ESP BMW 2 SERIES COUPE 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 8 of 253

udzieli informacji w sprawie oryginalnych
części i akcesoriów BMW, innych zatwierdzo‐
nych przez BMW wyrobów i zaoferuje odpo‐
wiednie w tym zakresie wykwalifikowane do‐
radztwo.
Oryginalne części i akcesoria BMW zostały
sprawdzone przez BMW pod względem bez‐
pieczeństwa i przydatności do samochodów
BMW.
BMW przyjmuje odpowiedzialność za jakość
tych wyrobów. Z drugiej strony BMW nie po‐
nosi odpowiedzialności za nieodpowiednie
części lub akcesoria wszelkiego rodzaju.
BMW nie jest w stanie ocenić w przypadku
każdego obcego wyrobu, czy może on być za‐
stosowany w samochodach BMW bez ryzyka
dla bezpieczeństwa. BMW nie ocenia także
wtedy przydatności wyrobów, nawet gdy
udzielone zostało odpowiednie dla danego
kraju zezwolenie urzędowe. BMW nie może
ocenić, czy te wyroby nadają się do wszystkich
warunków użytkowania w samochodach BMW.
Pamięć danych Duża ilość komponentów zamontowanych
w samochodzie wyposażona jest w pamięć da‐
nych, gdzie zapisywane są tymczasowo lub
trwale informacje na temat stanu technicznego
samochodu, zdarzeń i występujących błędów.
Te informacje techniczne dokumentują ogólny
stan techniczny danego podzespołu, modułu,
systemu lub otoczenia:▷Stany robocze komponentów systemo‐
wych, np. informacje o poziomie napełnie‐
nia.▷Komunikaty o statusie samochodu i jego
poszczególnych komponentów, np. pręd‐
kość obrotowa koła/prędkość jazdy, spo‐
walnianie, przyspieszanie poprzeczne.▷Błędne działanie i usterki ważnych kompo‐
nentów systemowych, np. światła i ha‐
mulce.▷Reakcje samochodu w szczególnych sy‐
tuacjach podczas jazdy, np. zadziałanie
poduszki powietrznej, praca układów regu‐
lujących stabilność.▷Warunki otoczenia, np. temperatura.
Te dane są natury wyłącznie technicznej i służą
do rozpoznawania i usuwania błędów, jak też
do optymalizacji działania samochodu. Nie jest
możliwe utworzenie z tych danych informacji
o profilu poruszania. W przypadku realizacji us‐
ług serwisowych, np. prace naprawcze, pro‐
cesy serwisowe, usługi gwarancyjne, zapew‐
nienie bezpieczeństwa, te informacje
techniczne mogą być odczytane z pamięci
zdarzeń i błędów przez pracowników serwisu
lub specjalistycznego warsztatu, a także pro‐
ducenta za pomocą specjalistycznych przyrzą‐
dów diagnostycznych. Tam uzyskają Państwo
wszelkie dodatkowe informacje. Po usunięciu
błędu, informacje przechowywane w pamięci
są kasowane lub nadpisywane na bieżąco.
W trakcie użytkowania samochodu możliwe
jest wystąpienia sytuacji, w których dane tech‐
niczne w połączeniu z innymi informacjami, np.
protokół wypadkowy, uszkodzenie samo‐
chodu, zeznania świadków itp. — w razie po‐
trzeby z dołączeniem opinii rzeczoznawcy —
mogą być zestawiane w odniesieniu do danej
osoby.
Funkcje dodatkowe, oferowane w ramach od‐
dzielnej umowy, np. lokalizowanie samochodu
w razie awarii, pozwalają na przesyłanie okreś‐
lonych danych z pamięci samochodu.
Seite 8Wskazówki8
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 74 of 253

spryskiwaczy. W razie potrzeby użyć przeciw
zamarzaniu.◀
UWAGA
Przy pustym zbiorniku płynu do spryski‐
waczy pompa spryskiwaczy może nie praco‐
wać prawidłowo. Istnieje wówczas niebezpie‐
czeństwo strat materialnych. Nie korzystać
z układu spryskiwaczy z pustym zbiornikiem
płynów do spryskiwaczy.◀
Dysze spryskiwaczy szyb
Jeśli włączony jest zapłon, dysze spryskiwaczy
szyb podgrzewane są automatycznie.
Odchylanie wycieraczek Ważne np. przy zmianie piór wycieraczek lub
w celu ich ochrony przed przymarznięciem.
OSTRZEŻENIE
Jeśli wycieraczki zostaną uruchomione w
pozycji odchylonej, mogą spowodować uszko‐
dzenie elementów pojazdu lub też zakleszczyć
części ciała. Istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń lub strat materialnych. Należy
pamiętać, aby przy odchylonych wycieracz‐
kach pojazd był wyłączony i aby przy włączaniu
wycieraczki były złożone.◀1.Włączyć, a następnie wyłączyć zapłon.2.Podczas mroźnej pogody zwrócić uwagę
na to, czy wycieraczki nie są przymarznięte.3.Dźwignię wycieraczek nacisnąć w górę
poza punkt oporu i przytrzymać przez ok.
3 sekundy, póki wycieraczki nie zatrzymają
się prawie w pionie:
Po opuszczeniu wycieraczek należy z powro‐
tem uaktywnić układ oczyszczania szyb.
1.Włączyć zapłon.2.Nacisnąć dźwignię wycieraczek w dół. Wy‐
cieraczki przesuną się w położenie spo‐
czynkowe i będą znów gotowe do działa‐
nia.Płyn do spryskiwaczy
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Niektóre środki przeciw zamarzaniu
mogą zawierać substancje szkodliwe dla zdro‐
wia i są łatwopalne. Istnieje niebezpieczeństwo
pożaru i odniesienia obrażeń. Należy przestrze‐
gać wskazówek na opakowaniu. Przechowy‐
wać środek przeciwmroźny z dala od źródeł
ognia. Nie przelewać środków eksploatacyj‐
nych do innych butelek. Środki eksploatacyjne
przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci.◀
OSTRZEŻENIE
Wykonane nieprawidłowo prace pod
przednią klapą mogą spowodować uszkodze‐
nie podzespołów i doprowadzić do zagrożenia
bezpieczeństwa. Istnieje niebezpieczeństwo
wypadku lub strat materialnych. Prace pod
przednią klapą należy zlecać serwisowi lub
specjalistycznemu warsztatowi.◀
Zbiornik na płyn do spryskiwaczy
Wszystkie dysze spryskiwaczy zasilane są
z jednego zbiornika w komorze silnika.
Napełniać mieszanką koncentratu płynu do
mycia szyb z wodą z kranu, w razie potrzeby
z dodatkiem przeciwmroźnym według wskazó‐
wek producenta.
W celu zachowania właściwych proporcji mie‐
szanki płyn do spryskiwaczy należy zmieszać
przed wlaniem do zbiornika.
Seite 74ObsługaJazda74
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 103 of 253

Skroniowa poduszka powietrznaW przypadku uderzenia z boku skroniowa pod‐
uszka powietrzna stanowi zabezpieczenie
głowy.
Działanie ochronne
Poduszki powietrzne nie zostają wyzwolone
przy każdym uderzeniu, np. przy lekkich stłucz‐
kach lub uderzeniach w tył samochodu.
Wskazówki na temat optymalnego
działania ochronnego poduszek
powietrznych
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowej pozycji sie‐
dzenia lub też ograniczenia obszaru rozwijania
się poduszek powietrznych układ poduszek
powietrznych nie zapewnia przewidzianej
ochrony lub też jego zadziałanie może spowo‐
dować dodatkowe obrażenia. Istnieje niebez‐
pieczeństwo odniesienia obrażeń lub zagroże‐
nie dla życia. Przestrzegać wskazówek na
temat optymalnego działania ochronnego pod‐
uszek powietrznych.◀▷Należy zachować odległość od poduszki
powietrznej.▷Uważać, aby pasażerowie trzymali głowy z
dala od bocznej poduszki powietrznej.▷Kierownicę należy trzymać zawsze za ob‐
ręcz. Dłonie powinny być ustawione na
godz. 3 i godz. 9, tak aby maksymalnie og‐
raniczyć ryzyko zranienia dłoni lub ramion
w razie zadziałania poduszki.▷Uważać, aby pasażer siedział prawidłowo,
tzn. pozostawiał stopy i nogi w przestrzeni
przypodłogowej, nie opierał ich na desce
rozdzielczej.▷Nie umieszczać żadnych innych osób,
zwierząt lub przedmiotów między podusz‐
kami powietrznymi i osobami.▷Nie wolno zaklejać, powlekać, ani w inny
sposób zmieniać osłon poduszek powietrz‐
nych.▷Nie należy zasłaniać tablicy przyrządów
oraz przedniej szyby po stronie pasażera
z przodu, np. taśmą klejącą i innymi mate‐
riałami maskującymi, ani mocować uchwy‐
tów dla urządzeń nawigacyjnych lub telefo‐
nów komórkowych.▷Na osłonie przedniej poduszki pasażera nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów.▷Na przednie fotele nie należy nakładać po‐
krowców, pokryć tapicerskich ani innych
przedmiotów, które nie są specjalnie przy‐
stosowane do użytku w fotelach z wbudo‐
wanymi bocznymi poduszkami powietrz‐
nymi.▷Na oparciach foteli nie należy wieszać
odzieży, np. kurtek.▷Nie wolno wprowadzać żadnych zmian
w poszczególnych podzespołach i połącze‐
niach kablowych. Dotyczy to również osłon
kierownicy, deski rozdzielczej i siedzeń.▷Nie wolno demontować układu poduszek
powietrznych.
Wobec różnych okoliczności wypadku nawet
przestrzeganie wszystkich wskazówek nie wy‐
klucza w pełni możliwości zranienia twarzy oraz
dłoni i rąk na skutek zadziałania poduszki po‐
wietrznej.
W przypadku wrażliwych pasażerów, w wyniku
hałasu zapłonu i napełniania poduszki, może
dojść do krótkotrwałych zaburzeń słuchu, z re‐
guły nie pozostawiających trwałych skutków.
Gotowość układu poduszek
powietrznych do działania
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Po uruchomieniu systemu poduszki po‐
wietrznej poszczególne podzespoły mogą być
gorące. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń. Nie dotykać poszczególnych elemen‐
tów.◀
Seite 103BezpieczeństwoObsługa103
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 105 of 253

Poduszki powietrzne pasażera są z powrotem
włączone i zostaną uruchomione w odpowied‐
niej sytuacji.
Lampka kontrolna poduszek
powietrznych pasażera
Lampka kontrolna poduszek powietrznych pa‐
sażera sygnalizuje aktualny stan poduszek po‐
wietrznych pasażera.
Po włączeniu zapłonu zapala się na krótko
lampka i następnie sygnalizuje, czy poduszki
powietrzne są włączone czy wyłączone.
▷Gdy poduszki powietrzne są
wyłączone lampka kontrolna
świeci się w sposób ciągły.▷Gdy poduszki powietrzne są
uaktywnione, lampka kon‐
trolna nie świeci się.
Aktywny system ochrony
pieszych
Zasada działania
W przypadku włączenia aktywnego systemu
ochrony pieszych w przypadku kolizji przodu
pojazdu z pieszym pokrywa silnika jest podno‐
szona. Do rozpoznawania służą czujniki za‐
montowane pod zderzakiem. Dzięki temu pod
pokrywą silnika udostępniana jest dodatkowa
przestrzeń odkształcalna w przypadku uderze‐
nia ciała.
Wskazówki
OSTRZEŻENIE
Przy dotykaniu pojedynczych podzespo‐
łów zawiasów i zamków maski silnika system
może się uruchomić nieumyślnie. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub strat
materialnych. Nie dotykać pojedynczych po‐
dzespołów zawiasów i zamków maski silnika.◀
OSTRZEŻENIE
Zmiany w systemie ochrony pieszych
mogą spowodować uszkodzenie, usterkę lub
nieumyślne zadziałanie układu poduszek po‐
wietrznych. Istnieje niebezpieczeństwo odnie‐
sienia obrażeń lub zagrożenie dla życia. Na
systemie ochrony pieszych, jego pojedynczych
podzespołach i okablowaniu nie dokonywać
żadnych zmian, ani nie demontować sys‐ temu.◀
OSTRZEŻENIE
Nieprofesjonalnie przeprowadzone prace
mogą spowodować uszkodzenie, usterkę lub
nieumyślne wyzwolenie systemu. W przypadku
usterki system może mimo odpowiedniej cięż‐
kości wypadku nie uruchamiać się w sposób przewidziany. Istnieje niebezpieczeństwo od‐
niesienia obrażeń lub zagrożenie dla życia. Zle‐
cić przeprowadzenie kontroli, naprawy lub de‐
montażu i zezłomowania systemu przez Serwis
lub specjalistyczny warsztat.◀
Ograniczenia działania tej funkcji
Aktywny system ochrony pieszych działa tylko
przy prędkościach w zakresie ok. 20 km/h i
55 km/h.
Ze względów bezpieczeństwa system może
zadziałać również w rzadkich przypadkach, gdy
nie można wykluczyć jednoznacznie zderzenia
z pieszym, np.:▷W przypadku uderzenia w kosz na śmieci
lub w słupek ogranicznikowy.▷W przypadku kolizji ze zwierzęciem.▷W przypadku zderzenia bocznego.Seite 105BezpieczeństwoObsługa105
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 115 of 253

Ostrzeżenie wstępne
Ostrzeżenie wstępne sygnalizowane jest np.
w przypadku zarysowującego się niebezpie‐
czeństwa kolizji lub zbyt małego odstępu do
pojazdu jadącego z przodu.
W przypadku nadania wstępnego ostrzeżenia
kierowca musi sam odpowiednio zareagować.
Pilne ostrzeżenie z funkcją
wyhamowywania
Pilne ostrzeżenie wyświetlane jest w przy‐
padku bezpośredniego niebezpieczeństwa ko‐
lizji, gdy samochód zbliża się z dość dużą pręd‐
kością, tak zwaną różnicą prędkości, do innego
obiektu.
W przypadku nadania pilnego ostrzeżenia kie‐
rowca musi sam odpowiednio zareagować.
W przypadku niebezpieczeństwa kolizji, działa‐
nia kierowcy wspierane są w razie potrzeby
nieznacznie automatycznym hamowaniem.
Pilne ostrzeżenie może być zasygnalizowane
także bez poprzedzającego wstępnego ostrze‐
żenia.
Hamowanie
Ostrzeżenie wzywa do samodzielnej reakcji. W
trakcie trwania ostrzeżenia wykorzystywana
jest maksymalna siła hamowania. Warunkiem
działania funkcji wspomagania siły hamowania
jest odpowiednio szybkie i mocne naciśnięcie
hamulca. Dodatkowo system może wesprzeć
kierowcę poprzez przyhamowanie w razie nie‐
bezpieczeństwa kolizji. Przy małej prędkości
jazdy samochód może zostać zahamowany aż
do całkowitego zatrzymania.
Ręczna skrzynia biegów: W przypadku wyha‐
mowywania aż do całkowitego zatrzymania
może dojść do wyłączenia silnika.
Wyhamowywanie inicjowane jest tylko wów‐
czas, gdy włączony jest układ przeciwpośliz‐
gowy DSC, a dezaktywowany jest układ dyna‐
micznej kontroli trakcji DTC.Hamowanie może zostać przerwane w następ‐
stwie naciśnięcia pedału gazu lub aktywnego
skrętu kierownicy.
Rozpoznawanie obiektów może być ograni‐
czone. Przestrzegać granic zasięgu widzenia i
ograniczeń działania funkcji.
Ograniczenia działania tej funkcji
Zasięg widzenia
Zasięg widzenia układu jest ograniczony.
Dlatego w niektórych sytuacjach reakcja ze
strony układu może nie nastąpić lub nastąpić
z opóźnieniem.
Może np. dojść do niezauważenia następują‐
cych obiektów:▷Powolny pojazd przy zbliżaniu się z dużą
prędkością.▷Nagle pojawiające się na pasie ruchu lub
ostro hamujące pojazdy.▷Pojazdy z nietypowym tyłem.▷Jadące z przodu pojazdy dwukołowe.
Ograniczenia w działaniu funkcji
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ogranicze‐
niami:
▷Przy silnej mgle, opadach deszczu, mgły
deszczowej lub śniegu.▷Na ostrych łukach.▷W przypadku ograniczenia działania lub
wyłączenia układów regulujących stabil‐
ność jazdy, np. DSC OFF.▷Gdy pole widzenia kamery w lusterku jest
zanieczyszczone lub zasłonięte.▷Do 10 sekund po uruchomieniu silnika za
pomocą przycisku start/stop.▷Podczas kalibrowania kamery, bezpośred‐
nio po dostarczeniu samochodu.▷Przy utrzymującym się efekcie oślepiania,
np. przez zachodzące słońce.Seite 115BezpieczeństwoObsługa115
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 117 of 253

Przycisk Intelligent Safety
Kamera
Kamera znajduje się w obszarze lusterka wew‐
nętrznego.
Utrzymywać w czystości i nie zasłaniać ob‐
szaru przed lusterkiem wewnętrznym.
Włączanie/wyłączanie
Włączanie automatyczne Układ jest aktywny przed każdym rozpoczę‐
ciem jazdy.
Wyłączanie Nacisnąć przycisk: systemy zostaną
wyłączone. Dioda gaśnie.
Ponownie nacisnąć przycisk: systemy zostaną
włączone. Zapali się dioda.
Ostrzeżenie z funkcją
wyhamowywania
Wskazanie
W przypadku groźby kolizji z rozpoznaną
osobą, na tablicy przyrządów i na wyświetlaczu
Head-Up zostanie wyświetlony symbol ostrze‐
gawczy.
Wyświetlany jest czerwony symbol
i rozlega się sygnał dźwiękowy.
Natychmiast dokonać samodzielnej reakcji
przez hamowanie lub wyminięcie.
Hamowanie
Ostrzeżenie wzywa do samodzielnej reakcji. W
trakcie trwania ostrzeżenia wykorzystywana
jest maksymalna siła hamowania. Warunkiem
działania funkcji wspomagania siły hamowania
jest odpowiednio szybkie i mocne naciśnięcie
hamulca. Dodatkowo system może wesprzeć
kierowcę poprzez przyhamowanie w razie nie‐
bezpieczeństwa kolizji. Przy małej prędkości
jazdy samochód może zostać zahamowany aż
do całkowitego zatrzymania.
Ręczna skrzynia biegów: W przypadku wyha‐
mowywania aż do całkowitego zatrzymania
może dojść do wyłączenia silnika.
Wyhamowywanie inicjowane jest tylko wów‐
czas, gdy włączony jest układ przeciwpośliz‐
gowy DSC, a dezaktywowany jest układ dyna‐
micznej kontroli trakcji DTC.
Hamowanie może zostać przerwane w następ‐
stwie naciśnięcia pedału gazu lub aktywnego
skrętu kierownicy.
Rozpoznawanie obiektów może być ograni‐
czone. Przestrzegać granic zasięgu widzenia i
ograniczeń działania funkcji.
Ograniczenia działania tej funkcji
Zasięg widzenia
Zasięg widzenia kamery jest ograniczony.
Dlatego w niektórych sytuacjach ostrzeżenie
może nie nastąpić lub nastąpić z opóźnieniem.
Może np. dojść do niezauważenia następują‐
cych obiektów:▷Częściowo zasłonięci piesi.▷Piesi, którzy nie zostaną rozpoznani ze
względu na kąt widzenia lub kształt.▷Piesi poza obszarem rozpoznawania.▷Piesi o wysokości ciała poniżej 80 cm.
Ograniczenia w działaniu funkcji
W przedstawionych poniżej przykładowych sy‐
tuacjach funkcja może działać z ograniczeniami lub nie jest w ogóle dostępna:
Seite 117BezpieczeństwoObsługa117
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 175 of 253

Przewidywanie sytuacji na
drodze
Unikać niepotrzebnych manewrów przyspie‐
szania i hamowania.
Jednocześnie zachowywać odpowiedni od‐
stęp do jadącego z przodu pojazdu.
Przewidywanie sytuacji na drodze i odpowiedni
sposób jazdy pozwalają na ograniczenie zuży‐
cia paliwa.
Unikanie wysokich prędkościobrotowych
Obowiązuje przy tym zasada: jazda z niską
prędkością obrotową pozwala obniżyć zużycie
paliwa i minimalizuje zużycie podzespołów.
1. biegu używać tylko do ruszania z miejsca.
Od 2. biegu należy szybko przyspieszać. Uni‐
kać przy tym wysokich prędkości obrotowych
i odpowiednio wcześnie zmieniać biegi.
Po osiągnięciu żądanej prędkości jazdy zmie‐
nić bieg na możliwie najwyższy i prowadzić sa‐
mochód z jak najniższą prędkością obrotową
silnika i ze stałą prędkością.
W razie potrzeby obserwować wskaźnik biegu
samochodu, patrz strona 88.
Wykorzystywanie
hamowania silnikiem
Podczas dojeżdżania do skrzyżowania na czer‐
wonym świetle należy zdjąć nogę z pedału
gazu i wytracać prędkość.
Na pochyłym odcinku drogi zdjąć nogę z pe‐ dału gazu i wytracać prędkość.
W trybie jazdy z wykorzystaniem hamowania
silnikiem przerywany jest dopływ paliwa.Wyłączanie silnika przy
dłuższym postoju
W przypadku dłuższych postojów, np. przed
sygnalizacją świetlną, przejazdem kolejowym
lub w korkach należy wyłączać silnik.
Funkcja Auto Start Stop Funkcja Auto Start Stop w samochodzie po‐
zwala na automatyczne wyłączenie silnika pod‐
czas postoju.
Gdy silnik zostanie wyłączony a następnie po‐
nownie uruchomiony, spada zużycie paliwa
i emisja spalin w porównaniu do stale pracują‐
cego silnika. Oszczędności mogą występować
już w kilka sekund po wyłączeniu silnika.
Ponadto zużycie paliwa zależy od innych czyn‐
ników, jak np. od sposobu prowadzenia samo‐
chodu, warunków panujących na drodze, prze‐
glądów lub wpływu środowiska.
Wyłączanie aktualnie nieużywanych funkcji
dodatkowych
Funkcje dodatkowe, takie jak podgrzewanie
przednich foteli lub ogrzewanie tylnej szyby
pobierają dużo energii, przez co zmniejsza się
możliwy zasięg, w szczególności podczas
jazdy w mieście i przy wykorzystaniu funkcji
Stop & Go.
Należy wyłączyć wszelkie funkcje dodatkowe,
które w danej chwili nie są niezbędne.
Program jazdy ECO PRO wspomaga energoo‐
szczędne korzystanie z funkcji komfortowych.
Te funkcje zostaną częściowo lub całkowicie
wyłączone.
Wykonywanie przeglądów W celu zapewnienia optymalnej wydajności
i żywotności pojazdu, należy go regularnie ser‐Seite 175Oszczędzanie paliwaJazda – porady175
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 198 of 253

Pokrywa silnika
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Wykonane nieprawidłowo prace w komo‐
rze silnika mogą spowodować uszkodzenie po‐
dzespołów i doprowadzić do zagrożenia bez‐ pieczeństwa. Istnieje niebezpieczeństwowypadku lub strat materialnych. Prace w ko‐
morze silnika należy zlecać serwisowi lub spe‐
cjalistycznemu warsztatowi.◀
OSTRZEŻENIE
W komorze silnika znajdują się ruchome
elementy. Pewne podzespoły mogą poruszać
się w komorze silnika nawet po wyłączeniu po‐
jazdu, np. wentylator chłodnicy. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń. Nie się‐
gać w obszar ruchomych części. Części
odzieży oraz włosy należy trzymać z dala od ru‐
chomych części.◀
UWAGA
Rozłożone wycieraczki mogą zostać za‐
kleszczone przy otwarciu pokrywy silnika. Ist‐
nieje wówczas niebezpieczeństwo strat mate‐
rialnych. Przed otwarciem pokrywy silnika
uważać, aby wycieraczki przylegały do przed‐
niej szyby z założonymi piórami wycieraczek.◀
OSTRZEŻENIE
Pokrywa silnika posiada po stronie wew‐
nętrznej wystające części, np. zaczepy bloku‐
jące. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń. W przypadku otwartej pokrywy silnika
uważać na wystające części i odsunąć się od
tych obszarów.◀
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowo zablokowana pokrywa sil‐
nika może otworzyć się podczas jazdy i ograni‐
czyć widoczność. Istnieje niebezpieczeństwo
wypadku. Natychmiast zatrzymać samochód i
prawidłowo zamknąć pokrywę silnika.◀OSTRZEŻENIE
Podczas otwierania i zamykania pokrywy
silnika może dojść do przytrzaśnięcia części
ciała. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń. Podczas otwierania i zamykania zwra‐
cać uwagę, aby strefa ruchu pokrywy silnika
była wolna.◀
Otwieranie pokrywy silnika1.Pociągnąć za dźwignię, strzałka 1.
Pokrywa silnika zostanie odryglowana.2.Po puszczeniu dźwigni, należy ją ponownie
pociągnąć, strzałka 2.
Można otworzyć pokrywę silnika.
Lampki kontrolne i ostrzegawcze
Przy odryglowanej pokrywie silnika wyświet‐
lony zostanie komunikat Check-Control.
Zamykanie pokrywy silnika
W celu prawidłowego zamknięcia, należy opuś‐
cić pokrywę silnika z wysokości ok. 40 cm,
a następnie ją docisnąć.
Seite 198MobilnośćKomora silnika198
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 216 of 253

WskazówkiUWAGA
Urządzenia do podtrzymywania ładowa‐
nia akumulatorów samochodowych działają z
wykorzystaniem wysokiego napięcia i natęże‐
nia prądu, przez co podłączenie ich do sieci po‐
kładowej 12-V mogłoby spowodować jej prze‐
ciążenie lub uszkodzenie. Istnieje wówczas
niebezpieczeństwo strat materialnych. Pros‐ towniki do akumulatorów samochodowych
wolno podłączać tylko do wyprowadzeń biegu‐
nów w komorze silnika.◀
Wyprowadzenie biegunów Ładować można wyłącznie przy wyłączonym
silniku, za pośrednictwem wyprowadzeń bie‐
gunów, patrz strona 220, w komorze silnika.
Prostownik
Zaprojektowany specjalnie dla tego pojazdu
i prostowniki dostosowane do sieci pokładowej dostępne są w Serwisie lub w specjalistycz‐
nym warsztacie.
Przerwa w zasilaniu
Po przejściowej przerwie w zasilaniu konieczna
będzie ponowna inicjalizacja niektórych urzą‐
dzeń wyposażenia lub zaktualizowanie indywi‐
dualnych ustawień, np.:▷Pamięć fotela i lusterek: zapisz nowe poło‐
żenie.▷Godzina: aktualizuj.▷Data: aktualizuj.▷Dach przesuwno-uchylny i roleta: inicjaliza‐
cja systemu, patrz strona 46.
Utylizacja zużytego akumulatora
Zużyte akumulatory należy przekazać
do utylizacji w serwisie lub w specjalis‐
tycznym warsztacie lub przekazać do
odpowiedniego punktu zbiórki.
Napełnione akumulatory transportować i ma‐
gazynować w pozycji pionowej. W czasie
transportu zabezpieczyć przed przewróce‐
niem.
Bezpieczniki Wskazówki OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe lub naprawiane bezpieczniki
mogą przeciążać przewody i podzespoły elek‐
tryczne. Istnieje niebezpieczeństwo pożaru. Nie reperować przepalonych bezpieczników,
ani nie zastępować bezpiecznikami o innym
kolorze lub liczbie amperów.◀
Pęseta z tworzywa sztucznego oraz dane doty‐
czące obsadzenia bezpieczników znajdują się
przy bezpiecznikach w bagażniku.
W komorze silnika1.Za pomocą śrubokrętu z kompletu narzędzi
odkręcić trzy śruby, strzałka 1, osłony.2.Ścisnąć mocowanie i pociągnąć w górę,
strzałka 2.Seite 216MobilnośćWymiana części216
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page 243 of 253

Czasy załączania, wentylacjana postoju 149
Częstotliwość wymiany oleju, potrzeba obsługi 86
Części i akcesoria 7
Czujnik deszczu 73
Czujniki, pielęgnacja 229
Czujnik nachylenia 43
Czujnik parkowania PDC 131
Czyszczenie wyświetla‐ czy 229
D Dach przesuwno-uchylny 45
Dach przesuwno-uchylny, elektryczny 45
Dalsza jazda z uszkodzoną oponą 108, 111
Dane techniczne 232
Data 86
Diagnoza pokładowa OBD 207
Diody świecące LED 209
Dmuchawa, patrz siła na‐ wiewu 145, 147
Dobieg na biegu jałowym, żeglowanie 179
Dobowy licznik kilome‐ trów 85
Docieranie 162
Docieranie klocków hamulco‐ wych 162
Docieranie tarcz hamulco‐ wych 162
Dodatki do olejów 202
Dodatki do oleju silniko‐ wego 202
Dodatki, olej 202
Dodatkowy możliwy zasięg, ECO PRO 177
Dopuszczalna masa całkowita podczas jazdy z przy‐
czepą 236
Dopuszczalny nacisk na oś 233 Dopuszczone oleje silnikowe,
patrz Odpowiednie rodzaje
olejów silnikowych 202
Dostęp komfortowy 39
Doświetlanie zakrętów 97
Drążek do rozruchu przez ho‐ lowanie/holowania 222
Drewno, pielęgnacja 228
Drewno szlachetne, pielęgna‐ cja 228
Driving Assistant, patrz Intelli‐ gent Safety 112
Droga do przebycia 86
DSC układ przeciwpośliz‐ gowy 123
DTC dynamiczna kontrola trakcji 124
Dynamiczna kontrola trakcji DTC 124
Dynamiczne sterowanie amortyzatorów 125
Dynamiczne światła hamowa‐ nia 121
Dysze spryskiwaczy szyb 74
Dywanik, pielęgnacja 228
Dzielony widok ekranu, ekran dzielony 22
Dźwignia sterująca, skrzynia biegów Steptronic 75
E ECO PRO 176
ECO PRO, asystent przewi‐ dywania 178
ECO PRO, dodatkowy moż‐ liwy zasięg 177
EfficientDynamics 178
Ekran dzielony 22
Ekran, patrz Monitor cen‐ tralny 16
Elektroniczna kontrola po‐ ziomu oleju 200
Elektroniczny pomiar po‐ ziomu oleju 200 Elektroniczny program stabili‐
zacji ESP, patrz DSC 123
Elektryczna blokada kierow‐ nicy 58
Elektryczne siłowniki szyb 43
Elektryczny dach przesuwno- uchylny 45
Elementy chromowane, pie‐ lęgnacja 227
Elementy chromowe, pielęg‐ nacja 227
Elementy gumowe, pielęgna‐ cja 228
ESP elektroniczny program stabilizacji, patrz DSC 123
F Fałszywy alarm, patrz Przy‐ padkowe uruchomienie
alarmu 43
Filtr cząstek stałych 163
Filtr cząstek stałych w silniku Diesla 163
Filtr powietrza obiego‐ wego 148
Filtr przeciwsadzowy 163
Filtr z aktywnymi cząstecz‐ kami węgla 148
Fotele 47
Foteliki dziecięce 59
Funkcja Auto Start Stop 68
Funkcja obserwacji krawęż‐ nika 56
Funkcja ochronna, dach prze‐ suwno-uchylny 46
Funkcja ochronna, szyby 44
Funkcja rozruchu awaryjnego, uruchamianie silnika 33
Funkcja rozruchu w razie za‐ kłóceń 33
Funkcja turystyczna, patrz ruch prawo-/lewostronny 99 Seite 243Wszystko od A do ZWyszukiwanie243
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 871 - VI/15

Page:   1-10 11-20 next >