BMW MOTORRAD K 1300 S 2009 Manual de instrucciones (in Spanish)

Page 171 of 181

-%  
3 /:
$
 
  16
-
 
  +  
 >?
-
 +    0/
 * 158
-     9       :>
- 
 
 +
  58
-

 + 
    12
 * 15>
9       
  :>
9     
  ::
;  >5
-
% 

 1/1 -    % 


! ; -
+     115
9        28
&  60
B*   8:
-
   

 ,  

 

 10
.   10
-
@%
  :: $
 
  15
&  61
-  * 166
,
 * + 
  15>
 ' 165

 165

&' 165
-
 158
-

 15>
- 166

 166 $
 
 158
7  16:
  150

 0
 16/
 
%  
 
   16?
;
   

! 16:
,
 *  162
B    & 16?

  * 166
3
$
 
 +&
 
 

 
 /2
-
  


 111
-
    
'
  111
 * 158
%  '
  11 
1/8
.
<
/'

Page 172 of 181

$  
-  5>
  5>
$
& 9
    

&% 80
$

 0
$,+ $
 
  15
&  //
B*   82
9
7  +&
    
  
     
  /8
+&
    
  11
+     /8
.   18 7 
+&
 
    /5
-
  


 1?0
 * 16:
9
  
   >1
7
 162
L
D 
     -  1?5
E% 1/

9 % 

 :2
9 %  *
  
 10
9   
    ::
9       10
9    9  !   ::
9        :6
.* 
*     
    :: 9        :6
- +, 22
- 
   55
- +,- 2/
-        21
- ; - 28
; % :6
9
   % 58 9       :>
9
  
  7  >1
M  05
9
 $
 
  15
&  6>
B    ::
9
     $
 
  15
&  68
9
      
  16 /?
9  

 168 
10?
.
<
/'

Page 173 of 181

K
C
   
   1??
A
#!
   * 165
9       
 '  !
  2? 21
9
   1:5
,

%  
   121
,

  !
    
 
   1:6
,

  !
    
 
% 1:0
,

 !
    
 

 1:6
,

  !
   

   1:>
,

  !
   

    1:8
.       18
#    
& 1/ 01 #'
    
-
    
'
  1?8
%   12
%    12
#'
     9       :>
9    
 
 ::
#    0/
#
 -  
  
 6>
-  
 
   6>
-  
 
% 6>
$
 
  15
#
     15
#
  
 6>
;! 15 6>
#
     -  6>
B    ::
#
  
 6>
# 5>

&  8>
  
 .     
  16
.     

  15

 9
   1?5

  
 E% 1/
    >:

    151
;     

 15?
 +   0/
 * 150
$
 
  16
9      
 
  % 

  :8
9    
 
 :: 
101
.
<
/'

Page 174 of 181

=


!
-
    % 
  />
-
    
   
  11:
 * 16:
;
 % 112
; & 08
B   %    1/
G
    12
C
A       +

' 6/
-


  66
$
 
  15
9 %   
 6/
9        21
&  62
B
 
 
 65
. 
  65 ;



% 10
.   ::
   >:
     156
    -
      
 1?>
; & 08
  * 16/
B    1/
    ' 12
    @ 00
   

 +&
  /5
$
  &
    11
 
%  
      * 16?

    151
>
;' B    :: ;& ::
+&
  6?
;& >5
;     
 15?
;   +&
  /5
; & 08
;
  -
    112
 * 16:

 
 
  115

 
 
   11>
 %  
3 112
 
    11/
 
     1:?
-
,   16>
,  
   168
,
 *   * 162
,     1/ 01 
10:
.
<
/'

Page 175 of 181

&
B   155
B    10
.   ::
B 

     10
B
    11 8/
B   +
   >6
B    &  * 16?

.             :/ 2: 26 20
5? 56
.   &   1/
-&
  
3   16
-&
  
3

  15
-
   

 10
7  18
#     '
 12 #  
   '
 11



% :: 
102
.
<
/'

Page 176 of 181

 \b

\f

 
 
  \f


 
  
 








  





 

      

 \f







 \b 

 


 

 
  


  
 \b
!  


 

  "\b 


 




   

 


 

#

 


   
 



$


\f

   

% 
  \b
& '(() *+, +
%


 


\b  
    "\b


*+, +  -
 %

.
 /


Page 177 of 181

    




 


 
 
 

0
\b 
1  



  )2 #345#36 %

 


)7 #345#36 %
 

8


  " 





  
91 

 "
-
 :) 1 




; \f
   
   \b .
\b
  



'7  1  
 .
\b
  

 
 ')  1  
 
 6<

 = (: ;> ? ?'7 2>>
(7'(() '@
\b

Page 178 of 181

K 1300 S, K 1300 R, K 1300 GT


Möglicher Bremsleistungsverlust an der
Vorderradbremse.
Nach allen Arbeiten, die Einfluss auf den
Flüssigkeitsstand im vorderen Bremskreislauf
haben (z. B. Bremsbeläge erneuern oder
Bremsflüssigkeit wechseln), muss der
Gittereinsatz 1 im vorderen Ausgleichsbehälter für
Bremsflüssigkeit erneuert werden. Wenden S ie
sich dazu an eine Fachwerkstatt, am besten an
einen BMW Motorrad Partner.




Possible loss of stopping power at front brake.
Screen insert 1 in the front brake - fluid reservoir always has to be replaced on
completion of work that affects the level of fluid in the front braking circuit (for example
replacing brake pads or changing brake fluid). Please contact a specialized workshop for
this pu rp ose, preferably an authorized BMW Motorrad retailer.

Perte possible d'efficacité du frein avant. Après des travaux qui influent sur le niveau
de liquide de frein dans le circuit de frein avant (p. ex. remplacement des plaquettes
ou renouvellement du l iquide de frein), il est impératif de remplacer la grille 1 à l'intérieur du
réservoir de liquide de frein avant. Adressez - vous pour cela à un atelier spécialisé, de
préférence à un concessionnaire BMW Motorrad.


Page 179 of 181


Posible pérdida de la capacidad de frenado en el freno de la rueda delantera. Una
vez finalizados todos los trabajos que influyen en el nivel de líquido del circuito de
freno delantero (p. ej., cambio de las pastillas de freno o del líquido de frenos), se tiene que
sustituir la rejilla 1 del depósito de compensación delantero para el líquido de frenos. Para
ello, póngase en contacto con un taller especializado, preferentemente un concesionario
de motocicletas BMW.

Possibile diminuzione dell'effetto frenante del freno della ruota anteriore. Dopo aver
eseguito tutti i lavori che comportano delle variazioni nel livello del liquido nel
circuito freni anteriore (ad es. sostituzione delle pastiglie o del liquido freni), o ccorre
sostituire l'inserto 1 nel serbatoio di espansione del liquido freni. Rivolgersi a tal fine ad
un'officina autorizzata, preferibilmente ad un Concessionario BMW Motorrad.

Framhjulsbromsens bromseffekt kan försämras. Efter alla arbeten som påverkar
vätskenivån i den främre bromskretsen (t.ex. byte av bromsbelägg eller
hydraulvätska) måste gallerinsats 1 i det främre expansionskärlet för hydraulvätska bytas ut.
Kontakta en fa ckverkstad för detta, företrädesvis en BMW Motorrad - partner.

Mogelijk verlies van remvermogen van de voorrem. Na alle reparaties, die invloed
kunnen hebben op het remvloeistofpeil in het voorremcircuit (bijv. remblokken
vervangen of remvloeistof verversen), moet het rasterelement 1 in het voorste
remvloeistofreservoir worden vervangen. Hiervoor contact opnemen met een specialist, bij
voorkeur een BMW Motorrad dealer.


Page 180 of 181


Possível perda de eficácia de travagem no travão dianteiro. Depois de se
efectuarem todos os trabalhos que têm influência sobre o nível do líquido no
circuito de travão dianteiro (p. ex., substituir pastilhas de travão ou mudar o óleo dos
travões), é neces sário substituir a grelha 1 no depósito de compensação dianteiro para o
óleo dos travões. Para o efeito, dirija - se a uma oficina especializada, de preferência a um
concessionário BMW Motorrad.

Etujarrun jarrutusteho saattaa olla heikentynyt. Aina sellaisten töiden jälkeen, joilla
on vaikutusta etujarrupiirin jarrunestemäärään (esimerkiksi jarrupalojen tai
jarrunesteen vaihto), täytyy jarrunesteen etumaisen tasaussäiliön ritilä 1 vaihtaa. Käänny
tässä asiassa ammattitaitoisen huoltopisteen, mieluiten BMW Motorrad huoltopisteen
puoleen.

Πιθανή απώλεια ιζ σύορ θ πένων ζ ηο θ πένο μπποζ ηινού ηποσού. Μεηά ηην
ππαγμαηοποίηζ η επγαζ ιών, οι οποίερ επηπεάζος ν ηη ζ ηάθμη ηος ς γπού ζ ηο
μπποζ ηινό κύκλωμα θ πένων (π.σ. ανηικαηάζ ηαζ η ηακακιών θ πένων ή αλλαγή ς γπού
θ πένων), ππέπει να ανηικαηαζ ηαθεί ηο ζ ηοισε ίο πλέγμαηορ 1 ζ ηο μπποζ ηινό δοσείο
ς γπών θ πένων. Απες θς νθείηε για ηο ζ κοπό ας ηό ζ ε ένα εξειδικες μένο ζ ς νεπγείο ή
ακόμη καλύηεπα ζ ε έναν Επίζ ημο Επιζ κες αζ ηή BMW Motorrad.

フロントブレーキの制動力損失のおそれ。
フロントブレーキに対して、パッド交換やフルード交換など、サーキット内のフルードレベ
ルに影響する作業を行った場合には、必ず フロントブレーキフルードリザーバータンク内のスクリー
ンインサート 1 を交換してください。交換の詳細については専門の整備工場か、可能な限り BMW
Motorrad 正規ディーラーにお問い合わせください。

Page:   < prev 1-10 ... 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 next >