkroutil.
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Dodržujte (a nechejte dodržovat) platné
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů.
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Použití bezpečnostních pásů je nutné
také pro těhotné ženy: při nárazu je pro
ně i pro nenarozené dítě riziko zranění
poškození nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy.
Těhotné ženy musejí umístit spodní část
pásu dolů tak, aby vedl nad pánví a
pod břichem obr. 66.Bezpečnostní pás nesmí být přetočený.
Horní část bezpečnostního pásu musí
vést přes rameno a šikmo přes hrudník.
Spodní část musí přiléhat k pánvi obr.
67 a nikoli k břichu cestujícího.
Nepoužívejte předměty (spony, přezky,
atd.), které by bránily přilnutí pásu k tělu
cestujícího.
65)
65
A0L0050
66
A0L0052
67
A0L0053
90
BEZPE\bNOST
30-9-2013 16:53 Pagina 90
Page 94 of 190
Jedním bezpečnostním pásem se může
poutat pouze jedna osoba:
nepřevážejte děti na klíně s
bezpečnostními pásy tak, že jedním
pásem upoutáte sebe i dítě obr. 68.
Pásem nikdy nepoutejte k tělu žádné
předměty.
66) 67)
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
❒Bezpečnostní pás musí dobře
přiléhat k tělu: nesmí být
překroucený; ujistěte se rovněž, zda
se posouvá plynule bez drhnutí;
❒ po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v
případě, že se na první pohled
nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k
zásahu dotahovače, nechejte bez
prodlení vyměnit; ❒
bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu.
Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž
jsou pásy vyrobeny;
❒ zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikne voda;
❒ jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po opotřebení nebo natržení,
nechejte je vyměnit.
POZOR
64) Za jízdy nesmíte stisknout
tlačítko C obr. 65.
65) V zájmu maximální bezpečnosti mějte sedadlo ve vzpřímené
poloze, opírejte se o něho zády a
mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Před jízdou se nezapomínejte
připoutat bezpečnostními pásy!
Pokud se za jízdy nepřipoutáte
bezpečnostními pásy, při nárazu
se zvyšuje riziko těžkého úrazu
nebo smrti. 66) Je přísně zakázáno demontovat
nebo neodborně upravovat
komponenty bezpečnostního pásu
a dotahovače. S pásy smějí
zacházet výhradně kvalifikovaní a
autorizovaní technici. V každém
případě se obra\bte na
specializovanou servisní sí\b Alfa
Romeo.
67) Pokud byl bezpečnostní pás vystaven silnému namáhání,
například v důsledku dopravní
nehody, je nutno jej vyměnit celý
včetně úchytů, upevňovacích
šroubů a předpínačů. Na pásu
sice nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by
již být funkční.
68
A0L0054
91
30-9-2013 16:53 Pagina 91
Page 95 of 190
SYSTÉM A
S.B.R.(Seat Belt
Reminder)
STRUČN\b
Je to zvuková výstraha, která spolu s
rozblikáním kontrolky
na p\bístrojové
desce upozorní \bidiče na nezapnutý
bezpečnostní pás.
Zvukovou výstrahu je možné si
nechat trvale vypnout u
specializované servisní sítě Alfa
Romeo.
Zvukovou výstrahu je pak možné
kdykoli znovu aktivovat v
nastavovacím menu displeje (viz
"Položky menu" v kapitole
"Seznámení s vozidlem").
Jestliže není zapnutý bezpečnostní pás
řidiče, při překročení rychlosti 20 km/h
nebo při rychlosti v rozmezí 10 - 20
km/h déle než 5 sekund, se spustí
cyklus zvukových výstrah (prvních 6
sekund nepřerušovaně a poté "pípání"
po 90 sekund) a rozbliká se kontrolka
. Jakmile zvuková výstraha přestane,
zůstane kontrolka svítit až do vypnutí
motoru. Zvuková signalizace se přeruší
ihned po zapnutí bezpečnostního
pásu.
Rozepnutím bezpečnostního pásu za
jízdy vozidla se znovu spustí zvuková
výstraha a kontrolka se rozbliká, jak
je popsáno výše.
PŘEDPÍNAČEPro zvýšení účinnosti předních
bezpečnostních pásů je vozidlo
vybaveno předpínači bezpečnostních
pásů, které při silném nárazu zatáhnou
bezpečnostní pás zpět o několik
centimetrů a tím zajistí dokonalé přilnutí
pásu k tělu cestujícího ještě dříve, než
je pás zadrží působením síly nárazu.
Aktivace předpínačů se pozná podle
vtažení pásu do navíječe.
Kromě toho je v tomto modelu
nainstalované i další předpínací zařízení
(v oblasti v prahu): jeho zásah se pozná
podle zkrácení kovového lana.
Při zásahu předpínače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany předpínačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
92
BEZPE\bNOST
30-9-2013 16:53 Pagina 92
Page 96 of 190
předpínač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání: jakýmkoli zásahem do
předpínače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do předpínače voda a/nebo bahno, je
zcela nezbytné se obrátit na
specializovanou servisní síť Alfa Romeo
a nechat je vyměnit.
68) 69)7)
PŘEDPÍNAČE
V zájmu vyšší ochrany při nehodě jsou
do navíječů bezpečnostních pásů
zabudována zařízení, jež při čelním
nárazu vhodně rozloží vhodně sílu
působící při čelním nárazu na hrudník a
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
POZOR
68) Předpínač lze použití jen jednou.Pokud se předpínač aktivoval,
obra\bte se na specializovanou
servisní sí\b Alfa Romeo a nechte
jej vyměnit. 69) Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního
pásu a předpínače či do nich jinak
zasahovat. S pásy smějí zacházet
výhradně kvalifikovaní a
autorizovaní technici. V každém
případě se obra\bte na
specializovanou servisní sí\b Alfa
Romeo.
UPOZORNĚNÍ
7) Zásahy, při nichž vzniknou voblasti předpínače nárazy, vibrace
či lokální ohřev (více než 100 °C
po dobu nanejvýš šest hodin), jej
mohou poškodit nebo aktivovat.
Pro případné zásahy na těchto
dílech se obra\bte na
specializovanou servisní sí\b Alfa
Romeo.
BEZPEČNÁ
PŘEPRAVA DĚTÍAlfa Romeo 4C je sportovní vůz, který
lze každodenně používat i ve městě
za podmínky, že se v něm řidič i
spolucestující připoutají bezpečnostními
pásy. Na sedadle spolucestujícího je
povoleno přepravovat v dětské sedačce
děti s tělesnou hmotností více než 9
kg.
Ve vozidle musejí být děti patřičně
upoutány podle své tělesné hmotnosti.
Existují dětské zádržné systémy různé
typologie. Doporučujeme zvolit ten
nejvhodnější pro dané dítě:
70)
Z hlediska bezpečnostních dětských
sedaček jsou děti měřící více než 1,50
m považovány za dospělé a jako takové
se poutají normálními bezpečností
pásy.
Všechna zádržná zařízení musejí být
opatřena štítkem s homologačními údaji
a kontrolní značkou. Štítek musí být k
sedačce pevně připevněn a nesmí se v
žádném případě odstranit.
U Lineaccessori Alfa Romeo lze pořídit
dětské sedačky odzkoušené speciálně
pro vozidla Alfa Romeo.
93
30-9-2013 16:53 Pagina 93
Page 97 of 190
POZOR
70) Sedadlo spolucestujícího nenívhodné pro přepravu dětských
sedaček, které se montují proti
směru jízdy (skupina0a0+).V
tomto vozidle se proto NESMĚJÍ
přepravovat velmi malé děti (s
tělesnou hmotností od 0 do 9 kg).
MONTÁŽ SEDAČKY
“UNIVERSALE” (s
bezpe\bnostními
pásy)Do modelu 4C se smějí instalovat
pouze dětské sedačky pro skupiny 1, 2
a 3, tzn. ty, které se montují po směru
jízdy.
Toto vozidlo NENÍ vhodné pro instalaci
dětských sedaček, které se montují
na sedadlo spolucestujícího proti směru
jízdy.
SKUPINA 1
Děti o tělesné váze9-18kgjemožné
dopravovat po směru jízdy obr. 69.
71)
SKUPINA2-3
Děti o tělesné hmotnosti od 15 do 36
kg lze na sedačce připoutat přímo
bezpečnostními pásy vozidla obr. 70.
Sedačka má pouze zajistit správnou
polohu těla dítěte při upoutání
bezpečnostními pásy. To znamená, že
příčný úsek pásu nesmí nikdy přiléhat
ke krku, nýbrž k hrudníku, a vodorovný
úsek k pánvi a nikoli k břichu dítěte.
71)
POZOR
71) Obrázky znázorňují způsobmontáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
69
A0L0059
94
BEZPE\bNOST
30-9-2013 16:53 Pagina 94
70
A0L0064
Page 98 of 190
VHODNOST SEDADLA SPOLUCESTUJÍCÍHO PRO MONTÁŽ UNIVERZÁLNÍ
SEDAČKY
Vozidlo vyhovuje evropské směrnici 2000/3/ES, kterou je upravena možnost instalovat dětské sedačky na sedadlo
spolucestujícího podle následující tabulky:SkupinaSkupiny hmotnostíSpolucestující
Skupina 1 9-18 kgL
Skupina 2 15-25 kgL
Skupina 3 22-36 kgL
L = vhodné pro speciální dětské zádržné systémy pro dané vozidlo.
95
30-9-2013 16:53 Pagina 95
Page 99 of 190
SEDAČKY, KTERÉ ALFA ROMEO DOPORUČUJE PRO VAŠI 4C
Lineaccessori Alfa Romeo nabízí speciální dětské sedačky pro 4C, které se montují po směru jízdy a jsou upevněny jedním
tříbodovým bezpečnostním pásem.Hmotnostní
skupinaSedačka
Typ sedačky Instalace sedačky
Skupina1–od9do
18 kg
Britax Romer Duo Plus
Homologační číslo: E1
04301133
Objednací kód Fiat:
71803161 Dětské zádržné systémy, které se instalují
jen po směru jízdy, se upevňují POUZE
bezpečnostními pásy vozidla.
Doporučujeme nepoužívat úchyty ISOFIX a
horní pás (Top Tether) sedačky, protože
vozidlo není vybaveno ani úchyty ISOFIX,
ani pásem Top Tether.
Skupina2–3od15
do 36 kgFair Junior Fix
Homologační číslo: E4
04443721
Objednací kód Fiat:
71806570 Instaluje se jen po směru jízdy a upevňuje
se POUZE bezpečnostním pásem vozidla.
Doporučujeme nepoužívat úchyty ISOFIX
sedačky, protože vozidlo není úchyty
ISOFIX vybaveno.
96
BEZPE\bNOST
30-9-2013 16:53 Pagina 96
Page 100 of 190
Přehled bezpe\bnostních
předpisů pro přepravu
dětí
❒Dodržujte pokyny k použití dětské
sedačky, který je její výrobce povinen
s ní dodat. Návod uchovávejte spolu
s ostatní dokumentací k vozidlu a
tímto návodem. Nepoužívejte dětské
sedačky, k nimž není přiložen návod
k použití.
❒ Zatažením za bezpečnostní pás se
ujistěte, zda je dobře zapnutý.
❒ Všechny dětské sedačky a kolébky
jsou zásadně jednomístné. Nikdy v
nich nepřepravujte dvě děti najednou.
❒ pečlivě kontrolujte, zda pás nepřiléhá
ke krku dítěte.
❒ Za jízdy nepřipusťte, aby dítě sedělo
v nepatřičné poloze či s rozepnutým
bezpečnostním pásem.
❒ Nikdy nepřepravujte děti v náručí. To
platí i pro novorozence. Žádný, byť
velmi silný člověk není schopen
dítě při nárazu zadržet.
❒ Po případné dopravní nehodě poři\fte
novou dětskou sedačku.
ČELNÍ AIRBAGYČELNÍ AIRBAGY NA
STRANĚ ŘIDIČE A
SPOLUCESTUJÍCÍHO
Vozidlo je vybaveno vícestupňovými
čelními airbagy ("Systém Smart bag")
pro řidiče a spolucestujícího.
\belní airbag (pro řidiče/spolujezdce)
slouží jako ochrana cestujících na
předních sedadlech při čelním
středně-silném nárazu tím, že se mezi
trupem a volantem či palubní deskou
rozvine vak.
Jestliže tedy čelní airbagy nezasáhnou
při nárazu jiného typu (ze strany nebo
zezadu, převrácení vozidla atd.),
neznamená to, že systém selhal.
Airbagy nenahrazují bezpečnostní pásy,
jen je doplňují, proto se doporučuje se
pásy připoutat vždy. Pokud není
spolucestující připoutaný
bezpečnostními pásy, může se
prudkým pohybem dopředu vyvolaným
nárazem dostat do předčasného
kontaktu s nafukovaným vakem. V
tomto stavu neposkytuje vak ochranu v
plné míře.
72)
Přední airbagy se nemusejí aktivovat v
následujících případech: ❒
při čelních nárazech do předmětů,
které se snadno zdeformují a
nezasáhnou celou přední část vozidla
(např. náraz blatníkem do svodidel);
❒ zaklínění vozidla pod jiné vozidlo
nebo ochrannou bariéru (např. pod
kamión nebo svodidla); airbagy
se nenaplní, protože by nezvyšovaly
ochranný účinek bezpečnostních
pásů a jejich naplnění by bylo
zbytečné. Pokud se tedy ve výše
uvedených případech airbagy
nenafouknou, neznamená to, že je
systém vadný.
Čelní airbag řidi\be
Je umístěn v prostoru uprostřed volantu
obr. 71.
73)
71
A0L0055
97
30-9-2013 16:53 Pagina 97