BMW X5 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 51 of 325
Oddzielne otwieranie i zamykanie
dachu przesuwno-uchylnego i rolety▷Przesunąć przełącznik w żą‐
danym kierunku do punktu
oporu i przytrzymać go.
Roleta będzie się otwierać,
dopóki przełącznik nie zos‐
tanie puszczony. Jeśli roleta
została już całkowicie ot‐
warta, wówczas otworzy się
dach przesuwno-uchylny.
Dach przesuwno-uchylny
będzie się zamykać, dopóki
przełącznik nie zostanie
puszczony. Jeśli dach prze‐
suwno-uchylny został już za‐
mknięty lub ustawiony jest w
uniesionej pozycji, wówczas
zamknie się roleta.▷Nacisnąć przełącznik poza punkt oporu
w żądanym kierunku.
Roleta otwiera się automatycznie. Jeśli ro‐
leta została już całkowicie otwarta, wów‐
czas automatycznie otworzy się dach prze‐
suwno-uchylny.
Dach przesuwno-uchylny zamyka się auto‐
matycznie. Jeśli dach przesuwno-uchylny
został już zamknięty lub ustawiony jest w
uniesionej pozycji, wówczas automatycz‐
nie zamknie się roleta.
Naciśnięcie przycisku do góry przerywa
ruch.
Wspólne otwieranie i zamykanie
dachu przesuwno-uchylnego i rolety
Przesunąć przełącznik dwukrot‐
nie jeden raz za drugim poza
punkt oporu w żądanym kie‐
runku.
Dach przesuwno-uchylny i ro‐
leta będą przesuwać się wspólnie. Naciśnięcie
przycisku do góry przerywa ruch.
▷Patrz też: otwieranie komfortowe, patrz
strona 38, i zamykanie komfortowe, patrz
strona 39, za pomocą pilota.▷Patrz też: zamykanie za pomocą funkcji do‐
stępu komfortowego, patrz strona 44.
Pozycja komfortowa
Jeśli w trybie automatycznym dach prze‐
suwno-uchylny nie zostanie całkowicie ot‐
warty, oznacza to że osiągnięta została pozycja
komfortowa. W tej pozycji, odgłosy ruchu po‐
wietrza we wnętrzu samochodu są najmniej‐
sze.
Jeśli sobie Państwo życzą, można kontynuo‐
wać ruch przy użyciu przycisku.
Po wyłączeniu zapłonu
Po wyłączeniu zapłonu można obsługiwać
dach przesuwno-uchylny jeszcze przez ok.
1 minutę.
Ochrona przeciwściskowa Jeżeli siła zamykania dachu przesuwno-uchyl‐
nego przekroczy podczas zamykania określoną
wartość, to od mniej więcej środka otworu da‐
chowego lub podczas zamykania z pozycji
uniesionej proces zamykania zostanie prze‐
rwany. Dach przesuwno-uchylny nieznacznie
się otworzy.
OSTRZEŻENIE
Przy obsłudze dachu przesuwno-uchyl‐
nego może dojść do zakleszczenia części ciała.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Podczas otwierania i zamykania zwracać
uwagę, aby strefa ruchu dachu przesuwno-
uchylnego była wolna.◀
Zamykanie z pominięciem ochronyprzeciwściskowej z pozycji otwartej
W przypadku zagrożenia z zewnątrz, postępo‐
wać w podany poniżej sposób:
1.Przesunąć przełącznik w przód poza punkt
oporu i przytrzymać.Seite 51Otwieranie i zamykanieObsługa51
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 52 of 325
Funkcja ochrony przeciwściskowej zosta‐
nie ograniczona i dach przesuwno-uchylny
otworzy się nieco, jeśli siła zamykania prze‐
kroczy określoną wartość.2.Ponownie przesunąć przełącznik w przód
poza punkt oporu i przytrzymać do całko‐
witego zamknięcia dachu przesuwno-
uchylnego z pominięciem ochrony prze‐
ciwściskowej. Należy zapewnić aby
w strefie zamykania nie znajdowały się
zbędne przedmioty.
Zamykanie z pominięciem ochrony
przeciwściskowej z pozycji zamkniętej
W razie zagrożenia z zewnątrz należy przesu‐
nąć przełącznik w przód poza punkt oporu
i przytrzymać go.
Dach przesuwno-uchylny zamknie się z pomi‐
nięciem ochrony przeciwściskowej.
Inicjalizacja po przerwie w zasilaniu
Po przerwie w zasilaniu podczas otwierania lub
zamykania dach przesuwno-uchylny można
obsługiwać jedynie w ograniczonym zakresie.
Inicjalizacja systemu
System można zainicjować przy zatrzymanym
pojeździe i pracującym silniku.
Podczas inicjalizacji dach przesuwno-uchylny
zamykany jest bez ochrony przeciwściskowej.
OSTRZEŻENIE
Przy obsłudze dachu przesuwno-uchyl‐
nego może dojść do zakleszczenia części ciała.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Podczas otwierania i zamykania zwracać
uwagę, aby strefa ruchu dachu przesuwno-
uchylnego była wolna.◀
Wcisnąć do góry i przytrzymać
przełącznik do momentu zakoń‐
czenia inicjacji:
▷Inicjacja rozpocznie się
w ciągu 15 sekund i zostanie
zakończona po całkowitymzamknięciu dachu prze‐
suwno-uchylnego i rolety.▷Dach przesuwno-uchylny zamknie się
z pominięciem ochrony przeciwściskowej.Seite 52ObsługaOtwieranie i zamykanie52
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 53 of 325
UstawienieWyposażenie samochodu
W niniejszym rozdziale opisane są wszystkie
modele samochodów oraz wszystkie wyposa‐
żenia seryjne, krajowe a także seryjne, które
oferowane są dla danej serii samochodów. Z
tego powodu opisane zostały również te wer‐
sje wyposażenia, które ze względu na wybrane
wyposażenie specjalne lub wariant krajowy
mogą być niedostępne dla danego modelu.
Dotyczy to również funkcji i systemów związa‐
nych z bezpieczeństwem. Przy korzystaniu z
odpowiednich funkcji i systemów należy za‐
wsze przestrzegać przepisów obowiązujących
w danym kraju.
Bezpieczny sposób
siedzenia
Właściwe ustawienie pozycji fotela odpowiada‐
jącej potrzebom pasażerów, jest warunkiem
odprężającej i nie powodującej zmęczenia
jazdy.
Ustawienie fotela w razie wypadku odgrywa
bardzo ważną rolę wraz z:▷Pasy bezpieczeństwa, patrz strona 60.▷Zagłówki, patrz strona 62.▷Poduszki powietrzne.
Fotele przednie
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Wskutek regulacji fotela podczas jazdy
może dochodzić do nieoczekiwanych ruchów
fotela. Pojazd może wymknąć się spod kon‐
troli. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku. Re‐
gulacji fotela po stronie kierowcy dokonywać
tylko na postoju.◀
OSTRZEŻENIE
Wskutek zbyt bardzo do tyłu odchylo‐
nego oparcia fotela działanie ochronne pasa
bezpieczeństwa nie jest zapewnione. W razie
wypadku może dojść do wysunięcia pod pa‐
sem bezpieczeństwa. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo odniesienia obrażeń lub zagrożenie dla
życia. Fotel ustawiać przed rozpoczęciem
jazdy. Oparcie fotela ustawiać w możliwie pio‐
nowym położeniu i podczas jazdy nie zmie‐
niać.◀
OSTRZEŻENIE
Podczas przesuwania siedzeń istnieje
niebezpieczeństwo zakleszczenia. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub strat
materialnych. Przed ustawieniem należy się
upewnić, że strefa regulacji siedzenia jest
wolna.◀
Częściowo elektrycznie regulowane
fotele
Przegląd1Regulacja przód-tył2Wysokość, pochylenie3Oparcie4Podparcie lędźwioweSeite 53UstawienieObsługa53
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 54 of 325
Nachylenie fotela
Nacisnąć przełącznik do góry lub w dół.Regulacja przód-tył
Pociągnąć za dźwignię i przesunąć fotel w od‐
powiednim kierunku.
Po puszczeniu dźwigni należy dobrze zabloko‐
wać fotel, poruszając nim nieco w przód i w tył.
Wysokość
Nacisnąć przełącznik do góry lub w dół.
Nachylenie oparcia
Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub
w tył.
Elektrycznie regulowane fotelePrzegląd
1Pamięć fotela, lusterek i kierownicy2Podparcie barków3Szerokość oparcia4Podparcie lędźwiowe5Oparcie, zagłówek6Przód-tył, wysokość, nachylenie7Podparcie ud
Informacje ogólne
Ustawienie fotela kierowcy zapisane zostanie
dla aktualnie wykorzystywanego profilu. Przy
otwieraniu samochodu za pomocą pilota zapi‐
sana pozycja przywoływana zostanie automa‐
tycznie, jeśli odpowiednia funkcja została akty‐
wowana.
Seite 54ObsługaUstawienie54
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 55 of 325
Regulacja przód-tył
Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub
w tył.
Wysokość
Nacisnąć przełącznik do góry lub w dół.Nachylenie fotela
Nacisnąć przełącznik do góry lub w dół.
Nachylenie oparcia
Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub
w tył.
Podparcie ud
Fotel wielofunkcyjny
Przesunąć dźwignię sterującą w przód lub
w tył.
Fotel sportowy
Pociągnąć dźwignię z przodu fotela i ustawić
podparcie ud.
Seite 55UstawienieObsługa55
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 56 of 325
Podparcie lędźwioweKształt oparcia fotela można zmienić tak, aby
wypukłość podpierała kręgi lędźwiowe i lędź‐
wie. Aby zapewnić poprawną pozycję siedze‐
nia, podpierana jest górna krawędź miednicy
i kręgosłup.▷Nacisnąć przycisk z przodu/
z tyłu:
Wypukłość zostanie zwięk‐
szona lub zmniejszona.▷Nacisnąć przycisk na
górze/na dole:
Wypukłość zostanie przesu‐
nięta w górę/dół.
Szerokość oparcia
Aby dostosować przytrzymywa‐
nie przez fotel, można regulować
szerokość oparcia za pomocą
jego boczków.
W celu ułatwienia wsiadania/wysiadania szero‐
kość oparcia chwilowo całkowicie się zwiększa.
Podparcie barków
Jego zadaniem jest podpieranie pleców także
w okolicy barków w celu:
▷Zapewnienia swobodnej pozycji siedzącej.▷Odciążenia muskulatury barków.Ogrzewanie foteli, z przodu
Przegląd
Ogrzewanie foteli
Włączanie Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę temperatury o jeden poziom.
Przy wyborze najwyższej temperatury świecą
trzy diody.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie fotela zostanie
automatycznie uaktywnione z ostatnio usta‐
wioną temperaturą.
W przypadku aktywnej funkcji ECO PRO, moc
ogrzewania zostanie zredukowana.
Wyłączanie Przytrzymać przycisk wciśnięty, do‐
póki nie zgasną wszystkie diody.
Rozkład temperatur Moc grzewcza może być różnie rozłożona na
powierzchni siedzenia i oparcia.
Za pomocą iDrive:
1."Klimatyzacja"2."Ogrzew. przedn. siedzeń"3.Wybór żądanego siedzenia.4.Obrócić kontroler, aby ustawić odpowiedni
rozkład temperatury.Seite 56ObsługaUstawienie56
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 57 of 325
Aktywna wentylacja foteli przednich
Zasada działania
Za pomocą wbudowanego wentylatora chło‐
dzona jest powierzchnia fotela i oparcia.
Wentylacja służy do chłodzenia, np. gdy samo‐
chód jest nagrzany lub do ciągłego chłodzenia
przy wysokich temperaturach.
Przegląd
Aktywna wentylacja foteli
Włączanie Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę stopnia wentylacji o jeden po‐
ziom.
Przy wyborze najwyższego stopnia świecą trzy
diody.
Po krótkim czasie nastąpi automatyczna re‐
dukcja o jeden stopień, aby zapobiec nadmier‐
nemu ochłodzeniu fotela.
Wyłączanie Przytrzymać przycisk wciśnięty, do‐
póki nie zgasną wszystkie diody.
Siedzenia tylne
Drugi rząd siedzeń
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Przy opuszczaniu środkowego podłokiet‐
nika w tylnym siedzeniu występuje niebezpie‐
czeństwo przycięcia. Istnieje niebezpieczeń‐
stwo odniesienia obrażeń. Podczas składania
zwracać uwagę, aby strefa ruchu podłokietnika
środkowego była wolna.◀
OSTRZEŻENIE
Wskutek regulacji fotela podczas jazdy
może dochodzić do nieoczekiwanych ruchów
fotela. Pojazd może wymknąć się spod kon‐
troli. Istnieje niebezpieczeństwo wypadku. Re‐
gulacji fotela po stronie kierowcy dokonywać
tylko na postoju.◀
OSTRZEŻENIE
Podczas składania drugiego rzędu sie‐
dzeń istnieje ryzyko przytrzaśnięcia. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub
strat materialnych. Przed złożeniem drugiego
rzędu siedzeń należy zapewnić, aby strefa ru‐ chu siedzeń była wolna od przeszkód.◀
OSTRZEŻENIE
Rozłożone siedzenia drugiego rzędu nie
są zaryglowane i mogą się przesuwać. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub
strat materialnych. Rozkładać siedzenia dru‐
giego rzędu siedzeń tylko do celów załadunko‐
wych. W przypadku jazdy bez dodatkowego ła‐
dunku, przed rozpoczęciem jazdy złożyć
siedzenia drugiego rzędu i zablokować.◀Seite 57UstawienieObsługa57
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 58 of 325
Regulacja przód-tył1.Pociągnąć za dźwignię, strzałka 1, i przesu‐
nąć fotel w odpowiednim kierunku.2.Puścić dźwignię i lekko przesunąć fotel
w przód lub w tył, aby się zablokował.
Nachylenie oparcia
Nachylenie oparcia można ustawiać w sześciu
stopniach.
Pociągnąć za dźwignię i obciążyć lub odciążyć
oparcie zgodnie z potrzebą.
Dostęp do trzeciego rzędu siedzeń
1.Ewentualnie rozłożyć ku górze środkową
część drugiego rzędu siedzeń. Jeśli środ‐
kowa część jest opuszczona, wsiadanie
komfortowe nie jest możliwe.2.Pociągnąć dźwignię i złożyć fotel do
przodu.
Jeśli drugi rząd siedzeń nie został zabloko‐
wany, wówczas na tablicy przyrządów wy‐
świetlony zostanie symbol ostrzegawczy.
Ogrzewanie tylnych foteli Przegląd
Ogrzewanie foteli
Włączanie Jedno naciśnięcie przycisku powoduje
zmianę temperatury o jeden poziom.
Przy wyborze najwyższej temperatury świecą
trzy diody.
Jeśli jazda kontynuowana będzie w ciągu ok.
15 minut, wówczas ogrzewanie fotela zostanie
automatycznie uaktywnione z ostatnio usta‐
wioną temperaturą.
W przypadku aktywnej funkcji ECO PRO, moc
ogrzewania zostanie zredukowana.
Seite 58ObsługaUstawienie58
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 59 of 325
WyłączaniePrzytrzymać przycisk wciśnięty, do‐
póki nie zgasną wszystkie diody.
Trzeci rząd siedzeń
Informacje ogólne
Trzeci rząd siedzeń składa się z dwóch dzielo‐
nych miejsc siedzących.
Przed podniesieniem oparcia1.Zdjąć przykrycie bagażnika, patrz
strona 216.2.W razie potrzeby przesunąć drugi rząd sie‐
dzeń trochę do przodu.
Podnoszenie oparcia
OSTRZEŻENIE
Niezaryglowane oparcie siedzenia może
spowodować wyrzucenie niezabezpieczonego
ładunku do wnętrza samochodu, np. w razie
wypadku, manewru hamowania lub wymijania.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obra‐
żeń. Zwróć uwagę na to, aby po opuszczeniu
oparcia fotela blokada zatrzasnęła się.◀
1.Pociągnąć za dźwignię, aby odblokować
oparcie.2.Rozłożyć i zablokować oparcie.3.Ewent. prawidłowo ustawić zagłówek.4.Wyciągnąć zaczepy pasa z uchwytu przy
dachu.5.Mały zaczep pasa umieścić w zamku. Pas
musi zostać zablokowany w zamku w sły‐
szalny sposób.
Złożyć oparcia w dół
1.Przesunąć zagłówki w dół.2.Pociągnąć za dźwignię, aby odblokować
oparcia.3.Opuścić oparcia w dół.Seite 59UstawienieObsługa59
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16
Page 60 of 325
Pasy bezpieczeństwa
Ilość pasów bezpieczeństwa W celu zapewnienia bezpieczeństwa pasaże‐
rów samochód wyposażony jest w pięć lub sie‐
dem pasów bezpieczeństwa. Pasy bezpieczeń‐
stwa zapewniają właściwą ochronę, tylko
wówczas gdy zostaną prawidłowo zapięte.
Oba skrajne, wbudowane w 2 rząd siedzeń za‐
mki pasów bezpieczeństwa przeznaczone są
dla pasażerów siedzących z lewej i prawej
strony.
Znajdujący się w 2 rzędzie siedzeń wewnętrzny
zamek pasa bezpieczeństwa przewidziany jest
wyłącznie dla pasażera siedzącego na środku.
Informacje ogólne
Przed rozpoczęciem jazdy należy zapiąć pasy
bezpieczeństwa na wszystkich zajętych miejs‐
cach.
Dla ochrony pasażerów, blokada pasa zwal‐
niana jest odpowiednio wcześniej. Podczas za‐
pinania należy powoli wyciągać pas bezpie‐
czeństwa z uchwytu.
Poduszki powietrzne są dodatkowym urządze‐
niem zabezpieczającym i uzupełniają funkcje
ochronne pasów bezpieczeństwa, lecz ich nie
zastępują.
Jeśli fotel jest prawidłowo ustawiony, punkt
mocowania pasa odpowiada każdemu wzros‐
towi osoby dorosłej.
Wskazówki OSTRZEŻENIE
Gdy więcej niż jedna osoba jest zapięta
jednym pasem, działanie ochronne pasa bez‐
pieczeństwa nie jest zapewnione. Istnieje nie‐
bezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub za‐
grożenie dla życia. Jednym pasem wolno
zapinać tylko jedną osobę. Niemowląt i dzieci
nie trzymać na kolanach, lecz przewozić w
przeznaczonych do tego celu fotelikach dladzieci, które należy odpowiednio zabezpie‐
czyć.◀
OSTRZEŻENIE
Działanie ochronne pasów bezpieczeń‐
stwa może być ograniczone lub wyelimino‐
wane, gdy są one nieprawidłowo założone.
Nieprawidłowo zapięty pas bezpieczeństwa
może być przyczyną odniesienia obrażeń, np.
wskutek wypadku lub podczas wykonywania
manewrów hamowania lub wymijania. Istnieje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń lub
zagrożenie dla życia. Należy pamiętać, aby
wszyscy pasażerowie samochodu mieli pra‐
widłowo zapięte pasy bezpieczeństwa.◀
OSTRZEŻENIE
W przypadku niezaryglowania oparcia
tylnego siedzenia działanie ochronne środko‐
wego pasa bezpieczeństwa nie jest zapew‐
nione. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń lub zagrożenie dla życia. Przy korzys‐
taniu ze środkowego pasa bezpieczeństwa za‐
blokować szersze oparcie tylnego siedzenia.◀
Prawidłowe korzystanie z pasów
bezpieczeństwa▷Nieposkręcany i napięty pas bezpieczeń‐
stwa należy ułożyć na miednicy i barku, jak
najbliżej tułowia.▷Pas bezpieczeństwa w obszarze miednicy
zakładać głęboko na biodro. Pas bezpie‐
czeństwa nie może uciskać brzucha.▷Pas bezpieczeństwa nie może przylegać
do szyi, ocierać się o ostre krawędzie, być
przekładany przez sztywne lub kruche
przedmioty ani być zakleszczony.▷W miarę możliwości nie nosić luźnego
ubrania.▷Pas bezpieczeństwa w górnej części ciała
dociągać częściej do góry.Seite 60ObsługaUstawienie60
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 799 - II/16