BMW X5 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 251 of 323
Fechar1.Colocar o tampão e girar o mesmo para a
direita até encaixar audivelmente, fazendo
um clique.2.Fechar a tampa do depósito de combustí‐
vel.
ADVERTÊNCIA
A cinta de fixação do tampão do depósito
de combustível pode ficar presa e esmagada.
Assim, o tampão não pode ser corretamente
fechado e os vapores de combustível ou o
combustível podem escapar. Existe perigo de
ferimento ou o perigo de danos materiais.
Prestar atenção para que a cinta de fixação não
fique presa nem esmagada durante o fecho.◀
Observar ao abastecer ATENÇÃO
Os combustíveis são tóxicos e agressi‐
vos. Devido ao sobreenchimento do depósito
de combustível, o sistema de combustível
pode ser danificado. Em caso de contato com
superfícies pintadas, as mesmas podem ficar
danificadas. O meio ambiente é prejudicado.
Existe perigo de danos materiais. Evitar um so‐
breenchimento.◀
Ao abastecer, introduza a pistola de abasteci‐
mento no tubo de enchimento. A remoção da
pistola durante o abastecimento provoca o se‐
guinte:
▷Desligamento antecipado.▷Retorno reduzido dos vapores do combus‐
tível.
O depósito de combustível encontra-se cheio
quando a pistola de abastecimento desliga
pela primeira vez.
Observar as regras de segurança afixadas nos
postos de gasolina.
Seite 251AbastecimentoMobilidade251
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 252 of 323
CombustívelEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Qualidade do combustível Informações geraisConforme a região, em muitos postos de gaso‐
lina está disponível combustível adaptado às
condições do inverno e do verão. O combustí‐
vel que é oferecido no inverno facilita, por
exemplo, a partida a frio.
Nota ATENÇÃO
Mesmo os combustíveis que estão de
acordo com as especificações podem ser de
fraca qualidade. Podem surgir problemas no
motor, por exemplo, mau desempenho do mo‐
tor durante a partida, piores características ou
performance na condução. Existe perigo de
danos materiais. Em caso de problemas no
motor, mudar de posto de gasolina ou abaste‐
cer com um combustível de um fabricante de
marca com um maior número de octanas.◀Gasolina
Informações gerais Deve utilizar gasolina sem enxofre ou com o
mínimo teor de enxofre possível para um con‐
sumo ideal de combustível.
Os combustíveis identificados nas bombas de
combustível como contendo metais não po‐
dem ser utilizados.
É possível abastecer combustíveis que conte‐
nham um teor máximo de etanol de 10 %, ou
seja, E10.
Com o equipamento de país Brasil, pode ser
usado combustível conforme a especificação Brasil ANP xxx.
xxx: prestar atenção à respectiva norma da Ga‐
solina C atualmente em vigor.
O motor possui um sistema de controle de de‐
tonação. Por isso, é possível abastecer com
gasolina de diferentes qualidades.
Notas ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorreto ou de aditivos para com‐
bustível podem danificar o sistema de com‐
bustível e o motor. Além disso, o catalisador é
permanentemente danificado. Existe perigo de
danos materiais. Nos motores a gasolina, não
abastecer ou misturar o seguinte:▷Gasolina com chumbo.▷Aditivos metálicos, por exemplo, manga‐
nês ou ferro.
Após o abastecimento incorreto, não pressio‐
nar o botão Start/Stop. Entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.◀
Seite 252MobilidadeCombustível252
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 253 of 323
ATENÇÃO
Os combustíveis errados podem danifi‐
car o sistema de combustível e o motor. Existe
perigo de danos materiais. Não abastecer
combustíveis com um teor de etanol mais ele‐
vado do que o recomendado e não abastecer
combustíveis com teor de metanol, por exem‐
plo, M5 até M100.◀
ATENÇÃO
O combustível que apresenta uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada pode
influenciar as funções do motor ou provocar
danos no motor. Existe perigo de danos mate‐
riais. Não abastecer gasolina com uma quali‐
dade inferior à qualidade mínima indicada.◀
Qualidade da gasolina
Gasolina super com 95 octanas.
Qualidade mínima Gasolina sem chumbo com 91 octanas.
Diesel
Nota ATENÇÃO
Até mesmo pequenas quantidades do
combustível incorreto ou de aditivos para com‐
bustível podem danificar o sistema de com‐
bustível e o motor. Existe perigo de danos ma‐
teriais.
Nos motores diesel, respeitar o seguinte:▷Não abastecer éster metílico de colza
RME.▷Não abastecer biodiesel.▷Não abastecer gasolina.▷Sem aditivos para diesel.
Após o abastecimento incorreto, não pressio‐
nar o botão Start/Stop. Entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.◀
Qualidade do diesel
O motor foi criado para combustível diesel DIN
EN 590.
BMW Diesel com
BluePerformance
Princípio
O BMW Diesel com BluePerformance reduz o
óxido nítrico nos gases de escape diesel,
sendo o agente redutor AdBlue injetado no
sistema dos gases de escape. No catalisador
ocorre uma reação química que minimiza o
óxido nítrico.
A viatura possui um depósito de combustível
que pode ser abastecido no compartimento do
motor.
Para iniciar o motor como habitualmente, deve
existir uma quantidade de agente redutor sufi‐
ciente.
A AdBlue é uma marca registrada da Associa‐
ção da Indústria Automóvel (VDA).
Aquecimento do sistema
Para colocar o sistema à temperatura de fun‐
cionamento após uma partida a frio do motor,
transmissão Steptronic é comutada para a se‐
guinte velocidade mais elevada.
Seite 253CombustívelMobilidade253
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 254 of 323
Indicações no display de controleAutonomia e quantidade que é
necessário abastecer
A autonomia até a nova data de abastecimento
é exibida no display de controle.
O agente redutor pode ser abastecido em
qualquer altura. A quantidade que é necessário
abastecer é exibida no display de controle.1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"
Indicações no painel de instrumentos
Indicação de reserva
As indicações no painel de instrumentos infor‐
mam sobre outros percursos que podem ser
percorridos com a quantidade de combustível
disponível no momento.
Não utilizar os percursos mostrados completa‐
mente. O motor não pode ser novamente colo‐
cado a trabalhar após a parada.
▷Acende em branco: na pró‐
xima oportunidade, reencher
o agente redutor.▷Acende em amarelo: dispo‐
nível muito pouco agente re‐
dutor. A autonomia restante
é indicada no painel de ins‐
trumentos. Reabastecer
agente redutor imediata‐
mente.
AdBlue, no mínimo
▷A autonomia restante é indi‐
cada no painel de instru‐
mentos: reabastecer agente
redutor. O motor continua a
trabalhar, enquanto não for
desligado e se todos os res‐
tantes requisitos de funcio‐
namento forem cumpridos,por exemplo, combustível
suficiente.
Falha no sistema
Caso ocorra uma falha no sistema, será exibida
uma mensagem do Check-Control.
Abastecer AdBlue A BMW recomenda que o agente redutor deve
ser reabastecido por um parceiro de serviço
durante a manutenção regular.
Para cumprir esta manutenção, será necessá‐
rio apenas um reabastecimento entre os inter‐
valos de manutenção.
Em circunstâncias especiais, por exemplo, de‐ vido a um modo de condução especialmente
esportivo ou ao funcionamento da viatura em
locais muito altos, poderá ser necessário um
múltiplo abastecimento entre os intervalos de
manutenção.
Assim que surgir a indicação de reserva no
painel de instrumentos, deverá abastecer
agente redutor, caso contrário o motor não po‐
derá voltar a ser iniciado.
AdBlue em baixas temperaturas
Devido às suas características físicas, é possí‐
vel que o agente redutor também tenha de ser
reabastecido a temperaturas inferiores a - 5 ℃
entre os intervalos de manutenção regulares.
Neste caso, abastecer agente redutor apenas
no início da viagem.
Em caso de temperaturas inferiores a - 11 ℃
não é possível medir o nível de enchimento.
Reabastecer você mesmo AdBlue
Notas ADVERTÊNCIA
Na abertura do reservatório do agente
redutor pode ocorrer a saída de pequenas
quantidades de vapores de amoníaco. Os va‐
pores de amoníaco têm um odor característico
e irritam a pele, as mucosas nasais e os olhos.
Seite 254MobilidadeCombustível254
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 255 of 323
Existe perigo de ferimento. Não inalar os vapo‐
res de amoníaco. Evitar o contato do vestuário,
da pele ou dos olhos com o agente redutor e
não ingerir o mesmo. Manter os agentes redu‐
tores fora do alcance das crianças.◀
ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por exemplo,
óleos, graxas lubrificantes, líquido de refrigera‐
ção e combustíveis podem conter substâncias
nocivas para a saúde. Existe perigo de feri‐
mento ou perigo de vida. Respeitar as indica‐
ções nos recipientes. Não colocar o vestuário,
a pele ou os olhos em contato com os produ‐
tos de serviço. Não verter os produtos de ser‐
viço para outras garrafas. Manter os produtos
de serviço fora do alcance das crianças.◀
ATENÇÃO
As substâncias do agente redutor são
muito agressivas. Existe perigo de danos ma‐
teriais. Evitar o contato do agente redutor com
superfícies da viatura.◀
AdBlue apropriado▷AdBlue da norma ISO 22241-1
AdBlue está disponível em diferentes recipien‐
tes. De preferência, utilizar a embalagem espe‐
cial recomendada pela BMW. Com esta emba‐
lagem e com o seu adaptador especial, é
possível abastecer o AdBlue facilmente.
Quantidade de reabastecimento
Ao iniciar a indicação de reserva, reabastecer
no mínimo 3 embalagens de agente redutor.
Isso corresponde a cerca de 6 litros.
Apresentar a quantidade de
reabastecimento
A quantidade exata de reabastecimento é
apresentada no display de controle.
1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3."AdBlue"Depósito para o agente redutor
O tampão do depósito de combustível se en‐
contra no compartimento do motor.
Reabastecer o agente redutorReabastecer o agente redutor com a ignição li‐
gada.
1.Abrir o capô, consulte a página 266 .2.Girar o tampão do depósito no sentido
anti-horário e retirar o mesmo.3.Posicionar a embalagem e girar até encai‐
xar, ver seta.4.Pressionar totalmente a embalagem, ver
seta.
O depósito de combustível da viatura é
abastecido.
O depósito de combustível está cheio
quando o nível de enchimento da embala‐Seite 255CombustívelMobilidade255
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 256 of 323
gem já não se altera. Não é possível um so‐
breenchimento.5.Retirar a embalagem, ver seta, e parafusar.6.Colocar o tampão do depósito e girar no
sentido horário.7.Fechar o capô.
Após o abastecimento com AdBlue
Nota ADVERTÊNCIA
Após o abastecimento com um líquido
incorreto, o sistema pode aquecer e se incen‐
diar. Existe perigo de incêndio e perigo de feri‐
mento. Abastecer apenas líquidos que estão
previstos para o recipiente. Após o enchi‐
mento de um líquido errado, não colocar o mo‐
tor trabalhando.◀
Abastecimento com um líquido incorreto
No caso de abastecimento com um líquido in‐
correto, será apresentada uma mensagem do
Check-Control.
Após o abastecimento de um líquido incorreto,
entrar em contato com um parceiro de serviço
do fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Eliminar as embalagens Poderá solicitar a eliminação das em‐
balagens do AdBlue junto de um par‐ ceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou de uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada.
Colocar as embalagens vazias apenas no lixo
doméstico, caso as diretrizes legais locais o
permitam.
Indicação de reserva Após o reabastecimento, a indi‐
cação de reserva será nova‐
mente mostrada com a autono‐
mia restante.
É possível iniciar o motor.
Após vários minutos de viagem, a indicação de
reserva apaga.
AdBlue, no mínimo Após o abastecimento, a indica‐
ção continua sendo exibida.
O motor só pode ser colocado a
trabalhar quando a indicação
apagar.1.Ligar a ignição.
A indicação apaga após cerca de 1 minuto.2.É possível iniciar o motor.Seite 256MobilidadeCombustível256
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 257 of 323
Rodas e pneusEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
isso, também estão descritos equipamentos
não disponíveis na viatura devido, por exem‐
plo, ao equipamento especial selecionado ou a
versão nacional. Isso também se aplica a fun‐
ções e sistemas relevantes para a segurança.
Se utilizar as respectivas funções e sistemas, é
necessário cumprir os respectivos regulamen‐
tos do país.
Pressão dos pneus Informação sobre a segurança
As características e a pressão dos pneus influ‐
enciam o seguinte:▷A vida útil dos pneus.▷A segurança de condução.▷O conforto na condução.
Verificar a pressão dos pneus
ADVERTÊNCIA
Um pneu com uma pressão de enchi‐
mento baixa ou inexistente influencia as carac‐
terísticas de condução, por exemplo, compor‐
tamento da direção e da frenagem. Existe
perigo de acidente. Verificar regularmente a
pressão dos pneus e, se necessário, corrigir a
mesma, por exemplo, duas vezes por mês ou
quando iniciar uma viagem prolongada.◀
Adicionalmente, verificar regularmente a pres‐
são do pneu do estepe localizado no porta-
-malas, se necessário, corrigir.
Os pneus perdem pressão de forma natural e
uniforme.
Os pneus aquecem durante a viagem e a pres‐
são de enchimento dos pneus aumenta com a
temperatura. Os dados da pressão de enchi‐
mento dos pneus se referem a pneus frios ou à
temperatura ambiente.
Verificar a pressão somente com os pneus
frios. Ou seja, após uma marcha de, no má‐
ximo, 2 km ou se a viatura esteve desligada du‐
rante pelo menos 2 horas.
Os dispositivos de enchimento podem apre‐
sentar valores inferiores em até 0,1 bar.
No indicador de furo em um pneu: após a cor‐
reção da pressão dos pneus, reiniciar o indica‐
dor de furo em um pneu.
No controle de pressão dos pneus: após o
ajuste de pressão dos pneus para um novo va‐
lor, resetar o controle de pressão dos pneus.
Dados da pressão de enchimento dos
pneus
Os dados da pressão de enchimento dos
pneus para as dimensões de pneus classifica‐
das como adequadas para o respectivo tipo de
viatura feitas pelo fabricante se encontram no
pilar da porta do motorista.
Se não encontrar a letra da velocidade do
pneu, a pressão dos pneus é válida para a res‐
pectiva dimensão. Os dados da pressão de en‐
chimento dos pneus são válidos para pneus
com temperatura ambiente.
Seite 257Rodas e pneusMobilidade257
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 258 of 323
Dimensões de pneusOs dados da pressão são válidos para as di‐
mensões de pneus classificadas pelo fabri‐
cante da viatura como adequadas para o res‐
pectivo tipo de viatura e para as marcas de
pneus recomendadas.
Para mais informações sobre as rodas e os
pneus, entrar em contato com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
Perfil do pneu Pneus de verão A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 3 mm.
Com uma profundidade de perfil inferior a
3 mm existe um elevado perigo de aquaplana‐
gem.
Pneus de inverno A profundidade do perfil do pneu não deverá
ser inferior a 4 mm.
Se o perfil for inferior a 4 mm, as suas caracte‐
rísticas especiais para o inverno ficam limita‐
das.
Profundidade mínima do perfil
As indicações de desgaste distribuem-se pelo
perímetro do pneu e têm a altura mínima legal
de 1,6 mm.
As indicações estão assinaladas na parede la‐
teral do pneu com TWI, Tread Wear Indicator.
Danos nos pneus Informações geraisVerificar regularmente o status dos pneus, se
há danos, presença de corpos estranhos e
desgaste anormal.
Notas
Indicações de danos nos pneus ou outras fa‐
lhas na viatura:▷Vibrações anormais durante a viagem.▷Comportamento de condução anormal,
como guinar para a esquerda ou direita.
Os danos podem ser provocados, por exem‐
plo, pela subida de meios-fios, danos no piso,
entre outros.
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controle sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. No caso de
indicação de danos nos pneus durante a via‐
gem, reduzir imediatamente a velocidade e pa‐
rar. Mandar verificar as rodas e os pneus. Para
isso, dirigir cuidadosamente até o próximo par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada. Se for necessá‐
rio, deixar rebocar ou transportar a viatura.◀
ADVERTÊNCIA
Se o pneu estiver danificado, a pressão
pode baixar e levar à perda de controle sobre a
viatura. Existe perigo de acidente. Não reparar
os pneus danificados, mas sim substituir os
mesmos.◀
Seite 258MobilidadeRodas e pneus258
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 259 of 323
Idade dos pneus
Recomendação Independentemente do desgaste, substituir os
pneus, no máximo, após 6 anos.
Data de fabricação
Na parede lateral do pneu:
DOT … 0116: o pneu foi fabricado na 1.ª se‐
mana de 2016.
Substituição de rodas e
pneus
Montagem
Solicitar a um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
uma oficina especializada devidamente qualifi‐
cada a montagem e a calibragem da roda.
Combinação de roda/pneu
A combinação de roda/pneu e os modelos de
jantes podem ser consultados junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada.
Através das combinações roda/pneu incorre‐
tas, o funcionamento dos diferentes sistemas
é prejudicado, por exemplo, ABS ou DSC.
Para manter o perfeito comportamento da via‐
tura, deverá equipar a mesma sempre com
pneus da mesma marca e com o mesmo perfil.
Após um dano no pneu, montar de novo a
combinação de roda/pneu original.
ADVERTÊNCIA
As rodas e os pneus que não são adequ‐
ados para sua viatura podem provocar danos
em determinadas peças da viatura, por exem‐
plo, devido a toque na carroceria por causa das
tolerâncias, apesar de dimensões nominais
iguais. Existe perigo de acidente. O fabricante
da viatura recomenda a utilização de rodas epneus que foram classificados como suficien‐
temente adequados para o respectivo tipo de
viatura.◀
Marcas de pneus recomendadas
Para cada tamanho de pneu, a BMW reco‐
menda determinadas marcas de pneus. Isso
pode ser perfeitamente reconhecido por uma
estrela situada na parede lateral do pneu.
Pneus novos Por motivos de ordem técnica, os pneus novos
não garantem a aderência ao solo máxima.
Durante os primeiros 300 km, dirigir com mo‐
deração.
Pneus recauchutados
O fabricante da sua viatura recomenda que
não sejam utilizados pneus recauchutados.
ADVERTÊNCIA
Os pneus recauchutados podem possuir
construções de pneus diferentes. Com um
tempo de vida útil avançado, a durabilidade
pode ser reduzida. Existe perigo de acidente.
Não utilizar qualquer tipo de pneu recauchu‐
tado.◀
Pneus de inverno Para a condução em faixas de rolamento du‐
rante o inverno, recomenda-se a utilização de
pneus de inverno.
Apesar de os chamados pneus para todo o ano
com a sigla M+S apresentarem melhores ca‐
Seite 259Rodas e pneusMobilidade259
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16
Page 260 of 323
racterísticas invernais do que os pneus de ve‐
rão, por norma, eles não atingem os níveis de
performance dos pneus de inverno.
Velocidade máxima dos pneus de
inverno
Caso sua viatura possa atingir uma velocidade
máxima superior à permitida para os pneus de
inverno, colocar a respectiva etiqueta com in‐
dicação do limite de velocidade máximo, bem
ao alcance do campo de visão. Poderá obter a
etiqueta junto de um parceiro de serviço do fa‐
bricante, outro parceiro de serviço qualificado
ou de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Com os pneus de inverno montados, respeitar
e cumprir a velocidade máxima permitida.
Pneus com funcionamento em
emergência
Em caso de pneus com funcionamento em
emergência, utilizar apenas pneus com funcio‐
namento em emergência para a própria segu‐
rança. Em caso de um furo não está disponível
qualquer estepe. Para mais informações, en‐
trar em contato com um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Troca de rodas entre os eixosNo eixo dianteiro e no eixo traseiro existem pa‐
drões de desgaste diferentes, dependendo
das diversas condições de utilização. Para ob‐
ter um desgaste uniforme, as rodas entre os
eixos podem ser trocadas. Para mais informa‐
ções, entrar em contato com um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada. Após a troca, verificar e,
se necessário, corrigir a pressão dos pneus.
Em viaturas com tamanhos de pneus ou di‐
mensões de jantes diferentes no eixo dianteiro
e traseiro, não é permitida a troca de rodas en‐
tre os eixos.Armazenamento
Quando se encontrarem fora de uso, guardar
as rodas ou os pneus em um local fresco, seco
e, de preferência, ao abrigo da luz.
Proteger os pneus do contato com óleo, graxa
lubrificante e combustível.
Não exceder a pressão dos pneus máxima in‐
dicada na parede lateral do pneu.
Pneus com funcionamento
em emergência
Identificação
Identificação RSC na parede lateral do pneu.
As rodas são compostas por pneus autopor‐
tantes limitados e, se necessário, adicional‐
mente por jantes especiais.
Através do reforço da parede lateral, os pneus
podem ainda girar, de forma limitada, em caso
de perda de pressão.
Cumprir as indicações para continuar a viagem
com um furo.
Troca de pneus com funcionamentoem emergência
Para a sua própria segurança, utilizar somente
pneus com funcionamento em emergência. Em caso de um furo não está disponível qual‐
quer estepe.
Para mais informações, entrar em contato com
um parceiro de serviço do fabricante.
Seite 260MobilidadeRodas e pneus260
Online Edition for Part no. 01 40 2 970 975 - II/16