Alfa Romeo 4C 2016 Manual de Uso e Manutenção (in Portuguese)

Page 151 of 194

ATENÇÃOAVISO
118)O Alfa Romeo 4C foi concebido e
realizado para uma utilização na estrada
em conformidade com as leis em vigor. A
utilização do veículo em pista deve
considerar-se ocasional e, em todo o caso,
sob a responsabilidade do utilizador. O
veículo NÃO pode, por nenhum motivo, ser
modificado ou adulterado já que, deste
modo, seriam modificados os requisitos de
homologação e/ou de segurança previstos
pelo Fabricante. A utilização do produto
modificado ou adulterado, para além de
eximir o Fabricante de eventuais
responsabilidades sobre o produto, pode
expor as pessoas a graves riscos.
119)Nunca fumar durante qualquer
intervenção no vão do motor: poderão
estar presentes gases e vapores
inflamáveis, com risco de incêndio.
120)Com motor quente, atuar com muito
cuidado no interior do vão do motor:
perigo de queimaduras.
121)No caso de reposição do nível do
óleo do motor, aguardar que o motor
arrefeça antes de actuar no tampão de
abastecimento, especialmente para
veículos com tampão de alumínio (para
versões/mercados, onde previsto).
ATENÇÃO: perigo de queimaduras!
122)O sistema de arrefecimento está
pressurizado. Caso seja necessário,
substituir o tampão por outro original, caso
contrário a eficiência do sistema pode ficar
comprometida. Com o motor quente, não
retirar o tampão do depósito: perigo de
queimaduras.123)Não viajar com o depósito do lava
para-brisas vazio: a ação do lava
para-brisas é fundamental para melhorar a
visibilidade. O funcionamento repetido do
sistema na ausência de líquido pode
danificar ou deteriorar rapidamente
algumas partes do sistema.
124)Alguns aditivos comerciais do líquido
lava para-brisas são inflamáveis: o vão do
motor contém partes quentes que, em
contacto, podem provocar um incêndio.
125)O líquido dos travões é venenoso e
altamente corrosivo. Em caso de contacto
acidental, lavar imediatamente as partes
afetadas com água e sabão neutro, em
seguida, passar por água abundante. Em
caso de ingestão, dirigir-se imediatamente
a um médico.
126)O símbolo
, presente no contentor,
identifica os líquidos dos travões de tipo
sintético, distinguindo-os dos de tipo
mineral. Utilizar líquidos de tipo mineral
danifica irremediavelmente as juntas
especiais em borracha do sistema de
travagem.
ATENÇÃO
3)O óleo do motor usado e o filtro do óleo
substituído contêm substâncias perigosas
para o ambiente. Para a substituição do
óleo e dos filtros, é aconselhável dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
148
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
22)Atenção, durante os reabastecimentos,
para não confundir os vários tipos de
líquidos: são todos incompatíveis entre si!
Um reabastecimento com líquido
inadequado poderia danificar gravemente o
veículo.
23)O nível de óleo nunca deve ultrapassar
a referência MAX.
24)Não acrescentar óleo com
características diferentes das do óleo já
existente no motor.
25)O sistema de refrigeração do motor
contém líquido de proteção anticongelante
PARAFLU
UP; para eventuais
reabastecimentos, utilizar um fluido do
mesmo tipo. O fluido PARAFLU
UPnão
pode ser misturado com qualquer outro
tipo de fluido anticongelante. Em caso de
reabastecimento com um produto não
adequado, evitar absolutamente ligar o
motor e dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada.
26)Evitar que o líquido para travões,
altamente corrosivo, entre em contacto
com as partes pintadas. Caso isso
aconteça, lavar imediatamente com água.
27)Prestar muita atenção durante o
restabelecimento/reabastecimento do nível
do líquido dos travões, já que o mesmo
poderia gotejar, pelo tubo de extensão,
para o interior da parte inferior do capot do
veículo e para partes do para-brisas e da
carroçaria, provocando danos resultantes
de corrosão. Prever a utilização de
protecções adequadas (por exemplo, papelabsorvente), de modo a limitar ao máximo
esse risco.

Page 152 of 194

FILTRO DE AR
Para a substituição do filtro, dirigir-se à
Rede de Assistência Alfa Romeo dedi-
cada.
BATERIA
A bateria A fig. 130 necessita de
abastecimentos do electrólito com
água destilada. Um controlo periódico,
efectuado pela Rede de Assistência
Alfa Romeo dedicada é, contudo,
necessário para verificar a sua
eficiência.
SUBSTITUIÇÃO DA
BATERIA
127) 128) 129) 130)
28)
4)
Em caso de necessidade, substituir a
bateria por outra original com as mes-
mas características. Para a manuten-
ção da bateria é necessário seguir as
indicações fornecidas pelo Fabricante
da bateria.
CONSELHOS ÚTEIS PARA
PROLONGAR A
DURAÇÃO DA BATERIA
Para evitar descarregar rapidamente a
bateria e para preservar a funcionali-
dade no tempo, seguir escrupulosa-
mente as seguintes indicações:
ao estacionar o veículo, certificar-se
de que as portas e a tampa da
bagageira estão bem fechadas, para
evitar que permaneçam acesos os
plafoniers respectivamente no interior
do habitáculo e da bagageira;
apagar as luzes do plafonier interno:
de qualquer modo, o veículo está
equipado com um sistema de
desactivação automática das luzes
internas;
com o motor desligado, não deixar
dispositivos acesos por longo tempo
(por ex. auto-rádio, luzes de
emergência, etc.);
antes de qualquer intervenção no
sistema eléctrico, retirar o cabo do pólo
negativo da bateria.
ATENÇÃO Antes de proceder ao corte
da alimentação eléctrica da bateria,
aguardar pelo menos um minuto a par-
tir do posicionamento da chave de igni-
ção em STOP e a partir do fecho da
porta do lado do condutor. No posterior
restabelecimento da alimentação eléc-
trica da bateria, certificar-se de que a
130A0L0138
149

Page 153 of 194

chave de ignição está em STOP e que
a porta do lado do condutor está fe-
chada.
ATENÇÃO A bateria mantida por muito
tempo em estado de carga inferior a
50% sofre danos por sulfatação, redu-
zindo a capacidade e a aptidão ao ar-
ranque.
Além disso, fica mais sujeita à possibili-
dade de congelamento (pode
verificar-se já a –10° C). Em caso de
paragem prolongada, consultar o pará-
grafo "Período prolongado de inactivi-
dade do veículo", no capítulo "Arranque
e condução".
Se, após a aquisição do veículo, se
pretender instalar acessórios eléctricos
que necessitam de alimentação eléc-
trica permanente (alarme, etc.) ou aces-
sórios que afectem o balanço eléctrico,
contactar a Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada, cujo pessoal qualifi-
cado avaliará a absorção eléctrica total.
AVISO
127)O líquido existente na bateria é
venenoso e corrosivo. Evitar o contacto
com a pele e os olhos. Não se aproxime
da bateria com lume ou possíveis fontes
de faíscas: perigo de explosão e incêndio.
128)O funcionamento com o nível do
líquido demasiado baixo danifica
irreparavelmente a bateria e pode provocar
a sua explosão.129)Se o veículo tiver que ficar parado por
um período prolongado em condições de
frio intenso, desmontar a bateria e
transportá-la para um lugar aquecido, para
evitar o risco que congele.
130)Quando se deve operar na bateria ou
nas proximidades, proteger sempre os
olhos com óculos apropriados.
ATENÇÃO
28)Un montaggio scorretto di accessori
elettrici ed elettronici può causare gravi
danni alla vettura. Se dopo l'acquisto della
vettura si desiderasse installare degli
accessori (antifurto, ecc...), rivolgersi alla
Rete Assistenziale Alfa Romeo dedicata,
che saprà suggerire i dispositivi più idonei e
soprattutto consigliare sulla necessità di
utilizzare una batteria con capacità
maggiorata.
ATENÇÃO
4)As baterias possuem substâncias muito
perigosas para o ambiente. Para a
substituição da bateria, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo dedicada.
RODAS E PNEUS
Antes de longas viagens e, de qualquer
forma, a cada duas semanas, aproxi-
madamente, controlar a pressão dos
pneus. Efectuar o controlo com os
pneus frios.
131) 132) 133) 134) 135)
Com a utilização do veículo, é normal
que a pressão aumente; para o correto
valor relativo à pressão de enchimento
do pneu, consultar o parágrafo “Rodas”
no capítulo “Dados técnicos”.
Uma pressão errada provoca um con-
sumo anormal dos pneus fig. 131:
Apressão normal: faixa de rolamento
gasta de modo uniforme;
Bpressão insuficiente: faixa de
rolamento particularmente gasta nos
bordos;
131A0L0085
150
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 154 of 194

Cpressão excessiva: piso do pneu
particularmente gasto no centro.
Os pneus devem ser substituídos
quando a espessura da faixa de rola-
mento fica reduzida para 1,6 mm. Em
todo o caso, respeitar as normas vigen-
tes no país onde se circula.
AVISOS
Para versões/mercados, onde previsto,
o 4C pode estar equipado com pneus
de elevadas prestações, capazes de
garantir desempenhos de aderência
superiores, resultando, contudo, num
maior desgaste. De facto, a Alfa Ro-
meo, em colaboração com a Pirelli, de-
senvolveu pneus específicos para o 4C:
uma série dedicada de Pirelli PZero,
com a sigla AR, que assegura o res-
peito das técnicas específicas necessá-
rias para obter as melhores prestações
do veículo.
Para evitar danos nos pneus seguir as
seguintes precauções:
evitar choques violentos contra
passeios, buracos da estrada e
obstáculos, bem como o andamento
prolongado em estradas irregulares;
controlar periodicamente se os
pneus não apresentam cortes nos
lados, bolhas ou que o piso do pneu
não está desgastado de forma irregular;
evitar viajar com o veículo
sobrecarregado. Se se furar um pneu,
parar imediatamente e substituí-lo;
os pneus envelhecem, mesmo se
pouco utilizados. A presença de gretas
na borracha da faixa de rolamento e
nos flancos do pneu constitui um sinal
de envelhecimento. Se os pneus
tiverem sido montados há mais de 6
anos, mandá-los controlar por pessoal
especializado;
em caso de substituição, montar
sempre pneus novos, evitando os de
proveniência duvidosa;
ao substituir um pneu, é
aconselhável substituir também a
válvula de enchimento.
AVISO
131)O comportamento em estrada do
veículo depende da correta pressão de
enchimento dos pneus.
132)Uma pressão demasiado baixa
provoca o sobreaquecimento do pneu
com possibilidade de graves danos no
mesmo.
133)Não efectuar a troca de lado dos
pneus, deslocando-os do lado direito do
veículo para o lado esquerdo e vice-versa,
de modo a evitar a inversão do sentido de
rotação.
134)Não efectuar tratamentos de nova
pintura das jantes em liga leve, uma vez
que necessitam de temperaturas
superiores a 150°C. As características
mecânicas das rodas podem ficar
comprometidas.135)O veículo está sempre equipado com
rodas anteriores e posteriores de
dimensão diferente. Assim, nunca é
possível deslocar as rodas da frente para
trás e vice-versa.
151

Page 155 of 194

É aconselhável substituir a escova
aprox. uma vez por ano.
136)
A seguir indicamos algumas precau-
ções simples para reduzir a possibili-
dade de danos na escova:
em caso de temperaturas abaixo de
zero, certificar-se de que o gelo não
tenha prendido a parte em borracha
contra o vidro. Se necessário,
desbloqueá-la com um produto
anti-gelo;
retirar a neve eventualmente
acumulada no vidro;
não accionar o limpa pára-brisas no
vidro seco.
ATENÇÃO Não levantar o braço do
limpa pára-brisas quando este se en-
contra na posição de repouso inicial.
Consultar as indicações seguintes para
levantar correctamente a escova do
limpa pára-brisas.
Levantamento da
escova
Se for necessário levantar a escova do
pára-brisas (por exemplo, em caso de
neve ou caso seja necessário substituir
a escova), proceder do seguinte modo:
rodar o aro A fig. 132 para a
posição
(limpa pára-brisas parado);
rodar a chave de ignição para a
posição MAR e, de seguida, para a
posição STOP;
depois de ter rodado a chave de
ignição para a posição STOP, no
espaço de 2 minutos, deslocar a
alavanca direita para cima até à
posição instável (posição "anti-pânico")
durante pelo menos meio segundo. O
limpa pára-brisas percorre, assim, um
troço de escovadela; cada execução
do comando desencadeia o percurso
de um troço igual a cerca de 1/3 da
batida normal do limpa pára-brisas.
a operação anterior pode ser
repetida por um máximo de 3 vezes, a
fim de deslocar a escova para a
posição mais adequada;
levantar a escova do pára-brisas e
prosseguir com a operação necessária;
voltar a baixar a escova, colocando
de novo em contacto com o
pára-brisas;
voltar a colocar a escova na posição
de repouso inicial, rodando a chave de
ignição para a posição MAR.
29)
Substituição da escova
do limpa pára-brisas
Proceder do seguinte modo:levantar o braço do limpa pára-brisas
seguindo as indicações descritas
anteriormente;
premir a lingueta A fig. 133 da mola
de engate e extrair a escova do braço;
montar a nova escova, inserindo a
lingueta na sede especifica do braço
certificando-se de que está bloqueada;
baixar o braço do limpa-pára-brisas
no pára-brisas.
132A0L0021
133A0L0086
152
MANUTENÇÃO E CUIDADOS

Page 156 of 194

PULVERIZADORES
Lava-pára-brisas
Os jactos do lava vidros são reguláveis
fig. 134. A sua regulação é efectuada
originariamente na fábrica. Caso se
torne necessária uma nova regulação,
dirigir-se à Rede de Assistência Alfa
Romeo dedicada.
Se não sair nenhum jacto, verificar em
primeiro lugar se está presente líquido
no depósito do lava pára-brisas (ver
parágrafo “Verificação dos níveis” neste
capítulo).
Em seguida, certificar-se de que os fu-
ros de saída não estão entupidos; se
necessário, limpá-los utilizando um
alfinete.AVISO
136)Viajar com a escova do limpa
pára-brisas gasta representa um grave
risco, porque reduz a visibilidade em caso
de más condições atmosféricas.
ATENÇÃO
CARROÇARIA
PROTECÇÃO CONTRA OS
AGENTES
ATMOSFÉRICOS
O veículo está equipado com soluções
tecnológicas avançadas para proteger
eficazmente a carroçaria externa e os
chassis estruturais.
Os melhores produtos e os melhores
sistemas de pintura conferem à carro-
çaria externa uma particular resistência
aos agentes atmosféricos (radiação
solar, chuva ácida, etc.) e à gravilha,
através de protecções específicas.
Também o chassis, em liga leve resis-
tente à corrosão, é tratado para evitar a
formação de oxidações superficiais.
GARANTIA CONTRA A
CORROSÃO DO VEÍCULO
O veículo possui uma garantia contra a
perfuração, devido à corrosão, de qual-
quer elemento original da estrutura.
Para as condições gerais desta garan-
tia, consultar o Livro de Garantia.
CONSERVAÇÃO DA
CARROÇARIA
Tinta
Em caso de abrasões ou fissuras pro-
fundas, mandar efectuar de imediato os
retoques necessários.
A manutenção da pintura consiste na
lavagem, cuja periodicidade depende
das condições e do ambiente de utiliza-
ção. Por exemplo, nas zonas de grande
134A0L0087
153
5)30) 31)
29)Não acionar o limpa para-brisas com a
escova levantada do para-brisas.

Page 157 of 194

contaminação atmosférica, ou quando
se percorrem estradas cobertas de sal
anti-gelo, deve lavar-se o veículo com
maior frequência.
Para uma lavagem correcta do veículo,
proceder como indicado a seguir:
molhar a carroçaria com um jacto de
água de baixa pressão. Lembrar-se que
estagnações de água, a longo prazo,
podem danificar o veículo;
passe sobre a carroçaria, uma
esponja com uma ligeira solução
detergente, enxaguando
frequentemente a esponja;
enxagúe bem com água e seque
com jacto de ar ou pele encamurçada.
Durante a secagem, cuidar sobretudo
das partes menos visíveis (ex. vãos das
portas, capot, contorno dos faróis, etc.)
onde a água pode estagnar com maior
facilidade. Recomenda-se a não levar
imediatamente o veículo para um am-
biente fechado mas, sim, deixá-lo ao ar
livre, de modo a favorecer a evapora-
ção da água.
Não lavar o veículo após uma paragem
ao sol ou com a porta da bagageira
quente: pode alterar-se o brilho da
tinta.
As partes externas de plástico devem
ser limpas com o mesmo procedimento
realizado para a normal lavagem do
veículo.Evitar o mais possível estacionar o veí-
culo por baixo de árvores; as substân-
cias resinosas conferem um aspecto
opaco à tinta.
ATENÇÃO Os excrementos de pássa-
ros devem ser lavados imediatamente e
com cuidado, pois a sua acidez é parti-
cularmente agressiva.
Vidros
Utilizar detergentes específicos e panos
bem limpos para não os riscar ou alte-
rar a sua transparência.
Faróis anteriores
Utilizar um pano macio, não seco, em-
bebido em água e sabão para automó-
veis.
ATENÇÃO Na operação de limpeza dos
transparentes de plástico dos faróis
anteriores, não utilizar substâncias aro-
máticas (por ex. gasolina) ou quetonas
(por ex. acetona).
Vão do motor
No fim do Inverno efectuar uma lava-
gem profunda do compartimento do
vão do motor, tomando o cuidado de
não insistir directamente com jactos de
água nas centralinas electrónicas. Para
esta operação, recorrer a oficinas espe-
cializadas.ATENÇÃO A lavagem deve ser efectu-
ada com o motor frio e a chave da igni-
ção na posição de STOP. Após a lava-
gem, certificar-se de que as várias
protecções (por exemplo, tampões de
borracha e protecções diversas), não
estejam removidas ou danificadas.
ATENÇÃO
5)Os detergentes poluem as águas. Lavar
o veículo somente em zonas equipadas
para a recolha e a depuração dos líquidos
utilizados para a lavagem.
ATENÇÃO
154
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
30)A fim de manter intactas as
características estéticas da pintura,
aconselha-se a não utilizar produtos
abrasivos e/ou enceradores para a
preparação do veículo.
31)Nas estações de lavagem, evitar a
utilização de lanças de água, rolos e/ou
escovas. Portanto, lavar o veículo
exclusivamente à mão utilizando produtos
detergentes com PH neutro; secá-lo com
pele, tipo camurça, humedecida.

Page 158 of 194

INTERIORES
137) 138)
Verificar periodicamente o estado de
limpeza dos interiores, por baixo dos
tapetes, também para evitar possíveis
danos das partes em carbono.
Para remover e reposicionar os tapetes
no habitáculo, proceder do seguinte
modo:
desapertar os parafusos com anel A
fig. 135 do lado do condutor e do lado
do passageiro;
separar as tiras de velcro B
presentes por baixo da zona anterior
dos tapetes, levantando os mesmos do
pavimento.
Reposicionar os tapetes no pavimento,
tendo o cuidado de fazer coincidir os
furos na zona posterior dos tapetes
com os bancos dos parafusos no pavi-
mento.Para o reposicionamento, proceder da
seguinte forma:
apertar os parafusos com anel A
fig. 135 nas respectivas sedes no
pavimento;
unir as tiras de velcro B dos tapetes
com aquelas presentes no pavimento,
tendo o cuidado de exercer uma ligeira
pressão sobre as mesmas, a fim de
garantir a aderência adequada.
139)
BANCOS E PARTES EM
TECIDO OU MICROFIBRA
Eliminar o pó com uma escova macia
ou com um aspirador. Para uma melhor
limpeza dos revestimentos em microfi-
bra (incluindo o volante, para versões/
mercados, onde previsto), é recomen-
dável humedecer a escova. Esfregar os
bancos com uma esponja humedecida
numa solução de água e detergente
neutro.
BANCOS EM PELE
(para versões/mercados, onde previsto)
Eliminar a sujidade seca com uma ca-
murça ou um pano húmido, sem exer-
cer demasiada pressão. Retirar as
manchas de líquidos ou de gordura
com um pano seco absorvente, sem
esfregar. Passar em seguida um pano
macio ou camurça humedecido comágua e sabão neutro. Se a mancha per-
sistir, utilizar produtos específicos,
tendo especial atenção às instruções
de utilização.
ATENÇÃO Não usar nunca álcool.
Certificar-se de que os produtos utiliza-
dos para a limpeza não contêm álcool e
derivados, mesmo em baixas concen-
trações.
PARTES DE PLÁSTICO,
CARBONO E
REVESTIDAS
Efectuar a limpeza dos plásticos inter-
nos e do carbono à vista com um pano
de microfibra, se possível, humedecido
numa solução de água e detergente
neutro não abrasivo. Para limpar man-
chas gordurosas ou resistentes, utilizar
produtos específicos sem solventes e
estudados para não alterar o aspecto e
a cor dos componentes.
Para remover o eventual pó, utilizar um
pano de microfibra, eventualmente hu-
medecido com água. É desaconse-
lhado o emprego de lenços de papel
que poderiam deixar resíduos.
ATENÇÃO Não utilizar álcool, gasolinas
e seus derivados para a limpeza do
display do quadro de instrumentos.
135A0L0143
155

Page 159 of 194

para a limpeza dos interiores,
assegurar-se que o produto não con-
tém álcool e/ou substâncias com base
alcoólica
AVISO
137)Nunca utilizar produtos inflamáveis,
como o éter de petróleo ou gasolina
retificada, para a limpeza das partes
interiores do veículo. As cargas
eletrostáticas que são geradas durante a
operação de limpeza podem provocar um
incêndio.
138)Não ter embalagens de aerossóis no
veículo: perigo de explosão. Os aerossóis
não devem estar expostos a uma
temperatura superior a 50° C. No interior
de um veículo exposto ao sol, a
temperatura pode superar de forma
significativa esses valores.
139)Portanto, o pavimento sob a
pedaleira não deve apresentar obstáculos:
certifique-se de que eventuais tapetes
estão sempre bem esticados e não
interferem com os pedais.
156
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
PARTES REVESTIDAS EM
PELE VERDADEIRA
(para versões/mercados, onde previsto)
Para limpar estes componentes usar só
água e sabão neutro. Nunca utilizar
álcool ou produtos à base de álcool.
Antes de usar produtos específicos

Page 160 of 194

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Todas instruções úteis para perceber
como é feito e como funciona o seu
automóvel estão contidas neste capí-
tulo e ilustradas com dados, tabelas e
gráficos. Para o apaixonado, o técnico,
mas também simplesmente para quem
quer conhecer ao pormenor o seu pró-
prio veículo.DADOS PARA A IDENTIFICAÇÃO . .158
CÓDIGO DO MOTOR - VERSÕES
.160
MOTOR..................161
ALIMENTAÇÃO.............162
TRANSMISSÃO.............163
TRAVÕES.................164
SUSPENSÕES..............165
DIRECÇÃO................166
JANTES E PNEUS...........167
DIMENSÕES...............171
PRESTAÇÕES..............172
PESOS..................173
ABASTECIMENTOS..........174
FLUIDOS E LUBRIFICANTES.....175
CONSUMO DE COMBUSTÍVEL . . .178
EMISSÕES DE CO2..........179
DISPOSIÇÕES PARA O TRATAMENTO
DO VEÍCULO EM FIM DE VIDA . . .180
157
DA CARROÇARIA ..........

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 200 next >