Alfa Romeo MiTo 2018 Návod na použitie a údržbu (in Slovakian)

Page 191 of 212

umožňuje. Stlačením grafického tlačidla
„X" z obrazovky vystúpite.
Reprodukcia stôp v náhodnom poradí
Stlačením grafického tlačidla „>" a potom
„Shuffle" (Náhodné prehrávanie)
dosiahnete prehrávanie skladieb na CD,
USB/iPod alebo
Bluetooth®v náhodnom
poradí.
Druhým stlačením tlačidla „Shuffle" sa
funkcia zruší.
Opakovanie stopy
Stlačte grafické tlačidlo „>" a potom
„Repeat", aby ste aktivovali funkciu.
Druhým stlačením tlačidla „Repeat" sa
funkcia zruší.
ZDROJ CD
Pri aktivácii režimu CD vložte CD audio
alebo MP3 do príslušného otvoru alebo
stlačte tlačidlo MEDIA na prednom
paneli. Ak je CD už vložený, stlačte
grafické tlačidlo „Source" a následne
zvoľte „CD".
Ak chcete vložiť CD, opatrne ho vložte do
otvoru tak, aby sa aktivoval systém
samočinného vtiahnutia, ktorý zabezpečí
jeho správne umiestnenie (na displeji sa
rozsvieti symbol „CD"). Ak je systém
zapnutý, vsunutím CD sa automaticky
aktivuje režim CD a systém začne
reprodukovať skladby.Stlačte tlačidlo
(EJECT) na prednom
paneli pri zapnutom systéme, čím sa CD
vysunie.
Upozornenia
Nečistoty, škrabance a prípadné
deformácie na CD disku môžu
spôsobovať preskakovanie počas
prehrávania a zlú kvalitu zvuku. Každý CD
disk starostlivo vyčistite od prípadných
odtlačkov prstov a prachu mäkkou
utierkou. Držte CD disk za vonkajší okraj
a čistite ho od stredu smerom von. Na
čistenie nikdy nepoužívajte chemické
prípravky (napríklad spreje, antistatické
prípravky alebo riedidlá) pretože môžu
poškodiť povrch CD. Po ich vypočutí
vráťte CD disky do ich obalu, aby ste
zabránili ich poškodeniu. Nevystavujte
CD disk dlhodobému priamemu
slnečnému svetlu, vysokým teplotám ani
vlhkosti.
ZDROJ Bluetooth®
Registrácia zariadenia audioBluetooth®aktivujte funkciuBluetooth®na
zariadení;
stlačte tlačidlo MEDIA na prednom
paneli;
v prípade, že je zdroj „Media" aktívny,
stlačte grafické tlačidlo „Source";
zvoľte zdroj MediaBluetooth®;stlačte grafické tlačidlo „Add Device";
vyhľadajte systémUconnect™na
zariadení audio
Bluetooth®;
keď si to zariadenie audio vyžiada,
zadajte kód PIN zobrazený na displeji
systému alebo potvrďte zobrazený kód
PIN. Zvoľte „Yes" alebo „No" po otázke, či
chcete zariadenie audio
Bluetooth®
zaregistrovať ako predvolené;
zariadenie audio sa dá zaregistrovať aj
stlačením tlačidla APPS na prednom
paneli a voľbou položky „Settings”
a „Bluetooth".
ZDROJ USB/iPod
150)
Vsunutím zariadenia USB/iPod pri
zapnutom systéme začne systém
reprodukovať obsah na zariadení.
ZDROJ AUX
151)
Vsunutím zariadenia so zásuvkou výstupu
AUX systém začne reprodukovať zvuk zo
zapojeného zariadenia AUX, pokiaľ zvuk
na zariadení už prehrával.
Nastavte hlasitosť tlačidlom/ovládačom
na prednom paneli alebo pomocou
ovládača na nastavenie hlasitosti na
pripojenom zariadení.
UPOZORNENIE Funkcie zariadenia
pripojeného do zásuvky AUX sú priamo
riadené samotným zariadením.
UPOZORNENIE Nenechávajte pripojený
kábel prehrávača v zásuvke AUX po
189

Page 192 of 212

odpojení, aby ste predišli šumom
z reproduktorov.
REŽIM PHONE
Aktivácia režimu telefónu
Pri aktivácii režimu Phone stlačte tlačidlo
PHONE na prednom paneli. Pripojenie
telefónu je potvrdené hlásením na
displeji.
Ak chcete vidieť zoznam podporovaných
mobilných telefónov a funkcií, pozrite si
stránku www.driveuconnect.eu alebo
zavolajte Zákaznícku službu na číslo
00800.2532.0000 (číslo sa môže meniť
v závislosti od krajiny: pozrite si
referenčnú tabuľku uvedenú v odseku
„Zoznam telefónnych čísel služieb pre
zákazníkov" v doplnkochUconnect™).
Základné funkcie
Pomocou grafických tlačidiel na displeji
môžete:
vytočiť telefónne číslo (pomocou
grafickej klávesnice na displeji);
zobraziť a volať kontakty v zozname
mobilného telefónu;
zobraziť a volať kontakty z registra
predošlých telefonátov;
spárovať až 10 telefónov/zariadení
audio, aby sa uľahčil a urýchlil prístup
k nim a pripojenie;
preniesť telefonáty zo systému na
mobilný telefón a naopak a vypnúť audiomikrofónu zariadenia kvôli súkromným
hovorom.
Registrácia mobilného telefónu
Pri registrácii mobilného telefónu
postupujte nasledovne:
aktivujte funkciuBluetooth®na
mobilnom telefóne;
stlačte tlačidlo PHONE na prednom
paneli;
ak v systéme ešte nie je
zaregistrovaný žiaden mobilný telefón,
na displeji sa zobrazí príslušná
obrazovka;
zvoľte „Yes" a začnite registráciu,
potom vyhľadajte zariadenieUconnect™
na mobilnom telefóne;
keď to mobilný telefón vyžiada,
zadajte na tlačidlách vášho mobilu PIN
kód, ktorý je zobrazený na displeji
systému alebo potvrďte na mobilnom
telefóne zobrazený kód PIN;
pomocou obrazovky „Phone" možno
vždy zaregistrovať mobilný telefón
stlačením tlačidla „Settings": stlačte
grafické tlačidlo „Add Device"
a postupujte podľa vyššie uvedeného
postupu;
zvolením „Yes" alebo „No" po otázke, či
chcete mobilný telefón zaregistrovať ako
predvolený sa mobilný telefón
zaregistruje ako predvolený;
POZNÁMKA Aby bolo po aktualizácii
softvéru telefónu zaručené správnefungovanie, odporúčame odstrániť
telefón zo zoznamu zariadení
priradených k rádiu, vymazať predošlé
systémové priradenie aj v zozname
zariadení
Bluetooth®na telefóne
a vykonať novú registráciu.
Uloženie mien/čísel do telefónneho
zoznamu mobilného telefónu
Pred zaregistrovaním mobilného
telefónu by ste sa mali uistiť, či máte
kontakty v telefónnom zozname
mobilného telefónu, aby ste ich mohli
využívať v systéme hands-free vášho
vozidla.
Prenos údajov telefónu (telefónny
zoznam a posledné hovory)
Ak je na mobilnom telefóne k dispozícii
funkcia prenosu telefónneho zoznamu
pomocou technológie
Bluetooth®.
Zvoľte „Yes" po otázke, či chcete
skopírovať zoznam do systému. Ak
odpoviete „No", budete to môcť urobiť
neskôr.
Uskutočnenie hovoru
Postupy opísané v nasledujúcom texte sú
k dispozícii, iba keď ich používaný
mobilný telefón podporuje.
Telefonát môžete uskutočniť jedným
z nasledujúcich spôsobov:
voľbou ikony(Telefónny zoznam
mobilného telefónu);
voľbou položky „Recent Calls";
190
MULTIMÉDIÁ

Page 193 of 212

voľbou ikony(klávesnica);
stlačením grafického tlačidla „Redial".
Riadenie prichádzajúceho hovoru
Pomocou grafických tlačidiel na displeji
môžete riadiť nasledujúce funkcie
telefonátu:
Prijatie hovoru: stlačením grafického
tlačidla „Answer" alebo tlačidla
na
volante;
Ukončenie hovoru: stlačením
grafického tlačidla „Ignore" alebo tlačidla
na volante;
Ignorovať;
Prepnúť na čakanie/obnoviť;
Vypnúť/aktivovať mikrofón;
Presmerovať hovor;
Prejsť od jedného aktívneho hovoru na
iný;
Konferencia/spojiť dva aktívne hovory.
Čítacie zariadenie SMS správ
Aby ste mohli použiť túto funkciu,
mobilný telefón musí byť schopný
prenášať SMS pomocou
Bluetooth®.
V prípade, že telefón túto funkciu
nepodporuje, príslušné grafické tlačidlo
nebude funkčné (sivé).
Pri prijatí testovej správy sa na displeji
zobrazí obrazovka umožňujúca výber
medzi možnosťami „Listen", „Call" alebo
„Ignore".
Zoznam správ SMS prijatých pomocoumobilného telefónu je prístupný pomocou
grafického tlačidla
.
REŽIM NAVIGATION(len verzieUconnect™5” Radio Nav LIVE)
Route planning
UPOZORNENIE Z bezpečnostných
dôvodov a s cieľom obmedzenia
rozptyľovania pri jazde treba trasu
naplánovať vždy pred jazdou.
Pri plánovaní trasy postupujte
nasledujúcim spôsobom:
dotknite sa obrazovky, aby ste otvorili
hlavnú ponuku Navigácie: zvoľte „Drive
to";
zvoľte „Address": pred zvolením mesta
môžete zmeniť krajinu alebo stav
dotknutím sa vlajočky;
zadajte meno obce alebo mesta, alebo
poštové smerovacie číslo. Pri zadávaní sa
zobrazí zoznam s podobnými názvami;
zadajte meno ulice. Pri zadávaní sa
zobrazí zoznam s podobnými názvami
ulíc. Pri zobrazení správnej ulice sa
dotknite názvu a zvoľte cieľ;
zadajte popisné číslo a dotknite sa
„Done";
poloha sa zobrazí na mape. Ak chcete
pokračovať, dotknite sa "Select" alebo
"Back, ak chcete zadať novú adresu. Ak
chcete, aby bol konečný cieľ parkovisko,
dotknite sa „Car park" a zvoľte polohu zozoznamu parkovísk v blízkosti hlavného
cieľa;
pri zobrazení novej trasy sa dotknite
„Done". Ďalšie informácie o trase získate
dotknutím sa „Details". Aby ste zmenili
trasu, dotknite sa „Change route".
Zobrazenie mapy
Aby ste zobrazili mapu, dotknite sa
položky „View map" alebo „View route",
potom „Show map of route" v hlavnej
ponuke.
Keď je mapa zobrazená na displeji,
k dispozícii sú nasledujúce možnosti:
Mierka mapy (hore vľavo);
Traffic: aktuálne problémy premávky.
Pomocou tlačidla „Options" zvoľte, či sa
informácie o premávke majú zobraziť na
mape. Keď sa informácie o premávke
zobrazujú na mape, „Points of interest"
a „Favourites" na nezobrazia;
Grafické tlačidlo „Options";
Grafické tlačidlo „Find": dotykom
tohto tlačidla môžete vyhľadať konkrétne
adresy, „Favourites" alebo „Points of
interest";
Lišta na priblíženie a oddialenie
(vpravo dole): presunutím kurzora
umožníte priblíženie/oddialenie.
Ponuka nastavení
Ponuku „Settings” otvoríte dotknutím sa
položky „Settings" v hlavnej ponuke. Pre
mapu sú k dispozícii nasledujúce
nastavenia:
191

Page 194 of 212

„2D/3D”: umožňuje nastaviť
predvolený režim zobrazovania mapy (2D
alebo 3D);
„Advanced settings”: umožňuje
nastaviť rozšírené nastavenia:
„Car symbol”: umožňuje výber symbolu
vozidla indikujúceho aktuálnu polohu
vozidla počas jazdy;
„Favourites”: umožňuje
pridať/premenovať/odstrániť
„Favourites";
„GPS status”: umožňuje zobraziť
aktuálny stav prijímania signálu GPS na
navigačnom systéme;
„Home location”: umožňuje
nastaviť/modifikovať základnú polohu;
„Keyboard”: umožňuje výber
dostupných klávesníc (klávesnica na
zadávanie mien a adries);
„Make your own menu”: umožňuje
pridať max. 6 tlačidiel do vlastnej ponuky;
„Manage POIs”: umožňuje riadiť
kategórie a polohy osobných bodov
záujmu (POI);
„Map colours”: umožňuje výber
želaného farebného zobrazenia mapy
(denné alebo nočné);
„Me and my navigation”: umožňuje
zobraziť technické informácie o systéme;
„Reset factory settings”: umožňuje
odstrániť všetky osobné nastavenia
navigácie a obnoviť pôvodný stav
systému;
„Route plannings”: umožňuje nastaviť
režim plánovania trás systémom;
„Safety settings”: umožňuje zvoliť
bezpečnostné funkcie užitočné pri
navigácii;
„Show POI on map”: umožňuje zvoliť
typy bodov záujmu (POI), ktoré sa majú
zobraziť na mape;
„Status bar”: umožňuje zvoliť
nasledujúce informácie, ktoré sa zobrazia
na stavovej lište:
„Maps”: umožňuje zvoliť mapu, ktorú
chcete použiť na plánovanie trasy
a navigáciu;
„Turn on / off Voice Guidance”:
umožňuje aktivovať (zelené
tlačidlo)/vypnúť (červené tlačidlo)
hlasové navádzanie pri navigácii;
„Units”: umožňuje zvoliť jednotky
používané pri funkciách navigácie (ktoré
chcete použiť napr. na plánovanie trasy);
„Use night / day colours”: umožňuje
výber denného alebo nočného zobrazenia
displeja;
„Voice settings”: umožňuje nastaviť
druh hlasového navádzania a iné pokyny
na trase, ktoré systém prečíta nahlas;
„Start-up”: umožňuje zvoliť, či zobraziť
požiadavku o súhlas s používaním
osobných údajov pri každom spustení
systému alebo nie;
„Navigation Updates”: umožňuje
pripraviť zariadenie USB pre aktualizáciu
navigačných máp.
REŽIM „APPS"
Stlačením tlačidla APPS na prednom
paneli sa na displeji zobrazia nasledujúce
nastavenia prevádzky:
Vonkajšia teplota
Trip (Palubný počítač)
Hodiny
Kompas (len verzieUconnect™5”
Radio Nav LIVE)
Uconnect™ LIVE
Nastavenia (len verzieUconnect™5”
Radio Nav LIVE)
SLUŽBY Uconnect™LIVE
Stlačením tlačidla APPS prejdete na
aplikácieUconnect™LIVE.
Prítomnosť služieb závisí od konfigurácie
vozidla a trhu, kde sa vozidlo predáva.
Na používanie služiebUconnect™LIVEje
potrebné stiahnuť AppUconnect™LIVE
z Google Play alebo z Apple Store
a zaregistrovať sa cez APP alebo na
stránkach www.driveuconnect.eu.
Prvé zapnutie na palube vozidla
Po spustení AppUconnect™LIVEa zadaní
vlastných prihlasovacích údajov bude pre
prístup k službámUconnect™ LIVEvo
vozidle treba vykonať spárovanie
Bluetooth®medzi svojim smartfónom
a systémom. Po spárovaní môžete
stlačením ikonyUconnect™LIVEsystému
vstúpiť priamo do pripojených služieb.
Aby bolo možné využiť pripojené služby,
192
MULTIMÉDIÁ

Page 195 of 212

musí používateľ najskôr dokončiť
aktiváciu postupom, ktorý je indikovaný
prostredníctvom aplikácie
Uconnect™LIVEpo úspešnom spárovaní
Bluetooth®.
Nastavenie služieb Uconnect ™LIVE
s možnosťou ovládania cez rádio
Z ponuky rádia vyhradenej pre služby
Uconnect™LIVEsa dá vstúpiť do časti
„Nastavenie" cez ikonu
. V tejto časti
môže používateľ skontrolovať možnosti
systému a upraviť ich podľa svojich
predvolieb.
Aktualizácia systémov
V prípade, že bude dostupná aktualizácia
systémuUconnect™LIVE, počas
používania služiebUconnect™LIVEbude
o tom používateľ informovaný hlásením
zobrazeným na displeji.
Služby dostupné na palube vozidla
Aplikácie Efficient Drive (kde je vo
výbave) a my:Car boli vytvorené na
vylepšenie vodičských skúseností
zákazníka a môžu sa teda využiť na
všetkých trhoch, kde sú dostupné služby
Uconnect™LIVE.
Pri verziáchUconnect™5” Radio Nav
LIVE prístup ku službámUconnect™LIVE
umožňuje využitie služieb „Live”.
Efficient Drive
(kde je k dispozícii)
Aplikácia Efficient Drive umožňujezobrazenie vlastného správania sa
riadenia v reálnom čase s cieľom
dosiahnutia účinnejšej jazdy z hľadiska
spotreby a emisií.
Hodnotenie štýlu riadenia súvisí so
štyrmi indikátormi, ktoré monitorujú
nasledovné parametre: zrýchľovanie,
spomaľovanie, radenie, rýchlosť
Zobrazovanie Efficient Drive
(kde je k dispozícii)
Na interakciu s funkciou stlačte grafické
tlačidlo Efficient Drive.
Na displejiUconnect™sa zobrazí
obrazovka, na ktorej sú 4 indikátory:
„Acceleration“ (Zrýchľovanie),
„Deceleration“ (Spomaľovanie), „Speed“
(Rýchlosť) a „Shifting“ (Radenie). Tieto
indikátory budú šedé, dokiaľ systém
nebude mať dostatok dát na posúdenie
štýlu riadenia. Po získaní dostatočného
počtu údajov sa indikátory sfarbia
5 farbami podľa hodnotenia: tmavozelený
(optimálne hodnotenie), svetlozelený,
žltý, oranžový a červený (najhoršie
hodnotenie).
V prípade dlhších odstávok sa na displeji
zobrazí priemerná hodnota dosiahnutá
do daného okamihu („Avg Index”) a ihneď
po obnove jazdy vozidla sa indexy začnú
zafarbovať v reálnom čase.my:Car
Aplikácia my:Car umožňuje neustálu
kontrolu „stavu zdravia" vlastného
vozidla.
my:Car dokáže zistiť poruchy v reálnom
čase a informovať vodiča, že sa blíži
termín povinnej prehliadky vozidla. Pre
interakciu s aplikáciou stlačte grafické
tlačidlo „my:Car”.
Na displeji sa zobrazí obrazovka, na
ktorej je uvedená časť „care:Index”, kde
sú uvedené všetky podrobné informácie
o stave vozidla. Stlačením grafického
tlačidla „Active signalization” môžete
získať podrobnosti o zistených
anomáliách na palube vozidla, ktoré
spôsobili rozsvietenie kontrolky, pokiaľ
sú k dispozícii.
SETTINGS
Stlačením tlačidla SETTINGS na prednom
paneli (verzie so systémomUconnect ™
5” Radio LIVE) alebo tlačidla APPS
a grafického tlačidla „Settings" (verzie so
systémomUconnect ™5” Radio Nav
LIVE) môžete na displeji zobraziť hlavnú
ponuku nastavení „Settings"
POZNÁMKA Zobrazenie položiek ponuky
sa mení v závislosti od verzií.
Display;
Item (kde je k dispozícii);
Units (kde je k dispozícii);
Clock & Date;
193

Page 196 of 212

Safety/Assistance (kde je k dispozícii);
Lights (kde je k dispozícii);
Doors & Locks (Dvere a zamykanie
dverí);
Audio;
Phone/Bluetooth;
Radio;
Restore Default Settings;
Clear Personal Data;
Restore apps;
DNA messages.
HLASOVÉ PRÍKAZY
Používanie hlasových príkazov
Stlačenie tlačidla
na volante
umožňuje aktivovať režim rozoznania
hlasu "Phone", budete počuť "pípnutie"
(zvukový signál) a na displeji sa zobrazí
obrazovka s odporúčaniami, ktorá vás
vyzve na zadanie príkazu.
Stlačenie tlačidla
počas hlasovej
správy systému umožňuje aktivovať
režim rozoznania hlasu „Rádio/Médiá",
ktoré umožňuje ovládať rádio
a prehrávače USB/iPod/CD MP3.
Aby ste si boli istý, že vaše hlasové
príkazy budú vždy rozpoznané,
dodržiavajte nasledujúce odporúčania:
rozprávajte hlasom s bežnou
hlasitosťou;
skôr, ako začnete rozprávať, počkajte
na pípnutie (zvukový signál);
ak je to možné, snažte sa znížiť hluk
v interiéri vozidla. Odporúča sa zatvoriťokná a prípadne aj otváraciu strechu (kde
je k dispozícii).
na zaistenie optimálneho fungovania
odporúčame zatvoriť okná a prípadne aj
otváraciu strechu (kde je k dispozícii), aby
sa predišlo rušeniu zvonku;
UPOZORNENIE Hlasové príkazy treba
vždy vysloviť za podmienok bezpečnej
jazdy, dodržiavajte predpisy platné
v krajine jazdy a mobilný telefón
používajte správnym spôsobom.
Voľba z viacerých možností
V niektorých špecifických prípadoch
systém nedokáže jednoznačne rozoznať
vyslovený hlasový príkaz a žiada voľbu
z maximálne štyroch možností. Systém
navrhne číselný zoznam alternatív
a požiada o vyslovenie príslušného čísla.
OCHRANA PROTI KRÁDEŽI
Systém má k dispozícii ochranu proti
krádeži založenú na výmene informácií
s elektronickou riadiacou jednotkou
(Body Computer) vo vozidle. Zaisťuje sa
tým maximálna bezpečnosť a nevyžaduje
sa zadanie tajného kódu po každom
odpojení autorádia z napájania. Po
pozitívnom výsledku kontroly začne
systém fungovať.
Ak však porovnávané kódy nie sú rovnaké
alebo ak elektronická riadiaca jednotka
(Body Computer) bola vymenená, systém
oznámi používateľovi nevyhnutnosťzadania tajného kódu podľa postupu,
ktorý je uvedený v nasledujúcom odseku.
Zadanie tajného kódu
V prípade požiadavky kódu sa pri zapnutí
systému na displeji zobrazí nápis „Please
Enter Anti-Theft Code“, po ktorom
nasleduje obrazovka s grafickou číselnou
klávesnicou na zadanie číselného kódu.
Tajný kód tvoria štyri číslice 1 až 9: pri
zadaní prvej číslice stlačte príslušné
tlačidlo na displeji. Tým istým spôsobom
zadajte ostatné číslice kódu. Po zadaní
štvrtej číslice začne systém fungovať. Ak
zadáte nesprávny kód, systém zobrazí
nápis „Incorrect Code", čo signalizuje
nevyhnutnosť zadania správneho kódu.
Po 3 pokusoch, ktoré sú k dispozícii na
zadanie kódu, systém zobrazí nápis
„Incorrect Code. Radio Locked. Please
wait 30 minutes" (doba čakania sa bude
zobrazovať na displeji). Po zmiznutí
nápisu je možné začať znova podľa
postupu pre zadanie kódu.
194
MULTIMÉDIÁ

Page 197 of 212

pričom si prineste občiansky preukaz
a identifikačné dokumenty o vlastníctve
vozidla.
UPOZORNENIE Cestovný pas si
starostlivo uchovajte, aby ste mohli
poskytnúť príslušné údaje
kompetentným orgánom v prípade
krádeže.
POZOR!
150)Pri vsunutí zariadenia (USB alebo iPod)
do portu USB dávajte pozor, aby zariadenie
nebránilo aktivácii ručnej brzdy.
POZOR!
151)Pri vsunutí zariadenia do zásuvky AUX
dávajte pozor, aby zariadenie nebránilo
aktivácii ručnej brzdy.
195
Cestovný pas rádia
Je to dokument, ktorý potvrdzuje
vlastníctvo systému. V cestovnom pase
sú uvedené model systému, sériové číslo
a tajný kód.
V prípade straty cestovného pasu sa
obráťte na servisnú sieť Alfa Romeo,

Page 198 of 212

UPOZORNENIA A ODPORÚČANIA
POZOR!
VNÚTORNÁ VÝBAVA
Necestujte s otvorenou odkladacou skrinkou: v prípade nehody by mohla zraniť cestujúcich na predných miestach.
Zapaľovač dosahuje vysoké teploty. Narábajte s ním opatrne a nedopusťte, aby ho používali deti: nebezpečenstvo požiaru a/alebo
popálenia.
Popolník nepoužívajte ako odpadkový kôš na papier: pri kontakte s ohorkami by sa mohol papier zapáliť.
NOSIČ BATOŽINY / NOSIČ LYŽÍ
Po ubehnutí niekoľkých kilometrov prekontrolujte či sú dobre zatvorené upevňovacie skrutky úchytiek.
Nikdy neprekračujte maximálne povolené náklady (pozrite kapitolu „Technické údaje”).
Náklad rozložte rovnomerne a pri riadení si uvedomte zvýšenú citlivosť vozidla na bočný vietor.
ELEKTRICKÝ POSILŇOVAČ RIADENIA
Pred uskutočnením akéhokoľvek zásahu údržby vždy vypnite motor a vyberte kľúč zo spínacej skrinky, čím sa aktivuje blokovanie
volantu, obzvlášť keď sa vozidlo nachádza s kolesami zdvihnutými zo zeme. V prípade, že by to nebolo možné (nutnosť mať kľúč
v polohe MAR alebo zapnutý motor), odstráňte hlavnú poistku elektrického posilňovača riadenia.
INTERIÉR
Nikdy nepoužívajte na čistenie vnútorných častí vozidla horľavé výrobky ako sú petroléter alebo technický benzín.
Elektrostatické výboje, ktoré sa tvoria trením počas čistenia, by mohli byť príčinou požiaru.
Neskladujte aerosóly vo vozidle: mohli by vybuchnúť. Aerosólové rozprašovače nesmú byť vystavené teplote prevyšujúcej 50 °C.
Teploty vo vnútri vozidla vystaveného slnku môžu túto hodnotu výrazne prekročiť.
MULTIMÉDIÁ

Page 199 of 212

UPOZORNENIE
NOSIČ BATOŽINY / NOSIČ LYŽÍ
Prísne dodržiavajte platné legislatívne predpisy týkajúce sa maximálnych rozmerov.
INTERIÉR
Na čistenie prístrojovej a palubnej dosky nepoužívajte alkohol, benzín ani iné latky takéhoto pôvodu.

Page 200 of 212

Ask your mechanic for
It’s in the heart of your engine.

Page:   < prev 1-10 ... 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 201-210 211-220 next >