Alfa Romeo 4C 2015 Kezelési és karbantartási útmutató (in Hungarian)
Page 51 of 207
30) Az ESC és ASR rendszerek által
nyújtott teljesítmény nem
késztetheti a vezetőt szükségtelen
és helytelen kockázatok
vállalására. A vezetési
viselkedésnek mindig meg kell
felelnie az útviszonyoknak, a látási
feltételeknek és a forgalmi
körülményeknek. A
közlekedésbiztonság
fenntartásának felelőssége mindig
a gépkocsivezetőt terheli.
31) Amikor az ABS működésbe lép,
és a fékpedál pulzálását érezzük,
ne csökkentsük a pedálra kifejtett
nyomóerőt, hanem félelem nélkül,
erősen tartsuk lenyomva azt. Így
érhető el az optimális, az útfelület
tapadási jellemzőinek megfelelő
fékút.
32) A fékrendszer maximális
hatékonyságának elérése
érdekében szükséges egy kb. 500
km-es bejáratási periódus:
ilyenkor nem ajánlottak a túl erős,
ismétlődő és hosszantartó
fékezések.
33) Ha az ABS működésbe lép, az
annak a jele, hogy a
gumiabroncsok és az útfelület
közötti tapadás elérte a
határértéket: ezért csökkentsük a
sebességet, hogy
alkalmazkodjunk a rendelkezésre
álló tapadáshoz.34) Az ABS rendszer nem képes a
fizika törvényeivel szembeszállni,
és nem képes az útviszonyok
által meghatározott tapadást
megnövelni.
35) Az ABS rendszer nem képes a
balesetek elkerülésére, beleértve
a kanyarban és a kis tapadású
felületen történő túl gyors
vezetés, illetve a vízen csúszás
(aquaplaning) által okozottakat is.
36) Az ABS rendszer teljesítményét
soha nem szabad felelőtlenül és
veszélyt keltően kipróbálni, ami
negatívan befolyásolja a saját
magunk és a többi személy
biztonságát.
37) Az ABS rendszer megfelelő
működése érdekében feltétlenül
szükséges, hogy mindegyik
keréken azonos gyártmányú,
típusú, tökéletes állapotú és
mindenekelőtt az előírt típusú és
méretű gumiabroncsok legyenek.
38) Az ASR rendszer nem képes
a fizika törvényeivel
szembeszállni, és nem képes az
útviszonyok által meghatározott
tapadást megnövelni.39) Az ASR rendszer nem képes a
balesetek elkerülésére, beleértve
a kanyarban és a kis tapadású
felületen történő túl gyors
vezetés, illetve a vízen csúszás
(aquaplaning) által okozottakat is.
40) Az ASR rendszer teljesítményét
soha nem szabad felelőtlenül és
veszélyt keltően kipróbálni, ami
negatívan befolyásolja a saját
magunk és a többi személy
biztonságát.
41) A HBA rendszer nem képes a
fizika törvényeivel szembeszállni,
és nem képes az útviszonyok
által meghatározott tapadást
megnövelni.
42) A HBA rendszer nem képes a
balesetek elkerülésére, beleértve
a kanyarban és a kis tapadású
felületen történő túl gyors
vezetés, illetve a vízen csúszás
(aquaplaning) által okozottakat is.
43) A HBA rendszer teljesítményét
soha nem szabad felelőtlenül és
veszélyt keltően kipróbálni, ami
negatívan befolyásolja a vezető, a
járművel utazó többi személy és
a közutat használó minden más
személy biztonságát.
47
Page 52 of 207
„Alfa D.N.A”
RENDSZER (Jármű
dinamikus ellenőrző
rendszer)
Ez egy olyan berendezés, amely
lehetővé teszi, hogy a kardánkonzolon
lévő A ábra 47 kar segítségével a
vezetési igények és az útviszonyok
függvényében négy különféle vezetési
mód közül válasszunk:
❒d=DynamicvagyRace(sportos
vezetési mód);
❒n=Natural(vezetési mód normál
körülményekre);
❒a=All Weather(vezetési mód
alacsony tapadási körülményekre,
mint például eső és hó).
A rendszer továbbá kihat a jármű
dinamikus ellenőrző rendszereire
(motor, sebességváltó, ESC rendszer).VEZETÉSI MÓD
Az A kar monostabil típusú, vagyis
mindig középső állásban marad.
A bekapcsolt vezetési módot jelzi a
panelen lévő megfelelő LED
felgyulladása és a kijelzőn megjelenő
üzenet.
„Natural” ÜZEMMÓD
ESC és ASR rendszerek:a normál
vezetési és tapadási körülmények
közötti komfort és biztonság eléréséhez
szükséges beavatkozási határértékek.
„Electronic Q2” rendszer:a rendszer
úgy van beállítva, hogy a legmagasabb
vezetési kényelmet biztosítsa.
Motor és sebességváltó:standard
válasz.„Dynamic” ÜZEMMÓD
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart A ábra 47 felfelé (a „d”
betűnek megfelelően), és tartsuk
ebben az állásban legalább fél
másodpercig vagy mindenesetre addig,
amíg a vonatkozó LED felgyullad, és a
„Dynamic” üzemmód bekapcsolását
jelző felirat megjelenik a kijelzőn.
A „Dynamic” üzemmód
bekapcsolásakor automatikusan
megjelenik a turbófeltöltő nyomására
(bar) és a motorolaj hőmérsékletére (°C)
vonatkozó képernyő ábra 49:
Elengedése után az A kar visszatér a
középső állásba.
47A0L0108
48A0L0109
49A0L0110
48
ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
Page 53 of 207
ESC és ASR rendszerek:olyan
beavatkozási határértékek, amelyek a
gépkocsi stabilitásának biztosítása
mellett szórakoztatóbb és sportosabb
vezetést tesznek lehetővé.
„Electronic Q2” rendszer:a rendszer
úgy van beállítva, hogy növeli a
hajtóerő-átvitelt kanyarban történő
gyorsítás esetén, javítva a gépkocsi
reakcióképességét.
Motor és sebességváltó:sportos
jelleggörbe alkalmazása.
FIGYELMEZTETÉS „Dynamic”
üzemmódban a gázpedál érzékenysége
jelentősen megnő, így a vezetés
kevésbé gördülékeny és kényelmes.
Kikapcsolás
A „Dynamic” üzemmód
kikapcsolásához, és a „Natural”
üzemmódra való visszatéréshez lefelé
kell mozdítani a kart A ábra 47 (az
„a” betűnek megfelelően), és legalább
fél másodpercig ebben az állásban
kell tartani. Ebben az esetben felgyullad
a „Natural” üzemmódra vonatkozó
LED, és a kijelzőn megjelenik a
„Natural” üzemmód bekapcsolását jelző
felirat.„Race” ÜZEMMÓD
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart A ábra 47 felfelé (a „d”
betűnek megfelelően), és tartsuk
ebben az állásban legalább 5
másodpercig vagy mindenesetre addig,
amíg a „Race” üzemmód
bekapcsolását jelző felirat megjelenik a
kijelzőn. A „Race” üzemmód
bekapcsolásakor automatikusan
megjelenik a hossz-/oldalirányú
gyorsulásmérő (G-meter információ)
kijelzőre vonatkozó képernyő, amely
referencia mértékegységként a
gravitációs gyorsulást (G) ábra 50
alkalmazza.ESC és ASR rendszerek:a
rendszerek kikapcsolásra kerülnek a
maximális sportosság és a vezető jármű
feletti teljes uralmának biztosítása
érdekében. Amikor a gépkocsi instabil
körülmények közé kerül, az ESC
rendszer a fékpedálnak az ABS
beavatkozását kiváltó benyomásakor
automatikusan visszakapcsol, így
visszajuttatja a gépkocsit a stabil
állapotba.
„Electronic Q2” rendszer:a rendszer
úgy van beállítva, hogy növeli a
hajtóerő-átvitelt kanyarban történő
gyorsítás esetén, javítva a gépkocsi
reakcióképességét.
Motor és sebességváltó:sportos
jelleggörbe alkalmazása.
FIGYELMEZTETÉS „Race”
üzemmódban a gázpedál érzékenysége
jelentősen megnő, így a vezetés
kevésbé gördülékeny és kényelmes.
FIGYELMEZTETÉS „Race”
üzemmódban a sebességváltó
kizárólag manuális (MANUAL) módon
működik. További részletekért lásd
az „Indítás és vezetés” fejezet „A
sebességváltó használata” című
részében leírtakat.
50A0L0111
49
Page 54 of 207
Kikapcsolás
A „Race” üzemmód kikapcsolásához,
és a „Dynamic” üzemmódra való
visszatéréshez lefelé kell mozdítani a
kart A ábra 47 (az „a” betűnek
megfelelően), és legalább fél
másodpercig ebben az állásban kell
tartani. Ebben az esetben felgyullad a
„Dynamic” üzemmódra vonatkozó LED,
és a kijelzőn megjelenik a „Dynamic”
üzemmód bekapcsolását jelző felirat.
„All Weather” ÜZEMMÓD
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart A ábra 47 lefelé (az „a”
betűnek megfelelően), és tartsuk
ebben az állásban legalább fél
másodpercig vagy mindenesetre addig,
amíg a vonatkozó LED felgyullad, és
az „All Weather” üzemmód
bekapcsolását jelző felirat megjelenik a
kijelzőn.
ESC és ASR rendszerek:rossz
tapadási viszonyok esetén a
legnagyobb biztonság eléréséhez
szükséges beavatkozási határértékek.
Rossz tapadási viszonyok esetén
tehát az „All Weather” üzemmód
bekapcsolása javasolt.
„ELECTRONIC Q2” RENDSZER:a
rendszer kikapcsolt állapotú.Motor és sebességváltó:standard
válasz.
Kikapcsolás
Az „All Weather” üzemmód
kikapcsolásához, és a „Natural”
üzemmódra való visszatéréshez felfelé
kell mozdítani a kart A ábra 47 (a „d”
betűnek megfelelően), és legalább
fél másodpercig ebben az állásban kell
tartani.
FIGYELMEZTETÉSEK
❒A gépkocsi használatának első 250
km-e során nem lehet bekapcsolni a
Dynamic és a Race üzemmódokat.
Ennek a kezdeti távolságnak a
megtétele során az optimális
fokozatváltás elérése érdekében
mindenesetre ajánlott az agresszív
vezetési stílus mellőzése.❒A motor következő indításakor a
korábban kiválasztott „All Weather”
és „Dynamic” üzemmódok maradnak
aktívak. A motor leállítása előtt
kiválasztott üzemmód függvényében
a rendszer „All Weather” vagy
„Dynamic” üzemmódba kapcsol.
❒A motor következő indításakor a
korábban kiválasztott „Race”
üzemmód nem marad aktív. A
rendszer ismét „Dynamic”
üzemmódba kapcsol.
❒Nem lehet közvetlenül átváltani a
„Dynamic” üzemmódról az „All
Weather” üzemmódra és vissza.
Először mindig vissza kell térni a
„Natural” üzemmódra, és ezt
követően választható a másik
üzemmód.
A rendszer
meghibásodása
A rendszer vagy a kar A ábra 47
üzemzavara esetén nem kapcsolható
semmilyen vezetési mód.
A kijelző szürke színű lesz (ugyanaz a
képernyő, mint a „Natural”
üzemmódnál), de az Alfa D.N.A.
beállítás kijelzése nélkül. A kijelzőn
továbbá egy figyelmeztető üzenet
jelenik meg.
51A0L0112
50
ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
Page 55 of 207
EOBD (European On
Board Diagnosis)
RENDSZER
Működés
Az EOBD (European On Board
Diagnosis) diagnosztikai rendszer
folyamatos ellenőrzés alatt tartja jármű
a károsanyag-kibocsátással
kapcsolatban álló alkatrészeit.
A rendszer továbbá a
műszercsoportban levő
figyelmeztető lámpa
felgyulladásával, a kijelzőn megjelenő
üzenettel együtt jelzi is azokat a
körülményeket, amelyek ezeket az
alkatrészeket károsíthatják (lásd a
„Figyelmeztető lámpák és üzenetek”
című részt az „Ismerkedés a
műszercsoporttal” fejezetben).
A EOBD (European On Board
Diagnosis) rendszer céljai a következők:
❒állandó ellenőrzés alatt tartani a
berendezés hatékonyságát;
❒a károsanyag-kibocsátás
növekedésének jelzése;
❒jelezni a károsodott egységek
cseréjének szükségességét.A gépkocsi továbbá egy diagnosztikai
csatlakozóval van ellátva, amelyre a
megfelelő műszert csatlakoztatva
lehetséges a memorizált hibakódok és
több más, speciális diagnosztikai és
a motor működésével összefüggő
paraméter kiolvasása. Ezt a vizsgálatot
az erre feljogosított szervek közúti
ellenőrzés során is elvégezhetik.
FIGYELMEZTETÉS Az üzemzavarok
kijavítása után a kijelölt Alfa Romeo
márkaszervizek a rendszer hibátlan
működésének ellenőrzése céljából
elvégezhetik a berendezés tesztelését
próbapadon, vagy ha szükséges,
akár hosszabb távú próbaútak során is.
AUTÓRÁDIÓ
(egyes változatoknál/piacokon)
Az autórádió berendezés a
következőkből áll:
❒autórádió áramellátó vezetékek,
hangfalak és antenna;
❒autórádió;
❒antenna az első lökhárítón;
❒2 db, 38 mm átmérőjű magashang-
sugárzó és 2 db, 130 mm-es
közepes-mélyhang sugárzó az
ajtókban.
Az autórádió működésével és
használatával kapcsolatos további
információkért lásd a fedélzeti
dokumentációhoz mellékelt, ezzel
foglalkozó kiegészítést.
51
Page 56 of 207
UTÓLAG VÁSÁROLT
TARTOZÉKOK
Ha a gépkocsi megvásárlása után
olyan, kiegészítő elektromos
berendezéseket kívánunk beépíteni,
amelyek nagy fogyasztásúak vagy
állandó elektromos áramellátást
igényelnek (autórádió, műholdas
lopásgátló stb.), forduljunk egy kijelölt
Alfa Romeo márkaszervizhez, ahol
segítenek a legmegfelelőbb típus
kiválasztásában az Alfa Romeo
Lineaccessori tartozékok választékából,
és az összes energiafogyasztás
meghatározása után tanácsot adnak az
esetleg szükséges, nagyobb kapacitású
akkumulátor beépítésére vonatkozóan.
44)
ELEKTROMOS/
ELEKTRONIKUS
BERENDEZÉSEK
BEÉPÍTÉSE
A gépkocsi megvásárlása után csak
olyan elektromos/elektronikus
berendezéseket szabad beépíteni,
amelyeken az alábbi jelzések fel vannak
tüntetve ábra 52A Fiat Group Automobiles S.p.A. abban
az esetben engedélyezi rádió adó-vevő
készülék beépítését, ha azt képzett
szakember, a gyártó és a törvény
előírásait betartva, speciális
szakműhelyben végzi el.
FIGYELMEZTETÉS A gépkocsi műszaki
jellemzőit megváltoztató berendezések
beépítése és egyéb módosítások
következményeként a hatóságok
bevonhatják a gépjármű forgalmi
engedélyét, a gyártó pedig
érvénytelenítheti a garanciát, ha a
meghibásodás közvetlen vagy közvetett
kapcsolatban van a nem megengedett
átalakítással.
A Fiat Group Automobiles S.p.A.
semmilyen garanciát nem vállal az olyan
tartozékok beépítésére vonatkozóan,
amelyeket nem a Fiat Group
Automobiles S.p.A. szállított vagy
ajánlott, és amelyek beszerelését nem
az előírásoknak megfelelően végezték
el.RÁDIÓ ADÓ-VEVŐ
KÉSZÜLÉK ÉS
MOBILTELEFON
Rádió adó-vevő készülékek (gépjármű
mobiltelefonok, CB-rádió,
rádióamatőrök adói és hasonlók) külső
antenna felszerelése nélkül nem
használhatók a gépkocsi belsejében.
FIGYELMEZTETÉS Az ilyen készülékek
használata a gépkocsi belsejében
(külső antenna nélkül) működési
zavarokat okozhat a gépkocsi
elektronikus vezérlési rendszerében,
ami veszélyezteti a jármű üzem- és
menetbiztonságát, emellett potenciális
veszélyt jelent a gépkocsi utasainak
egészségére is.
A hivatalos EC jóváhagyással
rendelkező mobiltelefonok (GSM,
GPRS, UMTS) használata során
szigorúan tartsuk magunkat a
telefonkészülék gyártója által adott
utasításokhoz.
52DISPOSITIVI-ELETTRONICI
52
ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
Page 57 of 207
FIGYELMEZTETÉS
44) Ügyeljünk arra, hogy az utólag
felszerelt légterelők és nem gyári
könnyűfém keréktárcsák
ronthatják a fékek hűtését, ezért
azok hatásossága különösen
hirtelen és ismétlődő, tartós
fékezések során vagy hosszú
lejtőkön gyengülhet. Győződjünk
meg arról, hogy semmi ne legyen
a pedálok útjában (szőnyeg stb.).
PARKOLÁS-
(egyes változatoknál/piacokon)
A gépkocsi hátsó lökhárítójába épített
parkolás-érzékelők ábra 53 észlelik
a jármű hátsó része körüli akadályokat,
és szaggatott hangjelzéssel informálják
azokról a gépkocsi vezetőjét.
BEKAPCSOLÁS/
KIKAPCSOLÁS
Az érzékelők hátrameneti
sebességfokozatba kapcsoláskor
automatikusan aktiválódnak. A
hangjelzések gyakorisága egyre
növekszik, ahogy a gépkocsi és az
akadály közötti távolság csökken.FIGYELMEZTETŐ
HANGJELZÉS
Hátrameneti sebességfokozatba
kapcsoláskor és hátsó akadály
jelenlétében a rendszer az akadály és a
lökhárító közötti távolság
függvényében, szaggatott hangjelzéssel
tájékoztatja a vezetőt.
A hangjelzés gyakoriságának változása:
❒a jármű és az akadály közötti
távolság csökkenésével a
hangjelzések gyakorisága növekszik,
egészen addig, amíg folyamatos
hangjelzés szólal meg, amikor a
távolság kb. 30 cm-nél kisebb;
❒az akadálytól való távolság
növekedésével a hangjelzések
gyakorisága csökken, egészen a
jelzés teljes megszűnéséig;
❒a hangjelzés állandó marad, ha a
gépkocsi és az akadály közötti
távolság nem változik; amennyiben
ez a helyzet az oldalsó érzékelőknél
következik be, a jel kb. 3 másodperc
múlva megszakad azért, hogy
például fal melletti tolatás során
elkerülhető legyen az állandó
hangjelzés.
Ha az érzékelők egynél több akadályt
észlelnek, a hangjelzés a legközelebbi
tárgy távolságáról tájékoztat.
53A0L0043
53
ÉRZÉKELŐK
Page 58 of 207
JELZÉSEK A KIJELZŐN
(egyes változatoknál/piacokon)
Az érzékelők aktiválásakor a kijelzőn az
ábrán (ábra 54) látható képernyő jelenik
meg.
Az akadályok jelenléte és távolságának
változása a hangjelzés mellett a
műszercsoport kijelzőjén is követhető.
A rendszer az észlelt akadályt az
akadálytól való távolság és annak a
gépkocsihoz viszonyított helyzetétől
függően egy ív egy vagy több
pozícióban történő megjelenítésével
jelzi.
Ha az észlelt akadály a hátsó középső
területen található, a kijelző a hátsó
középső terület összes ívét megjeleníti
az akadály helyzetének megfelelő ívig.A kijelzés hasonlóan történik a hátsó
terület jobb vagy bal oldalán található
akadályok esetén.
Az akadály helyzetének megfelelő ív
villogva jelenik meg.
A kijelzőn megjelenő szín a távolságtól
és az akadály helyzetétől függ.
A jármű akkor van közel az akadályhoz,
amikor a kijelzőn csak egy fix ív jelenik
meg, és folyamatos hangjelzés hallható.
Több akadály esetén a jelzések a
legközelebbi tárgy távolságáról
tájékoztatnak.
ÜZEMZAVAROK JELZÉSE
A parkolás-érzékelők esetleges
meghibásodását a hátramenet
kapcsolásakor a műszercsoport
figyelmeztető lámpájának
felgyulladása és a kijelzőn az erre
vonatkozó üzenet megjelenése jelzi
(lásd a „Figyelmeztető lámpák és
üzenetek” című fejezetet).
ÁLTALÁNOS
FIGYELMEZTETÉSEK
45)
4)
A gépkocsival való parkoláskor
fordítsunk különös figyelmet az olyan
akadályokra, amelyek az érzékelők
felett vagy alatt helyezkednek el.Bizonyos körülmények között
előfordulhat, hogy egyes tárgyak olyan
közel vannak a gépkocsihoz, hogy
az érzékelők nem érzékelik azokat, így
a gépkocsi vagy a tárgyak sérülését
okozhatjuk.
Egyes körülmények befolyásolhatják a
parkolást segítő rendszer működését:
❒ha az érzékelők felületét jég, hó,
sár vagy többszörös festékréteg
borítja, csökkenhet a parkolás-
érzékelő érzékenysége és ebből
következően az egész rendszer
hatékonysága;
❒az érzékelők egyes mechanikai
visszaverődések (például: jármű
mosása, eső erős széllel, jégeső)
miatt nem létező akadályt is
jelezhetnek („visszhang zavar”);
❒ultrahangot is kibocsátó
hangforrások (pl. tehergépkocsi
légfék vagy légkalapács) közelében
az érzékelő által küldött jelek
megváltozhatnak;
54A0L0044
54
ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL
Page 59 of 207
❒a parkolást segítő rendszer
hatékonyságát az érzékelők pozíciója
is befolyásolhatja, például a jármű
futómű beállításának megváltozása (a
felfüggesztés alkatrészeinek
elhasználódása miatt) vagy a
gumiabroncsok cseréje, a jármű
túlterhelése, speciális, tuning
beállítások következtében olyan
állapot jöhet létre, ami miatt a jármű
alacsonyabb helyzetbe kerül.
FIGYELMEZTETÉS
45) A parkolási és egyéb veszélyes
manőverek esetén a felelősség
mindig a gépkocsivezetőt terheli.
Az ilyen manőverek végrehajtása
során mindig győződjünk meg
arról, hogy személyek (főleg
gyermekek) vagy állatok
nincsenek a manőver területén. A
parkolás-érzékelők a vezető
számára csupán hasznos
segítségnek tekintendők, ezért
még kis sebesség mellett is,
mindig a legnagyobb
körültekintéssel kell az ilyen
veszélyes manővereket végezni.
FIGYELMEZTETÉS
4) A parkolást segítő rendszer
megfelelő működése érdekében
elengedhetetlen, hogy az
érzékelők mindig tiszták, sártól,
portól, hótól, jégtől mentesek
legyenek. Az érzékelők
tisztításakor feltétlenül ügyeljünk
arra, hogy meg ne sértsük vagy
karcoljuk meg azokat; ennek
érdekében tehát ne használjunk
száraz, kemény, durva
textildarabot. Az érzékelőket
mindig tiszta, esetleg
autósamponos vízzel mossuk le.
Autómosóban a nagynyomású
vízzel vagy gőzzel való tisztításkor
csak röviden mossuk az
érzékelőket, és a fúvókát legalább
10 cm távolságra tartsuk. Továbbá
ne ragasszunk matricákat az
érzékelőkre.
T.P.M.S. RENDSZER
(Tyre Pressure
Monitoring System)
(egyes változatoknál/piacokon)
ISMERTETÉS
A gumiabroncs légnyomás ellenőrző
rendszer (TPMS) a gépkocsi számára
előírt, hidegen mérhető légnyomás
alapján jelzi a vezetőnek a
gumiabroncsok esetlegesen alacsony
légnyomását.
A gumiabroncsok légnyomása a
hőmérséklet hatására is változik, ez azt
jelenti, hogy a külső hőmérséklet
csökkenésekor a gumiabroncsok
légnyomása is csökken.
A gumiabroncsok légnyomását mindig
a gumiabroncsok hideg állapotában
mért értékek alapján kell beállítani.
Hidegen mérhető gumiabroncs
légnyomáson a gumiabroncsok azon
légnyomását értjük, amelyet a gépkocsi
leállását követő legalább három óra
eltelte után, vagy három órás szünetet
követően 1,6 km-nél rövidebb út
megtétele után mérünk.
A gumiabroncsok hidegen mérhető
légnyomása nem haladhatja meg a
gumiabroncs oldalfalán feltüntetett
maximális nyomásértéket.
55
Page 60 of 207
A gumiabroncsok légnyomása a
gépkocsi vezetése során is emelkedik:
ez egy normális jelenség, és nem
szükséges semmilyen nyomásbeállítás.
A TPMS rendszer addig jelzi a
vezetőnek a gumiabroncs alacsony
légnyomását, amíg az meg nem szűnik;
a jelzés addig folytatódik, amíg a
nyomás eléri vagy meghaladja a hideg
állapotban mért előírt légnyomás
értékét. Amikor a gumiabroncsok
alacsony légnyomására figyelmeztető
lámpa
felgyullad, a légnyomást a
hideg állapotban mért előírt értékre kell
visszaállítani. A rendszer automatikus
frissítése után a gumiabroncsok
alacsony légnyomására figyelmeztető
lámpa kialszik. Szükség lehet a
gépkocsi kb. 20 percig tartó, 20
km/h-nál nagyobb sebességgel történő
vezetésére, hogy a TPMS ezt az
információt megkapja.
MEGJEGYZÉS
❒A TPMS rendszer nem helyettesíti a
gumiabroncsok ápolásához
szükséges normál karbantartási
eljárást; továbbá nem szolgál egy
gumiabroncs esetleges
rendellenességének jelzésére sem.❒A TPMS rendszer tehát nem
használható nyomásmérőként a
gumiabroncsok légnyomásának
beállítása során.
❒Alacsony légnyomású
gumiabroncsokkal történő vezetés a
gumiabroncsok felmelegedését és
azok meghibásodását okozhatja.
A gumiabroncsok alacsony
légnyomása növeli az üzemanyag-
fogyasztást és csökkenti a futófelület
élettartamát, továbbá befolyásolhatja
a gépkocsi vezethetőségét és
fékezési képességét.
❒A TPMS nem helyettesíti a
gumiabroncsok megfelelő
karbantartását. A vezető feladata,
hogy egy megfelelő nyomásmérő
segítségével fenntartsa a
gumiabroncsok helyes
légnyomásszintjét, még akkor is,
amikor a légnyomás nem süllyedt
még olyan szintre, amely előidézné a
gumiabroncsok légnyomására
figyelmeztető lámpa felgyulladását.
❒A TPMS rendszer jelzi a vezetőnek a
gumiabroncsok esetleges alacsony
légnyomását, ha ez bármilyen okból,
ideértve az alacsony hőmérséklet
hatásait és a gumiabroncs normál
nyomáscsökkenését, az alacsony
nyomás határértéke alá süllyed.❒Az évszakok hőmérsékletváltozásai is
befolyásolják a gumiabroncsok
légnyomását.
A TPMS a gumiabroncsok
légnyomásértékének állandó
ellenőrzése érdekében vezeték nélküli
berendezéseket használ a
keréktárcsákra szerelt elektronikus
érzékelőkkel való kapcsolattartáshoz. A
szelepszár részeként az egyes
kerekekre szerelt érzékelők különféle, a
gumiabroncsokra vonatkozó
információkat továbbítanak a
vevőegységhez a nyomás kiszámítása
érdekében.
FIGYELMEZTETÉS Különösen fontos
mind a négy gumiabroncs megfelelő
nyomásának rendszeres ellenőrzése és
fenntartása.
Gumiabroncs légnyomás
ellenőrző rendszer
alacsony nyomásra
figyelmeztetései
46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53) 54)
Egy vagy több leeresztett gumiabroncs
esetén a rendszer a
figyelmeztető
lámpa műszercsoportban történő
felgyújtásával és a kijelzőn megjelenő
üzenetekkel tájékoztatja a vezetőt.
56
ISMERKEDÉS A GÉPKOCSIVAL