Alfa Romeo MiTo 2011 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 121 of 262

120POZNAWANIE SAMOCHODU
SYSTEM EOBD
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Celem systemu EOBD (European On Board Diagnosis) jest:
❍utrzymanie pod kontrolą sprawności układu;
❍sygnalizacja zwiększenia emisji zanieczyszczeń;
❍sygnalizuje konieczność wymiany uszkodzonych komponentów.
Ponadto system ten dysponuje konektorem do podłączenia od-
powiedniego przyrządu, który odczyta kody uszkodzeń zapa-
miętanych w centralce, wraz z serią parametrów specyficznych
dla diagnostyki i funkcjonowania silnika. Tę weryfikację mogą
prze prowadzić uprawnione organa kontrolujące ruch drogowy.
OSTRZEŻENIE Po wyeliminowaniu uszkodzenia, aby zweryfikować
funkcjonalność układu ASO Alfa Romeo przeprowadzi test na sta-
nowisku próbnym i gdy okaże się to konieczne, próbę na drodze
która może wymagać nawet dłuższego przebiegu.
ELEKTRYCZNE WSPOMAGANIE
KIEROWNICY
Funkcjonuje tylko przy kluczyku w położeniu MAR i uruchomionym
silniku. Wspomaganie kierownicy dostosowuje siłę działania na k\Ćie-
rownicę do warunków jazdy.
Różne tryby wspomagania wybierane są poprzez pozycje d, n,
a d\bwigni „Systemu dna” (patrz rozdział „System Alfa DNA”).
Bezwzględnie zabrania się wykonywania jakich-
kolwiek interwencji po zakupieniu samochodu obej-
mujących kierownicę lub kolumnę kierownicy (np.
montaż urządzeń zapobiegających przed kradzieżą), po-
nieważ mogą spowodować oprócz utraty osiągów systemu
i gwarancji, poważne problemy bezpieczeństwa, a także
brak zgodności z homologacją samochodu.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji ob-
sługowej wyłączyć zawsze silnik i wyjąć kluczyk
z wyłącznika zapłonu, aktywując blokadę kierow-
nicy, szczególnie, gdy samochód ma koła podniesione nad
ziemią.

Page 122 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU121
1
PRZYSTOSOWANIE INSTALACJI
RADIOODTWARZACZA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód, jeżeli nie został zamówiony z radioodtwarzaczem,
wyposażony jest w deskę rozdzielczą z podwójnym schowkiem
rys. 78.
Układ przystosowania do zamontowania radioodtwarzacza
składa się z:
❍przewodów zasilania radioodtwarzacza, głośników przednich
i tylnych i anteny;
❍gniazda na radioodtwarzacz;
❍anteny w dachu samochodu.
rys. 78A0J0087m
Radioodtwarzacz powinien być zamontowany w gnie\bdzie schow-
ka A-rys. 78, który należy wyjąć po naciśnięciu na dwa zaczepy
mocujące znajdujące się w gnie\bdzie: dostępne są tam przewody
zasilające.
W celu połączenia radioodtwarzacza z układem
przystosowania do zamontowania zwrócić się do
ASO Alfa Romeo, aby uniknąć powstania jakiej-
kolwiek usterki, która mogłaby zagrozić bezpieczeństwu
samochodu.

Page 123 of 262

122POZNAWANIE SAMOCHODU
INSTALACJA URZĄDZEŃ
ELEKTRYCZNYCH/ELEKTRONICZNYCH
Urządzenia elektryczne/elektroniczne zainstalowane sukcesyw-
nie po zakupieniu samochodu i w serwisie posprzedażnym mu-
szą posiadać oznaczenie:
eCE.
Fiat Group Automobiles S.p.A. autoryzuje montaż aparatury nadaw-
czo odbiorczej, w warunkach w których instalacja zostanie prze-
prowadzona zgodnie z regułami sztuki, przy przestrzeganiu wska-
zań konstruktora w centrum specjalistycznym.
OSTRZEŻENIE montaż urządzeń, które wymagają modyfikacji cha-
rakterystyk samochodu może spowodować wycofanie homologa-
cji przez odpowiedni urząd i ewentualną utratę gwarancji z powodu
defektów wykonania w/w modyfikacji lub pośrednie lub bezpo-
średnie jej cofnięcie.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia spowodowane instalacją akcesoriów nie dostarczo-
nych lub nie zalecanych przez Fiat Group Automobiles S.p.A.
i instalacją nie odpowiadającą wymaganiom dostawcy.
PRZYSTOSOWANIE DO MONTAŻU
SYSTEMU NAWIGACJI PRZENOŚNEJ
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
W samochodach wyposażonych w system Blue&Me™ może być
(na zamówienie) przystosowanie do instalacji systemu nawigacji
przenośnej Blue&Me™ TomTom
®dostępnej w Lineaccessori
Alfa Romeo.
Umieścić system Nawigacji w gnie\bdzie pokazanym na rys. 79.
rys. 79A0J0107m

Page 124 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU123
1
NADAJNIKI RADIOFONICZNE
I TELEFONÓW KOMÓRKOWYCH
Aparaty radionadawcze (telefony komórkowe, CB i podobne) nie
mogą być używane wewnątrz samochodu, jeżeli nie mają za-
montowanej oddzielnej anteny na zewnątrz samochodu.
OSTRZEŻENIE Używanie tych urządzeń w samochodzie (bez an-
teny zewnętrznej) może spowodować, poza potencjalnym zagro-
żeniem dla zdrowia pasażerów, niewłaściwe funkcjonowanie sys-
temów elektronicznych znajdujących się w samochodzie, jak
i zagraża bezpieczeństwu samochodu.
Ponadto skuteczność nadawania i odbioru przez te aparaty może
być zakłócana efektem ekranowania przez nadwozie samochodu.
Dlatego odnośnie użycia telefonów komórkowych (GSM, GPRS,
UMTS) posiadających oficjalną homologację CE, zaleca się pr\Ćze-
czytać dokładnie instrukcję dostarczoną przez producenta telefonu
komórkowego.
CZUJNIKI PARKOWANIA
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Znajdują się w zderzaku tylnym w samochodzie rys, 80 i ich funk-
cja jest awizowanie kierowcy, za pomocą sygnału akustycznego
przerywanego, o wystąpieniu przeszkody z tyłu samochodu.
AKTYWACJA
Czujniki uaktywniają się po włączeniu biegu wstecznego. Wraz
z zmniejszaniem się odległości od przeszkody znajdującej się z tyłu
samochodu, zwiększa się częstotliwość sygnału akustycz\Ćnego.
rys. 80A0J0088m

Page 125 of 262

124POZNAWANIE SAMOCHODU
SYGNALIZACJA NA WYŚWIETLACZU
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Po aktywacji czujników, na „Wyświetlaczu wielofunkcyjnym
rekonfigurowanym” (dla wersji/rynku, gdzie przewidziano)
ukazuje się ekran pokazany na rys.81; informacje o obecności i
odległości od przeszkody są więc podane, oprócz brzęczyka,
także za pomocą wskazania wizualnego na wyświetlaczu w
zestawie wska\bników. Jeżeli przeszkód jest więcej, zostanie
zasygnalizowana ta najbliższa.
SYGNALIZACJA AKUSTYCZNA
Po włączeniu biegu wstecznego uaktywnia się automatycznie sy-
gnalizacja akustyczna w przypadku obecności przeszkody
w zasięgu działania.Sygnalizacja akustyczna:
❍zwiększa się przy zmniejszaniu odległości samochodu od prze-
szkody;
❍zmienia się w ciągłą, gdy odległość między samochodem
a przeszkodą jest mniejsza od około 30 cm, natomiast usta-
je natychmiast, jeżeli odległość od przeszkody zwiększy się;
❍pozostaje stała, jeżeli odległość pomiędzy samochodem
a przeszkodą nie zmienia się, natomiast jeżeli ta sytuacja zo-
stanie rozpoznana przez czujniki boczne, sygnalizacja zosta-
nie przerwana po około 3 sekundach, aby uniknąć na przykład
sygnalizacji podczas wykonywania manewrów wzdłuż murów.
OSTRZEŻENIE Głośność sygnalizacji akustycznych można reg\Ćulo-
wać przez "Menu ustawień” w pozycji "Glosnosc dzwieku.
Rozpoznawane odległości
Promień rozpoznania środkowego: 140 cm
Promień działania boczny: 60 cm
Jeżeli czujniki rozpoznają kilka przeszkód, zostanie wzięta pod
uwagę tylko ta, która jest najbliżej.
FUNKCJONOWANIE Z PRZYCZEPĄ
Funkcjonowanie czujników zostaje automatycznie przerwane po
włączeniu konektora wiązki przewodów przyczepy do gniazdka
zaczepu holowniczego. Funkcjonowanie czujników zostaje przy-
wrócone automatycznie po wyjęciu wtyczki z wiązką przewodów
przyczepy.
rys.81A0J0370m

Page 126 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU125
1Dla prawidłowego funkcjonowania systemu ko-
nieczne jest, aby czujniki były zawsze czyste, nie
pokryte błotem, brudem, śniegiem lub lodem. Pod-
czas czyszczenia czujników zachować maksymalną ostroż-
ność, aby ich nie porysować lub uszkodzić, nie używać
szmatek suchych, szorstkich lub twardych. Czujniki nale-
ży przemyć czystą wodą, ewentualnie z dodatkiem szam-
ponu do mycia samochodu. W myjniach gdzie stosuje się
rozpylacze parowe lub pod wysokim ciśnieniem, czyścić
szybko czujniki utrzymując rozpylacze w odległości po-
wyżej 10 cm.
W celu wykonania poprawek lakierniczych zde-
rzaka lub ewentualnych poprawek lakierniczych
w strefie czujników zwrócić się do ASO Alfa Romeo.
Nieprawidłowo położony lakier może zakłócić funkcjo\
no-
wanie czujników parkowania.
Odpowiedzialność za parkowanie i inne niebez-
pieczne manewry ponosi zawsze kierowca. Pod-
czas wykonywania tych manewrów sprawdzić za-
wsze, czy w przestrzeni manewrowej nie znajdują się ani
osoby (szczególnie dzieci) ani zwierzęta. Czujniki parko-
wania stanowią tylko pomoc dla kierowcy, który zawsze
powinien zachować szczególną ostrożność podczas wyko-
nywania potencjalnie niebezpiecznych manewrów nawet,
gdy wykonywane są z małą prędkością.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Podczas manewrów parkowania zwrócić szczególną uwagę n\Ća
przeszkody, które mogą znale\bć się nad lub pod czujnikami. Przed-
mioty znajdujące się w bardzo bliskiej odległości od przedniej lub
tylnej części samochodu, w niektórych przypadkach mogą nie być
rozpoznane przez system i uszkodzić samochód lub zostać uszko-
dzone.
Poniżej podajemy warunki, które mogą wpływać na osiągi syste-
mu parkowania:
❍Zmniejszona czułość czujników i zmniejszenie osiągów syste-
mu pomagającemu w parkowaniu może być spowodowane
obecnością na powierzchni czujników: lodu, śniegu, błota, kil-
ku warstw lakieru;
❍czujniki wykrywają nieistniejące przedmioty („zakłócenia spo-
wodowane echem”) wskutek zakłóceń mechanicznych, na przy-
kład, mycie samochodu, deszcz (warunki wietrzne ekstremal-
ne), grad;
❍sygnały przesyłane przez czujniki mogą się zmienić jeżeli
w pobliżu znajdują się systemy ultrad\bwiękowe (np. hamulce
pneumatyczne autokarów lub młoty pneumatyczne);
❍na osiągi systemu pomagającemu w parkowaniu może wpły-
wać także pozycja czujników. Na przykład zmiana ustawie-
nia samochodu (z powodu zużycia amortyzatorów, zawieszeń)
lub wymiany opon, zbyt duże obciążenie samochodu, prze-
róbki specyficzne powodujące obniżenie samochodu;
❍rozpoznanie przeszkód w części wyższej samochodu nie mo-
że być gwarantowane, ponieważ system rozpoznaje prze-
szkody o które może uderzyć samochód w części niższej.

Page 127 of 262

126POZNAWANIE SAMOCHODU
SYSTEM T.P.M.S.
(Tyre Pressure Monitoring System)
(dla wersji/rynków, gdzie przewidziano)
Samochód może być wyposażony w system monitorowania ci-
śnienia w oponach T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System),
który sygnalizuje kierowcy stan napompowania opon za pomocą
dwóch różnych wskazań „Sprawdzić ciśnienie w oponach”
i „Niewystarczające ciśnienie w oponach”.
Ten system składa się z czujników nadawczych o częstotliwości ra-
diowej zamontowanych w każdym kole (na obręczy wewnątrz
opon), przesyłających do centralki sterującej informacje odpowia-
dające ciśnieniu w każdej oponie.
OSTRZEŻENIA KTÓRYCH NALEŻY
PRZESTRZEGAĆ PRZY UŻYWANIU
SYSTEMU T.P.M.S.
Sygnalizacje uszkodzenia nie zostają zapamiętane i dlatego nie
będą wyświetlane po wyłączeniu i następnym uruchomieniu silni-
ka. Jeżeli warunki uszkodzenia nie znikną, centralka prześle do
zestawu wska\bników odpowiednią sygnalizację dopiero po krót\Ć-
kim okresie jazdy samochodu.
Zwracać maksymalna uwagę podczas kontroli
i przywracaniu ciśnienia w oponach. Nadmierne ci-
śnienie zagraża prawidłowej przyczepności kół do
drogi, zwiększa naprężenie w zawieszeniach i kołach, oraz
zwiększa zużycie opon.
Ciśnienie w oponach musi być sprawdzane
w oponach zimnych i nieobciążonych; jeżeli
z jakiegokolwiek powodu wykona się kontrolę
w oponach ciepłych, nie zmniejszać ciśnienia, nawet jeżeli
jest wyższe od wartości przewidzianej, ale powtórzyć kon-
trolę, gdy opony ochłodzą się.
Obecność systemu T.P.M.S. nie zwalnia kierowcy
z obowiązku regularnego sprawdzania ciśnienia
w oponach i w zapasowym kole dojazdowym.
W przypadku, gdy zostanie zamontowane jedno
lub kilka kół bez czujnika, system stanie się nie-
dostępny i na wyświetlaczu pojawi się odpowied-
ni komunikat do momentu ponownego zamontowa-
nia 4 kół wyposażonych w czujniki.

Page 128 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU127
1System T.P.M.S. nie jest w stanie zasygnalizować
nagłego obniżenia ciśnienia w oponie (na przykład
pęknięcie opony). W tym przypadku zatrzymać
samochód hamując ostrożnie i bez wykonywania nagłych
skrętów.
Operacje wymiany opon normalnych na opony zi-
mowe i odwrotnie wymagają także interwencji
ustawienia systemu T.P.M.S., które musi być wy-
konane jedynie w ASO Alfa Romeo.
System T.P.M.S. wymaga użycia wyposażenia spe-
cyficznego. Zwrócić się z ASO Alfa Romeo, aby
sprawdzić, czy akcesoria te są kompatybilne
z systemem (koła, kołpaki kół itp.). Zastosowanie innych
akcesoriów może zagrozić normalnemu funkcjonowaniu
systemu.
Gdy opona zostanie wymontowana, należy wy-
mienić także uszczelkę gumową zaworu opony:
zwrócić się do ASO Alfa Romeo. Operacje zamon-
towania/wymontowania opon i/lub obręczy wymagają
przestrzegania szczególnej ostrożności; aby uniknąć
uszkodzenia lub nieprawidłowego zamontowania czujni-
ków, wymiana opon i/lub obręczy musi być wykonana je-
dynie przez obsługę wyspecjalizowaną. Zwrócić się do ASO
Alfa Romeo.
Ci śnie nie w opo nach mo że zmie niać się w za leż no -
ści od tem pe ra tu ry ze wnętrz nej. Sys tem T.P.M.S.
mo że sy gna li zo wać chwi lo wo nie wy star cza ją ce ci -
śnie nie. W tym przy pad ku spraw dzić ci śnie nie w opo nach
zim nych i je że li ko niecz ne uzu peł nić do war to ści wy ma -
ga nych.
Zakłócenia o częstotliwości radiowej szczególnie
intensywne mogą zablokować prawidłowe funk-
cjonowanie systemu T.P.M.S. Ten warunek sygna-
lizowany jest kierowcy komunikatem wyświetlanym na
ekranie. Ta sygnalizacja ustaje automatycznie gdy tyl-
ko zaburzenia o częstotliwości radiowej przestaną za-
kłócać system.

Page 129 of 262

128POZNAWANIE SAMOCHODU

NIE
NIE
TAK
TAK
TAKTAK
TAK
TAK NIE
NIE
NIEZwrócić się do ASO Alfa Romeo
Naprawić koło uszkodzone
Zwrócić się do ASO Alfa Romeo



(*) Podane jako alternatywne w Instrukcji obsługi dostępne w Lineaccessori Alfa Romeo.
(**) Nie zamieniać na krzyż (opony muszą pozostać po tej samej stronie).
W celu prawidłowego użycia systemu odnieść się do poniżs\Ćzej tabeli w przypadku wymiany kół/opon:
Operacja Obecność czujnika Sygnalizacja Interwencja
awariaASO
Alfa Romeo

Wymiana koła na dojazdowe
koło zapasowe
Wymiana opon
na opony zimowe
Wymiana opon
na opony zimowe
Wymiana kół na inne
o innych wymiarach (*)
Zamian kół
(przód/tył) (**)

Page 130 of 262

POZNAWANIE SAMOCHODU129
1
TANKOWANIE SAMOCHODU
Przed wykonaniem operacji napełnienia zbiornika paliwa należy
wyłączyć silnik.
SILNIKI BENZYNOWE
Używać wyłącznie benzyny bezołowiowej. Liczba oktanowa uż\Ćy-
wanej benzyny (LO) nie może być niższa od 95.
Aby nie uszkodzić katalizatora nie wlewać nigdy do zbiornika pa-
liwa, nawet w przypadkach awaryjnych, choćby niewielkiej ilości
benzyny ołowiowej.
SILNIKI DIESEL
Napełniać zbiornik paliwa wyłącznie olejem napędowym odpo-
wiadającym specyfikacji europejskiej EN590. Użycie innych pro-
duktów lub mieszanek może uszkodzić nieodwracalnie silnik
z konsekwencją utraty gwarancji wynikłych z tych przyczyn.
Funkcjonowanie w niskich temperaturach
W niskich temperaturach płynność oleju napędowego może być\Ć
niewystarczająca, ponieważ tworzą się związki parafiny, powo-
dując w konsekwencji nieprawidłowe zasilanie silnika paliwem.
Aby uniknąć niedogodności w funkcjonowaniu, w zależności do se-
zonu, stosować oleje napędowe typu zimowego lub letniego lub
arktycznego (strefy górskie/zimne).
W przypadku zatankowania oleju napędowego nie adekwatnego do
temperatury, w jakiej używany jest samochód, zaleca się mieszać
olej napędowy z dodatkiem TUTELA DIESEL ART w proporcjach po-
danych na opakowaniu produktu, wlewając do zbiornika najpierw
środek zapobiegający zamarzaniu a następnie olej napędowy.W przypadku używania/dłuższego postoju samochodu w obszarach
krytycznych (np. strefy górskie) zaleca się tankować olej napę\Ćdo-
wy dostępny lokalnie. W tych sytuacjach sugeruje się ponadto utrzy-
mywać w zbiorniku ilość paliwa przekraczającą 50% pojemności
użytkowej zbiornika.
KOREK WLEWU PALIWA
Otwieranie
1) Otworzyć pokrywę A-rys. 82 pociągając na zewnątrz, następ-
nie korek B przytrzymać, włożyć kluczyk wyłącznika zapłonu
w zamek i obrócić w lewo.
2) Obrócić korek w lewo i wyjąć. Korek posiada linkę C, która
mocuje go do pokrywy chroniąc przed zgubieniem. Podczas tan-
kowania zamocować korek w urządzeniu D.
rys. 82A0J0327m

Page:   < prev 1-10 ... 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 ... 270 next >