Alfa Romeo MiTo 2013 Návod k použití a údržbě (in Czech)
Page 111 of 292
Před otevřením víka motorového prostoru se ujistěte, že je
vypnuté zapalování s klíčkem v poloze STOP. Dodržujte
pokyny uvedené na štítku pod víkem motorového prostoru
obr. 82. Pokud ve vozidle sedí další osoby, doporučujeme vytáhnout
klíč ze zapalování. Před opuštěním vozidla je nutno vytáhnout klíček
ze zapalování nebo jej přepnout do polohy STOP. Při tankování paliva
se ujistěte, zda je vypnuté zapalování a zda je klíček v poloze STOP.
DYNAMIC SUSPENSION
(systém aktivních tlumičů)(u příslušné verze vozidla)
Tento systém pracuje v interakci se systémem “Alfa DNA” (viz “Alfa
DNA”).
Pomocí páčky systému “Alfa DNA” lze nastavit jeden ze tří režimů
jízdy podle typu trasy a jízdního povrchu:
❒d = Dynamic (režim sportovní jízdy);
❒n = Natural (režim pro jízdy za normálních stavů);
❒a = All Weather (režim jízdy při nízké přilnavosti jako např. za
deště a sněhu).
V režimech “Natural” a “All Weather” regulují aktivní tlumiče tlumení
vozidla, přizpůsobují jej typu vozovky a namáhání při řízení, čímž
výrazně zlepšují jízdní komfort, zvláště na nerovné vozovce.
V režimu “Dynamic” se přepnete na nastavení pro jízdu ve sportovním
stylu, jež se vyznačuje rychlejší akcelerací a změnou účinku posilovače
řízení pro dosažení příjemného pocitu ze sportovní jízdy. Zároveň se
změní nastavení tlumičů, které zaručuje větší přesnost vedení a odezvy
vozu při zachování dobré úrovně komfortu.
Řidič pocítí přesnější projíždění zatáček a rychlejší odezvu při
změnách směru jízdy.
obr. 82
A0J0341
107SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 112 of 292
SYSTÉM EOBD (European On
Board Diagosis)(u příslušné verze vozidla)
Systém EOBD (European On Board Diagnosis) má za úkol:
❒dohlížet na účinnost soustavy;
❒signalizovat zvýšení emisí;
❒signalizovat nutnost výměny poškozených komponentů.
Ve vozidle je i konektor, do které lze připojit příslušné diagnostické
přístroje, jež umožňují načíst jednak chybové kódy uložené v paměti
řídicí jednotky, jednak řadu diagnostických a provozních parametrů
motoru. Tyto kontroly mohou provést i orgány pověřené kontrolou
dopravního provozu.
UPOZORNĚNÍ Po odstranění závady mají autorizované servisy Alfa
Romeo za povinnost provést test a v případě potřeby i zkušební jízdy,
které si mohou vyžádat ujetí i většího počtu kilometrů.
ELEKTRICKÝ POSILOVAČFunguje pouze s klíčkem zapalování na MAR a se spuštěným motorem.
Posilové řízení umožňuje uplatnit na volant sílu odpovídající danému
jízdnímu stavu.
Asistenční režim je možné navolit přestavením páky na polohy "d, n,
a" páčky “systému Alfa DNA” (viz “Systém Alfa DNA”).
Je přísně zakázáno v rámci poprodejního
dovybavování vozidla upravovat řízení nebo
volantový hřídel (např. při montáž imobilizéru)
způsobem, jímž by se mohly snížit výkony systému, čímž by
pozbyla platnosti záruka, způsobit vážné problémy z hlediska
bezpečnosti a neshodu s homologací vozidla.Před jakoukoli údržbou vypněte motor a vytažením
klíčku ze spínací skříňky zapalování zamkněte řízení.
To platí zejména pro vozidlo s koly zvednutými od
země.
108SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 113 of 292
PŘÍPRAVA PRO AUTORÁDIO(u příslušné verze vozidla)
Pokud nebylo vozidlo objednáno s autorádiem, nachází se v palubní
desce dvojitý úložný prostor obr. 83.
Přípravu pro autorádio tvoří:
❒napájecí kabely autorádia, přední a zadní reproduktory a anténa;
❒uložení pro autorádio;
❒anténa na střeše vozidla.
Autorádio je nutno nainstalovat do příslušného prostoru A obr. 83,
který se uvolní zatlačením na dvě zajišťovací svorky v tomto prostoru:
zde se nacházejí napájecí kabely.
Přípravu pro autorádio si nechejte připojit u
autorizovaného servisu Alfa Romeo, aby se předešlo
jakékoli případné závadě, jež by mohla ohrozit
bezpečnost vozidla.
PŘÍPRAVA PRO INSTALACI
PŘENOSNÉHO NAVIGAČNÍHO
SYSTÉMU(pro příslušné verze/trhy)
Do vozidel vybavených systémemBlue&Me™lze na objednávku
doinstalovat přípravu pro přenosnou navigaciBlue&Me™TomTom
®,
která je k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.
Přenosná navigace se upevní do uložení vyobrazeném na obr. 84.
obr. 83
A0J0087
obr. 84
A0J0107
109SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 114 of 292
INSTALACE ELEKTRICKÝCH/
ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍElektrické/elektronické přístroje nainstalované po zakoupení vozidla a
v rámci poprodejního servisu musejí být opatřeny značkou: obr. 85
Fiat Group Automobiles S.p.A. autorizuje montáž radiostanic za
podmínky, že bude provedena řádně podle pokynů výrobce ve
specializovaném servisním středisku.
UPOZORNĚNÍ Po namontování zařízení, jimiž se pozmění
charakteristiky vozidla, se může stát, že příslušné orgány odejmou
vozidlu technický průkaz a případě přestane platit i záruka na závady
způsobené touto úpravou nebo z ní přímo či nepřímo dovoditelné.
Fiat Group Automobiles S.p.A. nenese žádnou odpovědnost za škody
způsobené instalací zařízení nedodaných nebo nedoporučených
společností Fiat Group Automobiles S.p.A. a nenainstalovaných podle
příslušných pokynů.
RADIOSTANICE A MOBILNÍ TELEFONYPřijímací a vysílací přístroje (telefonní přístroje do motorových vozidel,
CB a podobná zařízení) se nesmějí používat ve vozidle, která nejsou
vybavena samostatnou venkovní anténou.
UPOZORNĚNÍ Používáním těchto zařízení v kabině (bez vnější antény)
můžete způsobit jednak případnou újmu na zdraví cestujících ve
vozidle, jednak poruchy elektronických systémů vozidla a ohrozit tak
bezpečnost vozidla jako takového.
Síla vysílání a příjmu těchto zařízení se navíc může snížit rušivým
účinkem od skeletu vozu.
Co se týče používání mobilních telefonů (GSM, GPRS, UMTS) s
homologací EU, doporučujeme postupovat přesně podle pokynů
výrobce daného přístroje.
obr. 85
DISPOSITIVI-ELETTRONICI
110SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 115 of 292
PARKOVACÍ SENZORY(u příslušné verze vozidla)
Jsou nainstalované v zadním nárazníku vozidla. obr. 86 Při parkování
upozorňují přerušovanou zvukovou výstrahou řidiče na případné
překážky za vozidlem.AKTIVACESenzory se zapnou zařazením zpátečky Se snižující se vzdáleností od
překážky za vozidlem se zvyšuje kmitočet zvukové výstrahy.SIGNALIZACE NA DISPLEJI(u příslušné verze vozidla)
Při aktivací senzorů se na “multifunkčním konfigurovatelném displeji”
(u příslušné verze vozidla) zobrazí obrazovka jako na obr. 87.
Na přítomnost a vzdálenost překážky upozorní jednak zvuková
výstraha, jednak zobrazení na displeji přístrojové desky.
Při větším počtu překážek je signalizována ta nejbližší z nich.
ZVUKOVÁ VÝSTRAHAJestliže se v akčním dosahu soustavy nacházejí překážky, při zařazení
zpátečního rychlostního stupně se samočinně spustí zvuková výstraha.
Akustická signalizace
❒zvyšuje se úměrně zkracování vzdálenosti mezi vozidlem a
překážkou;
❒zní bez přerušování, jakmile se vzdálenost mezi vozidlem a
překážkou zkrátí na asi 30 cm. Při zvětšení vzdálenosti zvuková
výstraha ustane;
❒zní trvale, pokud se vzdálenost vozu od překážky nemění. Je-li však
tato situace zjištěna postranními senzory, signál bude po uplynutí
přibližně 3 sekund přerušen z důvodu prevence dlouhodobé
signalizace, např. při jízdě podél zdi.
UPOZORNĚNÍ Hlasitost zvukové výstrahy lze nastavit v “menu Set Up”
v položce “Warnings volume”.
obr. 86
A0J0088
obr. 87
A0J0370
111SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 116 of 292
Detekční rozsah senzorů
❒Centrální akční rádius: 140 cm
❒Boční akční rádius: 60 cm
Jestliže senzory detekují více překážek, signalizuje systém pouze tu,
která je nejblíže u vozidla.FUNGOVÁNÍ S PŘÍPOJNÝM VOZIDLEMPři zasunutí elektrického kabelu přípojného vozidla do tažného
zařízení se senzory automaticky vyřadí z funkce. Senzory se
automaticky aktivují vytažením vidlice kabelu přípojného vozidla.
Pro řádnou funkci systému je nezbytné, aby byly senzory
vždy očistěné od bláta, nečistot, sněhu nebo ledu. Při čistění
senzorů je nutno dávat velký pozor, aby se nepoškrábaly
nebo nepoškodily; k čistění nepoužívejte suché, hrubé nebo tvrdé
utěrky. Parkovací senzory umývejte čistou vodou, případně s příměsí
autošamponu. V myčkách, kde se používají parní nebo vysokotlaké
trysky, očistěte senzory rychlým pohybem trysky ze vzdálenosti asi 10
cm.Pokud je třeba přelakovat nárazníky nebo opravit lak
v oblasti senzorů, obraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo. Nesprávným nanesením laku se může
narušit činnost parkovacích senzorů.
Odpovědnost za parkování a ostatní rizikové manévry
nese vždy a jedině řidič. Při manévrováni se
nezapomínejte ujistit, zda se v daném prostoru
nenacházejí osoby (zejména děti) a zvířata. Parkovací senzory
představují pomoc řidiči, ale nikdy nesmí snížit pozornost při
provádění takových manévrů, protože mohou být nebezpečné i
přes nízkou rychlost.
OBECNÁ UPOZORNĚNÍPři parkování dávejte vždy velký pozor na překážky, které by se mohly
nacházet nad nebo pod senzorem.
Za určitých okolností nemusí totiž systém detekovat předměty, které se
nacházejí velmi blízko za vozidlem. Tyto předměty pak mohou
poškodit vozidlo nebo být poškozeny.
Na výkony parkovacího systému mohou mít vliv následující stavy:
❒Snížená citlivost senzoru a tím celého parkovacího asistenta může
být způsobena tím, že se na povrchu senzoru nachází: led, sníh,
bláto, vícevrstvý lak;
❒senzory detekují neexistující předmět (“rušení echa”) z důvodu
rušení mechanického původu, např. při mytí vozidla, dešti, silném
větru či za krupobití;
❒signály vysílané senzorem mohou být rušeny i případnými
ultrazvukovými systémy, které se dostanou do blízkosti vozidla
(např. tlakovzdušnými brzdami nákladních vozů nebo
pneumatickými kladivy);
112SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 117 of 292
❒výkony senzory mohou být ovlivněny i jejich umístěním. Např. při
změně postavení vozidla (opotřebením tlumičů či zavěšení), po
výměně pneumatik, při nadměrném zatížení či v případě potřeby
snížit podvozek vozidla.
❒není zaručeno, že systém bude detekovat překážky nacházející na
úrovni vyšších částí vozidla, protože systém detekuje překážky, na
něž by mohly narazit nižší části vozidla.
SYSTÉM T.P.M.S. (Tyre Pressure
Monitoring System)(u příslušné verze vozidla)
Vozidlo lze vybavit systémem pro sledování tlaku v pneumatikách
T.P.M.S. (Tyre Pressure Monitoring System), který signalizuje řidiči stav
nahuštění pneumatik tak, že se na displeji zobrazí výzva "zkontrolovat
tlak v pneumatikách" a “nedostatečný tlak v pneumatikách”.
Tento systém tvoří vysokofrekvenční vysílače nainstalované na ráfku z
vnitřní strany pneumatiky každého kola. Vysílač posílá řídicí jednotce
informace o tlaku vzduchu v každé pneumatice.UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ POUŽÍVÁNÍ
SYSTÉMU T.P.M.S.Závady se neukládají do paměti systému, takže se po vypnutí a
opětném nastartování motoru nezobrazí.
Jestliže závada trvá, řídicí jednotka odešle na přístrojovou desku
příslušnou signalizaci až krátce poté, co se vozidlo rozjede.
Systém T.P.M.S. však nezbavuje řidiče povinnosti
kontrolovat tlak pneumatik a rezervního kola.Tlak vzduchu se musí kontrolovat při studených a
odstátých pneumatikách. Pokud se z jakéhokoliv
důvodu kontroluje tlak při zahřátých pneumatikách,
nesnižujte tlak ani kdyby byl vyšší než předepsaná hodnota, a
zopakujte kontrolu při studených pneumatikách.
113SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 118 of 292
Je-li namontováno jedno kolo či více kol bez snímače,
systém není dostupný a na displeji se zobrazí příslušné
upozornění, které zůstane zobrazeno až do opětovné
montáže kol se snímačem.Systém T.P.M.S. není s to signalizovat náhlý únik tlaku
z pneumatik (např. při roztržení některé z pneumatik).
V takovém případě opatrně zabrzděte vozidlo bez
prudké změny rejdu.Výměna normálních pneumatik za zimní a naopak
vyžaduje přeseřízení systému TPMS v autorizovaném
servisu Fiat.Tlak vzduchu v pneumatikách se může měnit v
závislosti na venkovní teplotě. Systém T.P.M.S. pak
může dočasně signalizovat nedostatečné nahuštění
pneumatik. V takovém případě zkontrolujte za studena tlak
vzduchu v pneumatikách a v případě potřeby jej upravte
na správnou hodnotu.
Při výměně pneumatik je nutno vyměnit i gumové
těsnění ventilu: obraťte se na autorizovaný servis Alfa
Romeo. Při montáži a demontáži pneumatik a/nebo
ráfků je nutno přijmout speciální opatření. Aby se předešlo
poškození nebo chybné montáži snímačů musejí pneumatiky
a/nebo ráfky měnit pouze specializovaní pracovníci. Obraťte se
na autorizovaný servis Alfa Romeo.Velmi silná elektromagnetické rušení mohou narušovat
fungování systému TPMS. Tento stav je řidiči
signalizován upozorněním na displeji. Signalizace se
automaticky vypne, jakmile přestane být systém rušen
vysokofrekvenčním rušením.
114SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 119 of 292
Pro správné použití systému postupujte při výměně kol/pneumatik podle následující tabulky:Operace Instalovaný snímač Signalizace závadyZásah autorizovaného
servisu Alfa Romeo
– – ANOObraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo
Výměna kola za rezervní kolo NE ANO Oprava poškozeného kola
Výměna kol se zimnímu
pneumatikamiNE ANOObraťte se na autorizovaný servis
Alfa Romeo
Výměna kol se zimnímu
pneumatikamiANO NE –
Výměna kola za jiná různého
rozměru
(*)
ANO NE –
Záměna kol (přední/zadní)
(**)
ANO NE –
(*)Uvedeno jako alternativa v Návodu k použití a údržbě a k dostání u Lineaccessori Alfa Romeo.
(**)Ne křížem (pneumatiky musejí zůstat vždy na stejné straně).
115SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK
Page 120 of 292
NATANKOVÁNÍ PALIVA DO
VOZIDLAPřed tankováním paliva vypněte motor.BENZÍNOVÉ MOTORYPoužívejte výhradně bezolovnatý benzín Tankujte výhradně
bezolovnatý benzín s oktanovým číslem (RON) nejméně 95. Nikdy,
ani v nejvyšší nouzi, nečerpejte do palivové nádrže byť jen malé
množství olovnatého benzínu. Nenapravitelně byste poškodili
katalyzátor.DIESELOVÉ MOTORYDo vozidla čerpejte výhradně motorovou naftu vyhovující evropské
specifikaci EN590. Používání jiných paliv nebo směsí může způsobit
nenapravitelné poškození motoru a zneplatnit poskytovanou záruku.Provoz při nízké venkovní teplotě
Při nízkých teplotách nemusí mít nafta dostatečný stupeň tekutosti
účinkem tvorby parafínů, což může způsobit selhávání palivové
soustavy.
Aby se předešlo provozním problémům, je podle ročního období
běžně k dostání letní nebo zimní a arktická nafta (v horských /
studených oblastech). Pokud je nutno načerpat naftu vhodného typu
podle dané venkovní teploty, doporučujeme přimíchat do nafty přísadu
TUTELA DIESEL ART v poměru uvedeném v návodu k jejímu použití.
Do nádrže nejdříve nalijte nemrznoucí směs, a až pak natankujte
naftu.
Při delším používání/parkování vozidla v kritických (např. horských)
oblastech doporučujeme natankovat naftu prodávanou v dané lokalitě.
Doporučujeme rovněž udržovat v nádrži množství paliva nad 50 %
jejího obsahu.
116SEZNÁMENÍ S
VOZIDLEMBEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
MOTORU A JÍZDA S
VOZIDLEM
V NOUZI
ÚDRŽBA A PÉČE
TECHNICKÉ ÚDAJE
REJSTŘÍK