Alfa Romeo Giulietta 2018 Manual do proprietário (in Portuguese)

Page 71 of 224

Se, devido a eventos naturais excecionais
(por ex.: inundações, marés cheias, etc.), o
dispositivo tiver sido atingido por água
e/ou lama, é necessário dirigir-se à Rede
de Assistência Alfa Romeo para proceder
à sua substituição.
LIMITADORES DE CARGA
Para aumentar a proteção em caso de
acidente, os enroladores dos cintos de
segurança anteriores estão equipados,
no seu interior, com um dispositivo que
permite dosear a força que atua no tórax
e nos ombros durante a ação de retenção
dos cintos em caso de colisão frontal.
AVISOS PARA A UTILIZAÇÃO DOS
CINTOS DE SEGURANÇA
Respeitar (e fazer observar aos ocupan-
tes do veículo) todas as disposições le-
gislativas locais respeitantes à obrigação
e às modalidades de utilização dos cin-
tos. Colocar sempre os cintos de segu-
rança antes de iniciar a viagem.
58) 59)
O uso dos cintos é necessário também
para as mulheres grávidas: para elas e
para o nascituro o risco de lesões, em
caso de colisão, é menor se tiverem os
cintos colocados.
As grávidas devem posicionar a parte
inferior do cinto muito em baixo, de modo
que passe sobre a bacia e sob a barriga
fig. 44.A fita do cinto não deve estar torcida. A
parte superior deve passar no ombro e
atravessar diagonalmente o tórax. A
parte inferior deve aderir à bacia fig. 45 e
não ao abdómen do ocupante. Não
utilizar dispositivos (molas, fechos, etc.)
que impeçam o contacto dos cintos de
segurança com o corpo dos ocupantes.Cada cinto de segurança deve ser utili-
zado só por uma pessoa: não transportar
crianças ao colo dos passageiros utili-
zando os cintos de segurança para a pro-
teção de ambos fig. 46. De modo geral,
não apertar nenhum objeto à pessoa.
MANUTENÇÃO DOS CINTOS DE
SEGURANÇA
Utilizar sempre os cintos bem
esticados, não torcidos; certificar-se que
estes deslizem livremente sem
impedimentos;
após um acidente de uma certa
gravidade, substituir o cinto de
segurança usado, mesmo se
aparentemente não estiver danificado.
Substituir igualmente o cinto de
segurança em caso de ativação dos
pré-tensores;
verificar o funcionamento do cinto de
segurança do seguinte modo: engatar o
cinto e puxá-lo energicamente;
44A0K0250C
45A0K0012C
46A0K0013C
69

Page 72 of 224

evite que os enroladores sejam
molhados: o seu correto funcionamento é
garantido só se não sofrerem infiltrações
de água;
substituir o cinto quando estiverem
presentes sinais de desgaste ou cortes.
AVISO
56)O pré-tensor só pode ser utilizado uma
vez. Após a sua ativação, dirigir-se à Rede de
Assistência Alfa Romeo para o fazer
substituir.
57)É expressamente proibido desmontar
ou alterar os componentes do cinto de
segurança e do pré-tensor. Qualquer tipo de
intervenção deve ser executada por pessoal
qualificado e autorizado. Dirigir-se sempre à
Rede de Assistência Alfa Romeo dedicada.
58)Para ter a máxima proteção, manter o
encosto na posição ereta, apoiar bem as
costas e manter o cinto de segurança bem
aderente ao tronco e à bacia. Apertar
sempre os cintos de segurança, seja dos
lugares dianteiros seja dos traseiros! Viajar
sem o cinto de segurança apertado aumenta
o risco de lesões graves ou de morte em
caso de colisão.
59)Se o cinto foi submetido a uma forte
solicitação, por exemplo, após um acidente,
é necessário proceder à sua completa
substituição juntamente com as ancoragens,
os parafusos de fixação das ancoragens e
com o pré-tensor. De facto, mesmo que não
apresente defeitos visíveis, o cinto pode ter
perdido as suas propriedades de resistência.
ATENÇÃO
20)Intervenções que implicam impactos,
vibrações ou aquecimentos localizados
(superiores a 100°C por uma duração
máxima de 6 horas) na zona do pré-tensor
podem provocar danos ou activações
indesejadas. Dirigir-se à Rede de Assistência
Alfa Romeo sempre que for preciso intervir
nestes componentes.
TRANSPORTAR CRIANÇAS EM
SEGURANÇA
Para uma maior proteção em caso de
choque, todos os ocupantes devem viajar
sentados e protegidos pelos adequados
sistemas de retenção, incluindo recém-
-nascidos e crianças!
Esta prescrição é obrigatória, conforme a
diretiva 2003/20/CE, em todos os paí-
ses membros da União Europeia.
As crianças de estatura inferior a
1,50 metros, até 12 anos de idade, de-
vem ser protegidas com dispositivos de
retenção adequados e alojadas nos luga-
res traseiros. As estatísticas sobre os
acidentes indicam que os bancos trasei-
ros oferecem maior garantia de segu-
rança para as crianças.
As crianças, em relação aos adultos, têm
a cabeça proporcionalmente maior e
mais pesada relativamente ao resto do
corpo, enquanto que os músculoseaes-
trutura óssea não estão totalmente de-
senvolvidos. Assim, são necessários, para
a sua correta retenção em caso de coli-
são, sistemas diferentes dos cintos de
segurança dos adultos, a fim de reduzir
ao mínimo o risco de lesões em caso de
acidente, travagem ou manobra repen-
tina.
70
SEGURANÇA

Page 73 of 224

As crianças devem sentar-se de forma
segura e confortável. De acordo com as
caraterísticas das cadeirinhas utilizadas,
é recomendável manter o mais tempo
possível (pelo menos até 3-4 anos de
idade) as crianças em cadeirinhas viradas
no sentido contrário ao de andamento, já
que esta é a posição mais protetora em
caso de colisão.
60) 61) 62) 63)
A escolha do dispositivo de retenção
para crianças mais adequado a utilizar
deve ser efetuada com base no peso da
criança; existem diferentes tipos de sis-
temas de retenção para crianças, é acon-
selhável escolher sempre o mais ade-
quado para a criança.
Acima de 1,50 m de estatura, as crianças,
do ponto de vista dos sistemas de reten-
ção, são equiparadas aos adultos e usam
normalmente os cintos de segurança.
Na Europa as características dos siste-
mas de retenção das crianças são regula-
mentadas pela norma ECE-R44, que os
divide em cinco grupos de peso:
Grupo Faixas de peso
Grupo 0 até 10 kg de peso
Grupo 0+ até
13 kg de peso
Grupo 1 9-18 kg de peso
Grupo 2 15-25 kg de peso
Grupo Faixas de peso
Grupo 3 22 - 36 kg de peso
Todos os dispositivos de retenção de-
vem indicar os dados de homologação,
junto com a marca de controlo, numa
etiqueta fixada firmemente na cadeiri-
nha, a qual não deve ser absolutamente
removida.
Na Lineaccessori MOPAR
®, estão dispo-
níveis cadeirinhas para crianças adequa-
das a cada grupo de peso. Recomenda-se
esta seleção, uma vez que foram experi-
mentadas especificamente para os veí-
culos Alfa Romeo.
AVISO
60)PERIGO GRAVE: Na presença de airbag
frontal do lado do passageiro ativo, não
instalar no banco dianteiro do passageiro
cadeirinhas para crianças que se montam no
sentido oposto ao sentido de marcha. A
ativação do airbag, em caso de colisão, pode
produzir lesões mortais nas crianças
transportadas, independentemente da
gravidade da colisão. É aconselhável,
portanto, que as crianças sejam sempre
transportadas sentadas na própria
cadeirinha no banco traseiro, uma vez que
esta é a posição mais protegida em caso de
colisão.61)A obrigação de desativar o airbag se se
instalar uma cadeirinha para crianças virada
contra o sentido de marcha está indicada
com um símbolo específico na etiqueta
situada na pala guarda-sol. Seguir sempre
as indicações presentes na pala guarda-sol
do lado do passageiro (consultar o
parágrafo "Sistema de proteção
suplementar (SRS) - Airbags").
62)Caso seja necessário transportar uma
criança no banco dianteiro do lado do
passageiro, com uma cadeirinha montada no
sentido contrário ao do andamento, os
airbags do lado do passageiro frontal e
lateral (Side bag) devem ser desativados no
Menu principal do display (consultar o
parágrafo "Display" no capítulo
"Conhecimento do quadro de instrumentos"),
certificando-se da efetiva desativação
através do acendimento do LED
OFF na
moldura posicionada no painel de
instrumentos. Além disso, o banco do
passageiro deve ser regulado para a posição
mais recuada, para evitar eventuais
contactos da cadeirinha de crianças com o
tablier.
63)Não movimentar o banco dianteiro ou
traseiro na presença de uma criança
sentada ou alojada na respetiva cadeirinha.
71

Page 74 of 224

MONTAGEM DE CADEIRINHA
PARA CRIANÇAS "UNIVERSAL"
(com os cintos de segurança)
GRUPO0e0+
65) 66) 67) 68) 69)
As crianças até 13 kg devem ser trans-
portadas viradas para trás numa cadeiri-
nha do tipo ilustrado na fig. 47 que,
suportando a cabeça, não força o
pescoço em caso de desacelerações
bruscas.
A cadeirinha é fixada pelos cintos de se-
gurança do veículo, como indicado em
fig. 47 e deve, por sua vez, segurar a
criança com os seus cintos incorporados.
GRUPO 1
64) 65) 66) 67) 68) 69)
Dos 9 aos 18 kg de peso, as crianças po-
dem ser transportadas viradas para a
frente fig. 48.
GRUPO 2
65) 66) 67) 68) 69)
As crianças dos 15 aos 25 kg de peso
podem ser retidas diretamente pelos
cintos de segurança do veículo fig. 49.Neste caso, as cadeirinhas têm apenas a
função de posicionar corretamente a
criança em relação aos cintos de segu-
rança, de modo que a secção diagonal do
cinto adira ao tórax e não ao pescoço e
que a secção horizontal adira à bacia e
não ao abdómen da criança.
GRUPO 3
65) 66) 67) 68) 69)
Para crianças dos 22 aos 36 kg de peso
existem uns dispositivos de retenção
específicos que permitem a correta pas-
sagem do cinto de segurança.
A fig. 50 ilustra um exemplo de correto
posicionamento da criança no banco
posterior.
As crianças com mais de 1,50 m de altura
devem utilizar os cintos de segurança
como os adultos.
47A0K0014C
48A0K0129C
49A0K0016C50A0K0017C
72
SEGURANÇA

Page 75 of 224

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRAS-AUTO UNIVERSAIS
O veículo está em conformidade com a Directiva Europeia 2000/3/CE que regulamenta a possibilidade de montagem das cadeiri-
nhas para crianças, nos vários locais do veículo, de acordo com a tabela seguinte:
(***))
AVISO
64)Existem cadeirinhas equipadas com ganchos Isofix que permitem uma fixação estável ao banco sem utilizar os cintos de segurança do veículo.
Consultar o parágrafo "Pré-instalação para a montagem da cadeirinha Isofix" para as instruções de montagem.
65)A ilustração é apenas indicativa para a montagem. Montar a cadeirinha para crianças de acordo com as instruções obrigatoriamente
fornecidas com a mesma.
66)Quando o sistema de proteção para crianças não é utilizado, fixá-lo com o cinto de segurança ou com as ancoragens ISOFIX, ou removê-lo do
veículo. Não deixá-lo solto no interior do habitáculo. Deste modo, evita-se que, em caso de travagem brusca ou de acidente, possa provocar lesões
nos ocupantes.
67)Depois de ter instalado uma cadeirinha para crianças, não movimentar o banco: remover sempre a cadeirinha antes de efetuar qualquer tipo
de regulação.
73
Grupo Faixas de peso Banco do passageiro anterior(*)Bancos traseiros (late-
rais e central(***))
Air-bag ativado Air-bag desativado
Grupo 0, 0+ até 13 kgX U(**) U
Grupo 1 9-18 kgX U(**) U
Grupo 2 15-25 kgU(**) U(**) U
Grupo 3 22-36 kgU(**) U(**) U
(*) IMPORTANTE: NUNCA instalar cadeirinhas viradas no sentido contrário ao da marcha no banco dianteiro com um airbag ativo. Caso se pretenda instalar uma
cadeira-auto no sentido contrário à marcha no banco dianteiro, desativar o respetivo air-bag (consultar a descrição do parágrafo “Sistema de proteção suplementar
(SRS) – Air-bag”).
(***) É permitida a instalação de cadeiras-auto universais no lugar traseiro central, contudo, por motivos de segurança, não se recomenda instalar nesta posição
cadeiras-auto com perna de suporte.
X Lugar sentado não adequado para crianças desta categoria de peso.
U= Adequado para os sistemas de retenção da categoria “Universal” conforme o Regulamento Europeu CEE-R44 para os “Grupos” indicados. (**) Com o banco regulável em altura colocar o encosto do banco na posição vertical.

Page 76 of 224

68)Certificar-se sempre de que o troço diagonal do cinto de segurança não passa por baixo dos braços ou por trás das costas da criança. Em caso
de acidente, o cinto de segurança não será capaz de reter a criança, com o risco de provocar lesões mesmo mortais. A criança deve, portanto, usar
sempre corretamente o seu cinto de segurança.
69)Uma montagem incorreta da cadeirinha pode tornar ineficaz o sistema de proteção. De facto, em caso de acidente, a cadeirinha pode
desapertar-se e a criança pode sofrer lesões mesmo mortais. Para a instalação de um sistema de proteção para recém-nascido ou criança, seguir
escrupulosamente as instruções fornecidas pelo Fabricante.
74
SEGURANÇA

Page 77 of 224

PRÉ-INSTALAÇÃO PARA A
MONTAGEM DE CADEIRINHAS
"ISOFIX"
O veículo está equipado com ancoragens
ISOFIX, um novo standard europeu que
torna a montagem de uma cadeirinha
rápida, simples e segura.
É possível efetuar a montagem mista de
cadeirinhas tradicionais e Isofix em locais
diferentes do mesmo veículo.
A título indicativo, na fig. 51 está
representado um exemplo de cadeirinha
Isofix Universal que cobre o grupo de
peso 1.
70)
Os outros grupos de peso são abrangidos
por cadeirinhas específicas Isofix que só
podem ser utilizadas se especificamente
testadas para este veículo (ver a lista de
veículos em anexo à cadeirinha).
ATENÇÃO O lugar posterior central não
está habilitado para nenhum tipo de ca-
deirinha Isofix.
INSTALAÇÃO DE CADEIRINHAS PARA
CRIANÇAS ISOFIX UNIVERSAL
Proceder do seguinte modo:
prender a cadeirinha aos anéis
inferiores metálicos 2 fig. 52,
posicionados no interior do encosto do
banco traseiro (para aceder aos anéis
levantar a dobradiça 1 para cima);
fixar a correia superior (disponível
com a cadeirinha) aos respetivos engates
1 fig. 53 situados na parte traseira do
encosto.É possível efetuar a montagem mista de
cadeiras-auto tradicionais e “Isofix Uni-
versais”. Lembramos que, no caso de ca-
deirinhas "Isofix Universais", podem ser
utilizadas todas as homologadas com a
sigla ECE R44 (R44/03 ou atualizações
posteriores) "Isofix Universal".
Para mais detalhes relativos à instalação
e/ou uso da cadeira-auto, consultar o
“Manual de instruções” fornecido junto
com a cadeira-auto.
71) 72) 73)
51A0K0018C
52A0K0510C
53A0K0511C
75

Page 78 of 224

IDONEIDADE DOS BANCOS DO PASSAGEIRO PARA A UTILIZAÇÃO DAS CADEIRAS-AUTO ISOFIX
A tabela abaixo indicada, em conformidade com a legislação europeia ECE 16, indica a possibilidade de instalação das cadeirinhas
Isofix nos bancos equipados com ganchos específicos.
Grupo de peso Orientação da cadeirinha Classe de tamanho Isofix Bancos posteriores laterais
Grupo 0 até a 10 kg No sentido contrário à marcha EIL (*)
Grupo 0+ até a 13 kgNo sentido contrário à marcha E
IL (*)
No sentido contrário à marcha DIL (*)
No sentido contrário à marcha CIL (*)
Grupo 1 de 9 até a 18 kgNo sentido contrário à marcha D
IL (*)
No sentido contrário à marcha CIL (*)
Sentido da marcha BIUF-IL
Sentido da marcha B1IUF-IL
Sentido da marcha AIUF-IL
IL : adaptado para sistemas de retenção específicos para crianças ISOFIX, relativos às categorias “veículos específicos”, “limitada”, “semiuniversal”
(*) é possível montar a cadeira-auto Isofix regulando o banco dianteiro
IUF: adequado para sistemas de retenção para cadeiras Isofix orientadas no sentido do andamento, de classe universal (equipadas com um terceiro engate superior),
homologadas para a utilização no grupo de peso.
76
SEGURANÇA

Page 79 of 224

CADEIRAS-AUTO RECOMENDADAS PELA FCA PARA O VEÍCULO
A Lineaccessori MOPAR®propõe uma gama completa de cadeiras-auto a fixar com o cinto de segurança de três pontos ou com os
engates ISOFIX.
Grupo de peso Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças
Grupo 0+: do
nascimento até
13 kg
Grupo 1: de 9 até
18 kg
Fair G 0/1S
Número de homologação:
E4 04443718
Código de referência Alfa Romeo:
71807388
Cadeira-auto Universal/ISOFIX.
Pode ser instalado utilizando apenas os
cintos de segurança do veículo (quer no
sentido de marcha quer contra o sentido
de marcha) ou os engates ISOFIX do
veículo.
A FCA aconselha instalá-la, utilizando a
plataforma ISOFIX virada no sentido
contrário à marcha (RWF tipo “A” –
vendida em separado), ou a plataforma
ISOFIX virada no sentido da marcha
(FWF tipo “A” – vendida em separado) e o
apoio de cabeça rígido (vendido em
separado) e os engates ISOFIX do
veículo.
Deve ser instalada nos lugares traseiros
externos. ++
Plataforma Fair ISOFIX RWF tipo
“A” para G 0/1S
Código de referência Alfa Romeo:
71805368
Plataforma Fair ISOFIX FWF tipo
“A” para G 0/1S
Código de referência Alfa Romeo:
71805364
++
Apoio de cabeça rígido FAIR
Código de referência Alfa Romeo:
71807387
77

Page 80 of 224

Grupo de peso Cadeirinha para crianças Tipo de cadeirinha para crianças Instalação da cadeirinha para crianças
Grupo 2: de 15 a
135 cmBritax Römer KidFix XP
(para versões/mercados, onde
previsto)
Código de referência Alfa Romeo:
71807984Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.A FCA recomenda
instalá-la utilizando as ancoragens
ISOFIX do veículo. Deve ser instalada
nos lugares traseiros externos.
Grupo 3: de 22 a
36 kg, de 136 cm a
150 cm
Britax Römer KidFix XP
(para versões/mercados, onde
previsto)
Código de referência Alfa Romeo:
71807984Instala-se apenas virada para a frente,
utilizando o cinto de segurança de três
pontos e, se necessário, os engates
ISOFIX do veículo.A FCA recomenda
instalá-la utilizando as ancoragens
ISOFIX do veículo. Deve ser instalada
nos lugares traseiros externos.
78
SEGURANÇA2 5 kg, de 95 cm a

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 230 next >