BMW X4 2017 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 231 of 300

Recipientedoprodutovedante'yRecipiente do produto vedante, seta 1.'yTubo de enchimento, seta 2.
Respeitar o prazo de validade no recipiente do
produto vedante.
Compressor
1Recepção do recipiente do produto veªdante2Compressor3Ficha/cabo para tomada4Tubo flexível de ligação5Interruptor de ligar/desligar6Visualização da pressão dos pneus7Diminuir a pressão dos pneusEnchercomprodutovedante1.Agitar o recipiente de produto vedante.2.Retirar por completo o tubo flexível de ligaªção do alojamento do compressor. Não doª
brar o tubo flexível.3.Enroscar o tubo flexível de ligação na ligaª ção do recipiente de produto vedante.Seite 231RodasepneusMobilidade231
Online Edition for Part no. 01 40 2 915 886 - X/16

Page 232 of 300

4.Encaixar o recipiente de produto vedanteao alto na caixa do compressor.5.Aparafusar o tubo flexível de ligação do reª
cipiente de produto vedante sobre a válª vula da roda danificada.6.Estando o compressor desligado, inserir a
ficha na tomada do habitáculo da viatura.7.Ligar o compressor com a ignição ligada
ou com o motor em funcionamento.
PERIGO
Caso um tubo de escape esteja bloª
queado ou se houver uma ventilação insuficiª ente, os gases de escape nocivos para a sa

Page 233 of 300

3.Circular 10 m para a frente e para trás, para
distribuir o produto vedante pelo pneu.4.Encher novamente o pneu com o comª pressor.
Se a pressão dos pneus de 2 bar não for alª cançada, entrar em contacto com um parª
ceiro de serviço do fabricante, outro parª
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.
ArrumarosistemaMobility
1.Desenroscar o tubo de enchimento do reª cipiente de produto vedante da roda.2.Desenroscar o tubo flexível de ligação docompressor do recipiente de produto veªdante.3.Conectar o tubo de enchimento do recipiªente de produto vedante que estava anteª
riormente aparafusado à válvula da roda à
ligação livre do recipiente de produto veª
dante.
Deste modo impede-se que restos do proª
duto vedante se possam escapar do recipiª
ente.4.Embalar o recipiente de produto vedante
vazio para evitar sujar a bagageira.5.Arrumar o sistema Mobility novamente na viatura.
Distribuiroprodutovedante
Percorrer imediatamente aprox. 10 km, para
que o produto vedante se distribua uniformeª
mente pelo pneu.
Não ultrapassar a velocidade de 80 km/h. Se possível, não se deslocar a uma velocidade inferior a 20 km/h.
Corrigirapressãodospneus
1.Parar num local adequado.2.Enroscar o tubo flexível de ligação do comª
pressor directamente à válvula do pneu.3.Inserir a ficha na tomada do habitáculo da
viatura.4.Corrigir a pressão dos pneus para 2,5 bar.'yAumentar a pressão: ligar o compresª
sor com a ignição ligada ou com o moª tor em funcionamento.'yDiminuir a pressão: premir a tecla no
compressor.
Prosseguiraviagem
Não exceder a velocidade máxima permitida de
80 km/h.
Reiniciar o indicador de insuficiência de presª são nos pneus.
Reinicializar o controlo da pressão dos pneus. Mandar substituir o mais brevemente possível
o pneu danificado e o recipiente do produto
vedante do Mobility System.
Correntesdeneve Correntesdenevedeelosfinos
O fabricante da sua viatura recomenda a utiliª zação de correntes de neve com elos finos.Apenas certas correntes de neve com elos fiª
nos foram testadas pelo fabricante da viatura e
classificadas como sendo seguras e adequaª
das para o trânsito.
Para mais informações sobre as correntes de
neve adequadas, consultar um parceiro de serª
viço do fabricante, outro parceiro de serviço qualificado ou uma oficina especializada deviª
damente qualificada.
Utiliza

Page 234 of 300

classificados pelo fabricante como adequados
para a utilização de correntes de neve.'

Page 235 of 300

ADVERTÊNCIA
Se o macaco não for inserido nos resª
pectivos pontos de apoio do macaco, a viatura
pode sofrer danos durante a elevação ou o maª caco pode escorregar. Existe perigo de feriªmento ou o perigo de danos materiais. Durante
a elevação, garantir que o macaco está inseª
rido no ponto de apoio ao lado da cava da
roda.'

Page 236 of 300

'yParar a viatura sobre piso sólido, antiderraªpante e nivelado.'yLigar o sistema de luzes de emergência.'yAplicar o travão de estacionamento.'yEngrenar uma velocidade ou a posição da
alavanca selectora P.'yAssim que o fluxo de trânsito permitir, peª dir a todos os ocupantes para sair e levá-
-los para fora da área de perigo, por ex.,
atrás dos rails de protecção.'yDe acordo com o equipamento, retirar a ferramenta e a roda de emergência da viaª
tura.'yColocar, eventualmente, o triângulo de siª nalização ou uma lâmpada de sinalização
uma distância adequada.'yNão colocar barras de madeira ou semeª
lhante por baixo do macaco, caso contrário
este poderá não alcançar a sua capacidade
de carga devido à altura limitada.'yProteger adicionalmente a viatura contra deslize.'ySoltar os parafusos de roda meia volta.
Pontosdeapoiodomacaco
Os pontos de apoio do macaco encontram-se
nas posições assinaladas.
Elevaraviatura ADVERTÊNCIA
Durante a utilização do macaco, as mãos
ou os dedos podem ser entalados. Existe peª rigo de ferimento. Durante a utilização do maª
caco, manter a posição descrita das mãos enão alterá-la.'

Page 237 of 300

5.Prestar atenção para que o pé do macacoesteja estendido na vertical.6.Depois de estender o macaco, prestar
atenção para que o pé do macaco esteja verticalmente em ângulo recto por baixo doponto de apoio do macaco.7.Rodar a manivela até que o macaco esteja
com toda a sua superfície pousada no chão
e a respectiva roda se eleve, no máx., 3 cm
do solo.
Montararoda
Montar no máximo uma roda de emergência.
1.Desaparafusar os parafusos de roda e retiªrar a roda.2.Colocar a nova roda ou a roda de emergênªcia e aparafusar manualmente, pelo meª
nos, dois parafusos em cruz.
Se não forem montadas as jantes de liga leve originais do fabricante da viatura, tamªbém deverão ser utilizados os respectivos
parafusos de roda.3.Aparafusar manualmente os parafusos de roda restantes e apertar bem todos os paª
rafusos em cruz.4.Rodar a manivela do macaco no sentido
oposto ao dos ponteiros do relógio para reª
colher o macaco e baixar a viatura.5.Retirar o macaco.
Ap

Page 238 of 300

CompartimentodomotorEquipamentodaviaturaNeste capítulo são descritos todos os equipaª
mentos de série, versões nacionais e equipaª
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex., ao equiªpamento especial seleccionado ou à versão do país. Isto também se aplica a funções e sisteªmas relevantes para a segurança. Se utilizar asrespectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos e leis em vigor.
Elementosimportantesnocompartimentomotor
1Reservatório para o líquido de lavagem2N

Page 239 of 300

CapotInstru

Page 240 of 300

Fecharocapot
A partir de uma altura de aprox. 40 cm deixar
cair e pressionar o capot para que fique comª
pletamente trancado.
O capot tem que encaixar.
Seite 240MobilidadeCompartimentodomotor240
Online Edition for Part no. 01 40 2 915 886 - X/16

Page:   < prev 1-10 ... 191-200 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 ... 300 next >