BMW 2 SERIES COUPE 2016 InstruksjonsbØker (in Norwegian)
Page 91 of 228
KjørelysBryterstilling:
,
Kjørelyset lyser når tenningen er slått på.
Aktivere/deaktivere
I enkelte lang er kjørelys påbudt, derfor kan
kjørelyset evt. ikke slås av.
På kontrolldisplayet:
1."Innstillinger"2."Lys"3."Kjørelys"
Innstillingen blir lagret for profilen som brukes
for tiden.
Adaptivt kurvelys Prinsipp Adaptivt kurvelyse er en variabel lyskasterstil‐
ling som muliggjør en dynamisk belysning av
veibanen.
Avhengig av styrevinkelen og andre parametre
følger lyskasterlyset gateforløpet.
Den variable fordelingen av lyset sørger, av‐
hengig av hastigheten, for en enda bedre be‐
lysning av veibanen.
Fordelingen av lyset blir automatisk tilpasset
hastigheten. Parkeringslyset blir slått på hvis
en hastighet på 50 km/t ikke overskrides under
akselerasjon, eller en hastighet på 40 km/t un‐
derskrides ved bremsing. Motorveilyset blir
slått på ved en hastighet høyere enn 110 km/t
etter ca. 30 sekunder eller fra en hastighet på
140 km/t.
I smale svinger, f.eks. serpentiner, eller ved
svinging opp til en hvis hastighet blir en av de
to tåkelyskasterne slått på i tillegg som sving‐
lys. Dermed blir området på innsiden av svin‐
gen belyse bedre.
Aktivere
Bryterstilling
med tenningen slått på.
For ikke å blende motgående trafikk svinger
det adaptive kurvelyset ikke mot førersiden når
kjøretøyet står.
Svinglyset blir slått på automatisk avhengig av
styrevinkel eller blinklys.
Ved rygging blir svinglyset evt. slått på auto‐
matisk, uavhengig av styrevinkel.
Funksjonsfeil En Check-Control-melding vises.
Adaptivt kurvelys har feil eller sviktet. Få syste‐
met kontrollert snarlig.
Lysbredderegulering Generelt
Tilpass ved halogenlyskastere lysbredden til
nærlyset manuelt til kjøretøylasten, ellers blir
møtende trafikk blendet.
Innstillinger
Verdier bak/gjelder for tilhengerdrift.▷0 / 1 = 1 til 2 personer uten bagasje.▷1 / 1 = 4 personer uten bagasje.▷1 / 2 = 4 personer med bagasje.▷2 / 2 = 1 person, fult bagasjerom.
Fjernlysassistent
Prinsipp
Ved aktivert nærlys slår dette systemet auto‐
matisk på eller av fjernlyset eller dimmer områ‐
der som blender Møtende trafikk. Et kamera på
framsiden av det innvendige speilet styrer
denne prosessen. Assistenten sørger for at
fjernlyset alltid blir slått på når trafikksituasjo‐
nen tillater det. Du kan når som helst gripe inn
og slå fjernlyset på og av som vanlig. I det lave
hastighetsområdet blir fjernlyset ikke slått på
av systemet.
Seite 91LysBetjening91
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 92 of 228
Aktivere1.Drei, avhengig av utstyr, lysbryteren i stil‐
ling
eller .
2.Trykk knapp på blinklysspak, pil.
Kontrollampe i instrumentkombinasjo‐
nen lyser.
Ved aktivert nærlys blir det automatisk lyst opp
eller dimmet.
Systemet reagerer på belysningen til møtende
og forankjørende trafikk samt tilstrekkelig be‐
lysning, f.eks. i tettsted.
Den blå kontrollampen i instrument‐
kombinasjonen lyser når fjernlyset blir
slått på av systemet. Avhengig av va‐
rianten av systemet som er montert i kjøre‐
tøyet, blir fjernlyset ikke deaktivert ved mø‐
tende trafikk, men bare områdene som blender
den møtende trafikken blir dimmet. I så fall
fortsetter den blå kontrollampen å lyse.
Lyse opp og dimme manuelt
▷Fjernlys på, pil 1.▷Fjernlys av/lyshorn, pil 2.Ved manuell lysing eller dimming kan fjernly‐
sassistenten deaktiveres.
Trykk knappen på blinklysspaken, se side 92,
for å aktivere fjernlysassistenten igjen.
Grensene til systemet
Fjernlysassistenten er ingen erstatning for den
personlige avgjørelsen om bruk av fjernlyset.
Dim derfor manuelt i situasjoner som krever
det.
I følgende eksempel-situasjoner arbeider sy‐
stemet ikke eller bare innskrenket, og en per‐
sonlig reaksjon kan være nødvendig:▷Ved ekstremt uheldige værforhold som
tåke eller kraftig nedbør.▷Ved registrering av trafikanter med dårlig,
egen belysning som fotgjengere, syklister,
ryttere, hest og vogn, ved jernbane- eller
båttrafikk i nærheten av veien eller viltover‐
ganger.▷I trange svinger, på bratte toppet eller sen‐
ker, ved kryssende trafikk eller delvis til‐
dekket, møtende trafikk på motorveien.▷I tettsted med dårlig belysning eller ved
sterkt reflekterende skilt.▷Hvis frontruten foran det innvendige speilet
er dugget, tilsmusset eller tildekket av kli‐
stremerker, vignetter etc.
Tåkelys
Tåkelys
Parkerings- eller nærlys må være slått på.
Trykk knappen. Den grønne kontrol‐
lampen lyser.
Hvis Automatisk kjørelysstyring, se side 90, er
aktivert blir nærlyset automatisk slått på når tå‐
kelyskasterne slås på.
Seite 92BetjeningLys92
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 93 of 228
Førings-tåkelys
I bryterstilling
blir et førings-tåkelys slått
på for en bredere belysning ved hastigheter
opptil 110 km/t.
Tåkebaklys
Nærlys eller tåkelyskaster må være slått på.
Trykk knappen. Den gule kontrollam‐
pen lyser.
Hvis Automatisk kjørelysstyring, se side 90, er
aktivert blir nærlyset automatisk slått på når tå‐
kebaklysene slås på.
Høyre-/venstrekjøring Generelt Ved grenseoverganger til land hvor det kjøres
på motsatt side i forhold til registreringslandet,
er tiltak for å unngå at lyskasterne blender nød‐
vendig.
Halogenlyskaster Servicepartneren eller et kvalifisert fagverksted
har dekkfolie. Følg de vedlagte merknadene
om plassering av folien.
Xenon-lyskaster Lysfordelingen til lyskasterne unngår blen‐
deeffekten til nærlyset, selv om det kjøres i et
land på motsatt side i forhold til landet kjøre‐
tøyet er registrert.
Adaptivt kurvelys Ved kjøring i et lang på motsatt side enn landet
der kjøretøyet er registrert, ikke kjør med bry‐
terstilling
ellers kan den variable lysforde‐
lingen virke blendende.
Instrumentbelysning
Still inn Til innstillingen av lysstyrken må
parkerings- eller nærlyset være
slått på.
Lysstyrken kan stilles inn med fingerhjulet.
Kupélys GenereltKupélyset, fotbrønnlyset, dørlysene og innstig‐
ningslysene styres automatisk.
Lysstyrken blir i enkelte utførelser påvirket av
fingerhjulet for instrumentbelysningen.
Oversikt1Kupélys2Leselys
Slå kupélys på og av manuelt Trykk knappen.
Slå av permanent: Trykk knappen i ca. 3 se‐
kunder.
Slå på igjen: Trykk knappen.
Leselys Trykk knappen.
Seite 93LysBetjening93
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 94 of 228
Leselys befinner seg foran og i baksetet ved
siden av kupélyset.
Stemningslys
Avhengig av utførelse kan belysningen i ku‐
péen stilles inn for enkelte lys.
Velge fargeskjema På kontrolldisplayet:1."Innstillinger"2."Lys"3."Stemning:"4.Velg ønsket innstilling.
Hvis fargeskjemaet til linjen er valgt og vel‐
komstlyset er aktivert er velkomstlyset farget
med fargen til linjen ved opplåsing.
Still inn lysstyrke
Lysstyrken til stemningslyset kan stilles inn
med fingerhjulet for instrumentbelysningen el‐
ler på kontrolldisplayet.
På kontrolldisplayet:
1."Innstillinger"2."Lys"3."Lysstyrke:"4.Still inn lysstyrke.Seite 94BetjeningLys94
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 95 of 228
SikkerhetKjøretøyutførelseI dette kapitlet er alle serie-, land- og spesialut‐
førelser som er tilbudt i modellrekken beskre‐
vet. Det beskrives derfor også utførelser som i
et kjøretøy, f. eks på grunn av valgt spesialut‐styr eller landversjon, ikke er tilgjengelig. Dette
gjelder også for sikkerhetsrelevante funksjoner
og systemer. Ved bruk av de tilsvarende funk‐
sjonene og systemene må de respektive gyl‐
dige, nasjonale bestemmelsene følges.
Airbager
1Frontairbag, sjåfør2Frontairbag, passasjer3Hodeairbag4SidekollisjonsputeFrontairbager
Frontairbager beskytter sjåfør og passasjer
ved en frontkollisjon hvor beskyttelsen fra sik‐
kerhetsbeltene ikke ville være tilstrekkelig len‐
ger.
SidekollisjonsputeVed en sidekollisjon beskytter sideairbagen
kroppen på siden av bryst- og bekkenområdet.Hodeairbag
Ved en sidekollisjon beskytter hodeairbagen
hodet.
Beskyttelseseffekt
Airbager blir ikke utløst ved hver kollisjonssi‐
tuasjon, f.eks. ikke ved lettere ulykker eller på‐ kjøringer bakfra.Seite 95SikkerhetBetjening95
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 96 of 228
Merknad angående optimal
beskyttelseseffekt fra airbagene
ADVARSEL
Ved feil seteposisjon eller redusert utfol‐
delsesområde for airbagene kan airbagsyste‐
met ikke beskytte som tiltenkt, eller forårsake
ytterligere skader når det utløses. Fare for per‐
sonskader eller livsfare. Vær oppmerksom på
merknadene angående optimal beskyttelses‐
effekt fra airbagsystemet.◀▷Hold avstand til airbagene.▷Pass på at passasjerer holder hodene unna
sideairbagene.▷Ta alltid i rattet på rattkransen. Hold hen‐
dene i klokken-3- og klokken-9-posisjo‐
nen, for å holde risikoen for skader på hen‐
der og armer ved utløsing av airbagen så
lav som mulig.▷Pass på at passasjeren sitter korrekt, dvs.
beholder føtter og bein i fotbrønnen, ikke
støtter seg på dashbordet.▷Ikke ha ytterligere personer, dyr eller gjen‐
stander mellom airbager og personer.▷Ikke lim over, trekk eller på andre måter for‐
andre dekslene til airbagene.▷Hold dashbord og frontrute i området rundt
passasjersiden fri, dvs. ikke dekk med kle‐
befolie eller trekk og ikke monter holdere
for f.eks. navigasjonsapparat eller mobilte‐
lefon.▷Ikke bruk dekslet til frontairbagen på pas‐
sasjersiden som oppbevaringsplass.▷Ikke monter skånetrekk, setepolster eller
andre gjenstander på forsetene som ikke
er spesielt egnet for seter med integrerte
sideairbager.▷Ikke heng klær, f.eks. jakker, over setele‐
nene.▷Ikke foreta endringer på enkeltkomponen‐
ter eller kablene. Dette gjelder også for
dekslene på rattet, dashbordet og setene.▷Ikke demonter airbagsystemet.Selv om alle merknader følges er, avhengig av
omstendighetene, ulykker som følge av kon‐
takt med airbagene ikke helt utelukket.
Ved sensible passasjerer kan det, på grunn av
tennings- og oppblåsingslyden, oppstå midler‐
tidig, som regel ikke varige, hørselreduksjoner.
Funksjonsberedskapen til
airbagsystemet
Merknader ADVARSEL
Etter at airbagsystemet har utløst kan de
enkelte komponentene være varme. Det er
fare for personskader. Ikke ta på de enkelte
komponentene.◀
ADVARSEL
Feil utført arbeid kan føre til at airbagsy‐
stemet svikter, får feil eller ikke utløser som til‐
tenkt. Ved en feil kan det hende at airbagsyste‐
met, til tross for tilstrekkelig alvorlig ulykke,
ikke utløser som tiltenkt. Fare for personskader
eller livsfare. Kontroll, reparasjon eller demon‐
tering og kassering av airbagsystemet skal ut‐
føres av en servicepartner eller et kvalifisert
fagverksted.◀
Korrekt funksjon Når tenningen slås på lyser varsellam‐
pen i instrumentkombinasjonen opp
kort og viser dermed at hele airbagsy‐
stemet og beltestrammerne er funksjonsklar.
Airbagsystem-feil▷Varsellampen lyser ikke opp når tenningen
slås på.▷Varsellampe lyser permanent.Seite 96BetjeningSikkerhet96
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 97 of 228
Nøkkelbryter for passasjerairbager
Generelt
Front- og sideairbager for passasjeren kan de‐
aktiveres eller aktiveres igjen med den inte‐
grerte nøkkelen fra fjernkontrollen.
Deaktivere passasjerairbager
1.Sett nøkkelen inn og trykk evt. etter.2.Hold trykt og vri til anslaget i stilling OFF.
Trekk av på anslaget.3.Pass på at nøkkelbryteren står i den tilsva‐
rende endeposisjon, ellers er airbagene
deaktiverte.
Passasjerairbagene er deaktiverte. Sjåførairba‐
gene forblir aktive.
Hvis ikke noe barnesikringssystem er montert
på passasjersetet lenger, aktiver passasjerair‐
bagene igjen, slik at de utløser som tiltenkt ved
en ulykke.
Tilstanden til airbagene vises med Kontrollam‐
pen i takhimlingen, se side 97.
Aktivere passasjerairbager1.Sett nøkkelen inn og trykk evt. etter.2.Hold trykt og vri til anslaget i stillingen ON.
Trekk av på anslaget.3.Pass på at nøkkelbryteren står i den tilsva‐
rende endeposisjon, slik at airbagene er
aktiverte.
Passasjerairbagene er aktivert igjen og løser ut
i tilsvarende situasjoner.
Kontrollampe passasjerairbag
Kontrollampene til passasjerairbagen viser
funksjonstilstanden til passasjerairbagene.
Etter at tenningen slås på lyser lampen opp en
kort tid, og viser deretter om airbagene er akti‐
vert eller deaktivert.
▷Ved deaktiverte passasje‐
rairbager lyser kontrollam‐
pen varig.▷Ved aktiverte passasjerair‐
bager lyser kontrollampen
ikke.Seite 97SikkerhetBetjening97
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 98 of 228
Aktivt
fotgjengerbeskyttelsessyste
m
Prinsipp Med det aktive fotgjengerbeskyttelsessyste‐
met blir panseret løftet ved en kollisjon av kjø‐
retøyfronten med en fotgjenger. Sensorer un‐
der støtfangeren brukes til registrering.
Dermed blir ekstra deformasjonssone under
motorpanseret gjort tilgjengelig for den påføl‐
gende hodekollisjonen.
Merknader ADVARSEL
Ved berøring av enkeltkomponenter av
hengslene og motorpanserlåsene kan syste‐ met utløses utilsiktet. Det er fare for persons‐
kader eller fare for materielle skader. Ikke berør
enkeltkomponentene til hengslene og motor‐
panserlåsene.◀
ADVARSEL
Forandringer på fotgjengerbeskyttelses‐
systemet kan føre til at fotgjengerbeskyttel‐
sessystemet svikter, får feil eller utløses util‐
siktet. Fare for personskader eller livsfare. Ikke
foreta forandringer på fotgjengerbeskyttelses‐
systemet, dets enkelte komponenter, kabelfø‐
ringen eller demonter systemet.◀
ADVARSEL
Feil utførte arbeider kan føre til at syste‐
met svikter, får feil eller utløses utilsiktet. Ved
en feil kan systemet ved en ulykke, tross tilsva‐
rende alvorlighet, ikke utløse som tiltenkt. Fare
for personskader eller livsfare. Kontroll, repara‐
sjon eller demontering og kassering av syste‐
met skal utføres av en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted.◀Grensene til systemet
Det aktive fotgjengerbeskyttelsessystemet blir
bare løst ut ved hastigheter mellom ca. 20 km/t
og 55 km/t.
Av sikkerhetsmessige årsaker kan systemet i
sjeldne tilfeller også løses ut, hvis en kollisjon
med en fotgjenger ikke kunne utelukkes enty‐
dig, f.eks:▷Ved kollisjon med en tønne eller en be‐
grensningsstolpe.▷Ved kollisjon med dyr.▷Ved steinsprut.▷Ved kjøring inn i en snøfonn.
Utløst fotgjengerbeskyttelsessystem
ADVARSEL
Etter utløsing eller skader er funskjonali‐
teten til systemet begrenset, eller det fungerer
ikke lenger. Fare for personskader eller livsfare.
Få systemet kontrollert og skiftet hos en servi‐
cepartner eller et kvalifisert fagverksted etter at
det har utløst eller ved skader.◀
Funksjonsfeil En Check-Control-melding vises.
Systemet ble utløst eller har feil.
Kjør omgående langsom til en service‐
partner eller et kvalifisert fagverksted og få sy‐
stemet kontrollert og reparert.
OBS
Ved åpning av panseret ved utløst fot‐
gjengerbeskyttelse, kan det oppstå skader på
panseret eller fotgjengerbeskyttelsen. Det er
fare for materielle skader. Ikke åpne motorpan‐
seret etter visning av Check-Control-meldin‐
gen. Få kontrollert av en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted.◀
Seite 98BetjeningSikkerhet98
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 99 of 228
Dekktrykkontroll RDC
Prinsipp Systemet overvåker i dekktrykket i de fire
monterte dekkene. Systemet varsler hvis
dekktrykket har sunket betydelig i ett eller flere
dekk. Til dette måler sensorer i dekkventilene
dekktrykket og dekktemperaturen.
Merknad
Til betjening av systemet, følg også de ytterli‐
gere informasjonene og merknadene under
Dekktrykk, se side 170.
Funksjonsforutsetninger Ved korrekt dekktrykk må en reset av systemet
ha blitt gjennomført, ellers er en pålitelig vars‐
ling om tap av dekktrykk ikke garantert.
Gjennomfør en reset av systemet etter tilpas‐
sing av dekktrykket til en ny verdi eller et dekk-
eller hjulskift.
Bruk alltid hjul med RDC-elektronikk, slik at sy‐
stemets feilfrie funksjon er sikret.
Statusvisning
På kontrolldisplayet kan den aktuelle statusen
til dekktrykkontrollen RDC vises, f. eks. om
RDC er aktiv.1."Kjøretøyinformasjon"2."Kjøretøystatus"3. "Dekktrykkskontroll (RDC)"
Statusen vises.
Tilstandsvisning
På kontrolldisplayet vises dekk- og systemtil‐
standen av fargen til hjulene og en tekst.
Alle hjul grønneSystemet er aktivt og varsler i forhold til dekk‐
trykkene som ble lagret ved siste reset.
Ett hjul gult
En punktering eller et større tap av dekktrykk i
det indikerte dekket.
Alle hjul gule
En punktering eller et større tap av dekktrykk i
flere dekk.
Hjul grå
Systemet kan ikke registrere en punktering på grunn av en funksjonsfeil.
Tilleggsinformasjoner
I tilstandsvisningen vises i tillegg de aktuelle
dekktrykkene og modellavhengige dekktem‐ peraturene. De viste verdiene er aktuelle måle‐
verdier og kan endre seg som følge av kjøring
eller vær.
Gjennomføre reset
Gjennomfør en reset av systemet etter tilpas‐
sing av dekktrykket til en ny verdi eller et dekk-
eller hjulskift.
På kontrolldisplayet og kjøretøyet:1."Kjøretøyinformasjon"2."Kjøretøystatus"3. "Nullstill"4.Start motoren - ikke start kjøring.5.Tilbakestille dekktrykk: "Nullstill".6.Kjør.
Alle hjul vises grått og statusen vises.
Etter kort kjøretid over 30 km/t blir dekktryk‐
kene som er stilt inn tatt i bruk som nominelle
verdier. Reset fullføres automatisk under kjø‐
ring.
Progresjonen av reset vises.
Etter vellykket, fullført reset blir hjulene vist på
kontrolldisplayet og "Dekktrykkskontroll (RDC)
aktiv." vises.
Kjøringen kan avbrytes når som helst. Reset
fortsetter automatisk når du fortsetter å kjøre.
Seite 99SikkerhetBetjening99
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15
Page 100 of 228
Melding ved lavt dekktrykkGul varsellampe lyser. En Check-Con‐
trol-melding vises.▷En punktering eller et større tap av
dekktrykk foreligger.▷Ingen reset ble gjennomført for systemet.
Systemet varsler dermed i forhold til dekk‐
trykkene for den siste reset.1.Reduser hastighet og stans forsiktig.
Unngå heftige bremse- og styremanøver.2.Kontroller om kjøretøyet er utstyrt med
normale dekke eller punkteringssikre dekk.
Runflat-dekk, se side 173, er merket med
et rundt symbol med bokstavene RSC på
sideveggen av dekket.
ADVARSEL
Et skadet normalt dekk med lavt eller
manglende dekktrykk påvirker kjøreegenska‐
pene, f.eks. styre- og bremseegenskaper.
Punkteringssikre dekk kan opprettholde en be‐
grenset stabilitet. Fare for ulykker. Ikke fortsett
å kjøre hvis kjøretøyet ikke er utstyrt med
punkteringssikre dekk. Følg merknadene for
punkteringssikre dekk og videre kjøring med
denne dekktypen.◀
Ved melding om lavt dekktrykk blir evt. den dy‐
namiske stabilitetskontrollen DSC slått på.
Forholdsregler ved punktering
Normale dekk
1.Identifiser skadet dekk.
Kontroller til dette lufttrykket i alle fire
dekk.
Til dette kan dekktrykkindikasjonen til Mo‐
bility Systemet brukes.
Hvis dekktrykket i alle fire dekk er korrekt,
ble dekktrykkontrollen evt ikke initialisert.
Systemet må da initialiseres.Ta kontakt med en servicepartner eller et
kvalifisert fagverksted hvis en identifisering
ikke er mulig.2.Utbedre punktering på det skadde dekket
med Mobility System.
Bruk av dekktetningsmidler, f.eks. Mobility Sy‐
stem, kan skade RDC-hjulelektronikken. Få i så
fall elektronikken kontrollert og evt. skiftet ved
neste anledning.
Punkteringssikre dekk Maksimal hastighet
Videre kjøring med skadet dekk er mulig opptil
maks. 80 km/t.
Videre kjøring med punktering
Ved videre kjøring med skadet dekk:
1.Unngå heftige bremse- og styremanøver.2.Ikke overskrid en hastighet på 80 km/t.3.Kontroller lufttrykket i alle fire dekk ved ne‐
ste anledning.
Hvis dekktrykket i alle dekk er korrekt, ble
det evt. ikke gjennomført noe reset for
dekktrykkontrollen. Gjennomfør da reset.
Mulig kjørestrekning ved komplett tap av dekk‐
trykk:
Den mulige kjørestrekningen med punktering
er avhengig av lading og belastning av kjøre‐
tøyet under kjøringen.
Med mellomstor lading er den mulige kjøre‐
strekningen ca. 80 km.
Ved kjøring med skadde dekk forandrer kjøree‐
genskapene seg, f.eks. blir raskere utskjæring
av kjøretøyet ved bremsing, forlenget bremse‐
strekning eller endrede styreegenskaper. Til‐
pass kjøremåten tilsvarende. Unngå plutselig
styring eller kjøring over hinder, f.eks. kantstei‐
ner, hull osv.
Ettersom den mulige kjørestrekningen er ve‐
sentlig avhengig av belastningen på kjøretøyet
under kjøringen, kan denne, avhengig av ha‐
stighet, veistandard, utvendig temperatur, last
Seite 100BetjeningSikkerhet100
Online Edition for Part no. 01 40 2 963 875 - VI/15