BMW X5 2016 Manuales de Empleo (in Spanish)

Page 51 of 325

▷Abrir o cerrar las puertas o las ventanillas.▷Acople de la posición de la palanca selec‐
tora N.▷Utilizar el equipamiento del vehículo.
Existe peligro de accidente o de lesiones. No
dejar niños o animales en el vehículo sin vigi‐
lancia. Al abandonar el vehículo, llevarse el
mando a distancia y bloquear el vehículo.◀
Elevar el techo de vidrio y cerrar el
techo de vidrio elevado
Pulsar el mando brevemente ha‐
cia arriba.
▷Se eleva el techo de vidrio
cerrado y se abre un poco el
panel corredizo.▷El techo de vidrio abierto se cierra hasta la
posición elevada. El panel corredizo no se
mueve.▷El techo de vidrio elevado se cierra. El pa‐
nel corredizo no se mueve.
Abrir/cerrar el techo de vidrio y el panel corredizo por separado
▷Desplazar el mando hasta el
punto de resistencia en la di‐
rección deseada y mante‐
nerlo.
El panel corredizo se abre
mientras se continúe tirando
del mando. Si el panel corre‐
dizo ya está completamente
abierto, se abre el techo de
vidrio.
El techo de vidrio se cierra
mientras se continúe tirando
del mando. Si el techo de vi‐
drio ya está cerrado o se en‐
cuentra en la posición ele‐
vada, el panel corredizo se
cierra.▷Pulsar el mando más allá del punto de re‐
sistencia en la dirección deseada.
El panel corredizo se abre automática‐
mente. Si el panel corredizo ya está com‐
pletamente abierto, se abre el techo de vi‐
drio automáticamente.
El techo de vidrio se cierra automática‐
mente. Si el techo de vidrio ya está cerrado
o se encuentra en la posición elevada, el
panel corredizo se cierra automáticamente.
Si se pulsa el mando hacia arriba, se de‐
tiene el movimiento.
Abrir/cerrar juntos el techo de vidrio y
el panel corredizo
Pulsar el mando brevementedos veces seguidas más allá del
punto de resistencia en la direc‐
ción deseada.
El techo de vidrio y el panel co‐
rredizo se mueven juntos. Si se pulsa el mando
hacia arriba, se detiene el movimiento.
▷ver también: apertura de confort, ver pá‐
gina 38, y cierre de confort, ver página 39,
a través del mando a distancia.▷ver también: cerrar mediante el acceso
confort, ver página 44.
Posición de confort
Si el dispositivo automático no abre el techo
de vidrio completamente, se ha alcanzado la
posición de confort. En esta posición, el ruido
del viento se oye muy poco en el habitáculo.
Si se desea proseguir el movimiento pulsar de
nuevo el interruptor.
Tras desconectar el encendido Con el encendido desconectado, el techo de
vidrio puede manejarse durante aprox. 1 mi‐
nuto.
Seite 51Apertura y cierreManejo51
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 52 of 325

Protección antiaprisionamientoSi al cerrar el techo de vidrio supera un valor
determinado la fuerza de cierre, a partir de aproximadamente la mitad de la abertura del
techo o al cerrar desde la posición levantada se interrumpe el proceso de cierre. El techo de
vidrio se abre un poco.
AVISO
Al controlar el techo de vidrio pueden
quedar atrapadas las partes del cuerpo. Existe
peligro de lesionarse. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento del techo de vidrio esté libre.◀
Cierre sin protección
antiaprisionamiento desde la posición
abierta
En caso de peligro del exterior, seguir los pa‐
sos que a continuación se indican:1.Empujar el interruptor hacia delante, más
allá del punto de resistencia, y retenerlo.
La protección antiaprisionamiento se limita
y el techo de vidrio se abre insignificante‐
mente, si la fuerza de cierre supera un de‐
terminado valor.2.Tirar del interruptor hacia delante, más allá
del punto de resistencia, y retenerlo hasta
que el techo de vidrio se cierre sin protec‐
ción antiaprisionamiento. Comprobar que
la zona de cierre esté despejada.
Cierre sin protección
antiaprisionamiento desde la posición
elevada
En caso de peligro del exterior desplazar el
mando por el punto de resistencia hacia el
frente y mantenerlo.
El techo de vidrio cierra sin protección antiapri‐
sionamiento.
Inicialización tras interrupción de
corriente
Después de una interrupción de corriente du‐
rante el proceso de abertura o cierre, es posi‐
ble que sólo se pueda usar el techo de vidrio
con ciertas limitaciones.
Inicializar el sistema
El sistema se puede inicializar con el vehículo
parado y el motor en marcha.
Durante la inicialización el techo de vidrio se
cierra sin protección antiaprisionamiento.
AVISO
Al controlar el techo de vidrio pueden
quedar atrapadas las partes del cuerpo. Existe
peligro de lesionarse. Durante la apertura y
cierre, procurar que la zona de movimiento del
techo de vidrio esté libre.◀
Pulsar el mando hacia arriba y
mantenerlo pulsado hasta haber
finalizado la inicialización:▷La inicialización comienza
dentro de 15 segundos y fi‐
naliza cuando el techo de vi‐
drio y el panel corredizo es‐
tén completamente
cerrados.▷El techo de vidrio cierra sin protección an‐
tiaprisionamiento.Seite 52ManejoApertura y cierre52
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 53 of 325

AjustarEquipamiento del vehículo
En este capítulo se describen todos los equi‐
pamientos de serie, de países así como equi‐
pamientos opcionales que se ofrecen en la se‐
rie de modelos. Por lo tanto, se describen
también equipamientos que no están disponi‐
bles en un vehículo, p. ej., debido al equipa‐
miento opcional o la variante de país seleccio‐
nados. Esto también se aplica para funciones y
sistemas relacionados con la seguridad.
Cuando se utilizan las funciones y sistemas
correspondientes hay que observar la norma‐
tiva vigente de cada país.
Sentarse de forma segura
La condición para una conducción relajada y
con mínima propensión a la fatiga consiste en
adaptar la posición del asiento a las necesida‐
des de los pasajeros.
La posición de asiento juega un papel muy im‐
portante en caso de accidente en combinación
con:▷Los cinturones de seguridad, ver pá‐
gina 60.▷Los reposacabezas, ver página 62.▷Los airbags.
Asientos delanteros
Notas AVISO
Si se ajusta el asiento durante la marcha
pueden producirse movimientos inesperados
del asiento. El vehículo puede quedar sin con‐
trol. Existe peligro de accidentes. Ajustar el
asiento del lado del conductor solo cuando el
vehículo esté parado.◀
AVISO
Si el respaldo del asiento está demasiado
inclinado hacia atrás no se puede garantizar el
efecto de protección de los cinturones de se‐
guridad. Existe el peligro en caso de accidente
de deslizarse por debajo del cinturón de segu‐
ridad. Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Ajustar el asiento antes de la marcha.
Poner el respaldo del asiento en la posición
más erguida posible y no modificar durante la
marcha.◀
AVISO
Al mover los asientos existe peligro de
aprisionamiento. Existe peligro de lesionarse o
peligro de daños materiales. Antes del ajuste,
procurar que la zona de movimiento del
asiento esté libre.◀
Asientos de ajuste semieléctrico
Sumario1Dirección longitudinal2Altura, inclinación3Respaldo4Apoyo lumbarSeite 53AjustarManejo53
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 54 of 325

Inclinación del asiento
Mover el conmutador hacia arriba o hacia
abajo.
Dirección longitudinal
Tirar de la palanca y correr el asiento en el sen‐
tido deseado.
Tras soltar la palanca, desplazar el asiento le‐
vemente hacia delante o detrás para que en‐
castre.
Altura
Empujar la conmutador hacia arriba o hacia
abajo.
Inclinación del respaldo
Mover el conmutador hacia delante o hacia
atrás.
Asientos de ajuste electrónico
Sumario
1Memoria de posiciones de asiento, retrovi‐
sores y volante2Apoyo de los hombros3Ancho del respaldo4Apoyo lumbar5Respaldo, reposacabezas6Longitudinal, altura, inclinación7Apoyo para los muslos
Generalidades
El ajuste para el asiento del conductor se me‐
moriza para el perfil utilizado en ese preciso
momento. En caso de desbloquear el vehículo
a través del mando a distancia, la posición se
activa automáticamente si la función corres‐ pondiente está activada.
Seite 54ManejoAjustar54
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 55 of 325

Dirección longitudinal
Empujar la conmutador hacia delante o hacia
atrás.
Altura
Empujar la conmutador hacia arriba o hacia
abajo.
Inclinación del asiento
Mover el conmutador hacia arriba o hacia
abajo.
Inclinación del respaldo
Mover el conmutador hacia delante o hacia
atrás.
Apoyo para los muslos
Asiento multifuncional
Empujar la conmutador hacia delante o hacia
atrás.
Asiento deportivo
Tirar de la palanca de la parte anterior del
asiento y ajustar el apoyo para los muslos.
Seite 55AjustarManejo55
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 56 of 325

Apoyo lumbarEl arco del respaldo puede ser modificado de
modo que se apoye la región lumbar de la co‐
lumna vertebral – lordosis. El borde pélvico su‐
perior y la columna vertebral quedan apoyados
para conseguir una postura erguida sobre el
asiento.▷Pulsar el conmutador hacia
delante/atrás:
El arco se intensifica/debi‐
lita.▷Pulsar el conmutador hacia
arriba/abajo:
El arco se desplaza hacia
arriba/hacia abajo.
Ancho del respaldo
Modificar el ancho del respaldo
mediante los refuerzos laterales
para adaptar la sujeción lateral.
Para facilitar la entrada y la salida se abre com‐
pletamente de forma temporal la anchura del
respaldo.
Apoyo de los hombros
También proporciona apoyo para la espalda en
la zona de los hombros:
▷Favorece una posición relajada.▷Alivia los músculos de la espalda.Calefacción de asientos delanteros
Sumario
Calefacción de asientos
Activar Pulsar la tecla una vez según el nivelde temperatura.
Temperatura máxima al estar los tres LED ilu‐
minados.
Si el viaje se retoma después de una parada in‐
termedia en el transcurso de aprox. 15 minu‐
tos, la calefacción de asientos se activa auto‐
máticamente a la temperatura ajustada la
última vez.
Si ECO PRO está activado, la potencia de cale‐
facción se reduce.
Desactivar Mantener pulsada la tecla hasta que
se apaguen los LED.
Distribución de la temperatura
El efecto de la calefacción sobre la banqueta o
el respaldo del asiento se puede distribuir de
forma diferente.
Mediante iDrive:
1.«Climatización»2.«Calefacción asientos del.»Seite 56ManejoAjustar56
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 57 of 325

3.Seleccionar el asiento deseado.4.Girar el controlador para ajustar la distribu‐
ción de temperatura.
Ventilación activa de asientos
delanteros
Configuración conceptual
Las superficies de los asientos y los respaldos
se refrigeran a través de un ventilador inte‐
grado.
La ventilación sirve para refrigerar, p. ej., si el
vehículo está a altas temperaturas o para man‐
tener una refrigeración permanente si las tem‐
peraturas son muy elevadas.
Sumario
Ventilación activa asiento
Activar Pulsar la tecla una vez según el nivel
de ventilación.
Nivel máximo con tres LED encendidos.
Tras un breve espacio de tiempo se baja un ni‐
vel para evitar que se enfríe demasiado.
Desactivar Mantener pulsada la tecla hasta que
se apaguen los LED.
Asientos traseros
Segunda fila de asientos
Notas AVISO
Al abatir el reposabrazos central en la
parte trasera existe peligro de aprisionamiento.
Existe peligro de lesionarse. Al abatir, procurar
que la zona de movimiento del reposabrazos central esté libre.◀
AVISO
Si se ajusta el asiento durante la marcha
pueden producirse movimientos inesperados
del asiento. El vehículo puede quedar sin con‐
trol. Existe peligro de accidentes. Ajustar el asiento del lado del conductor solo cuando el
vehículo esté parado.◀
AVISO
Al abatir hacia atrás la segunda fila de
asientos, existe peligro de aprisionamiento.
Existe peligro de lesionarse o peligro de daños
materiales. Antes de abatir hacia atrás la se‐
gunda fila de asientos, procurar que la zona de
movimiento de los asientos esté libre.◀
AVISO
Cuando están abatidos, los asientos de
la segunda fila no están bloqueados y pueden
moverse. Existe peligro de lesionarse y peligro
de daños materiales. Abatir los asientos de la segunda fila solo en caso de carga. Si se viaja
sin carga, abatir hacia atrás y bloquear los
asientos de la segunda fila antes arrancar la
marcha.◀Seite 57AjustarManejo57
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 58 of 325

Dirección longitudinal1.Tirar de la palanca, flecha 1, y correr el
asiento en el sentido deseado.2.Soltar la palanca y desplazar el asiento li‐
geramente hacia delante o detrás para que
encastre.
Inclinación del respaldo
La inclinación del respaldo se puede ajustar en
seis niveles.
Tirar de la palanca y, según necesidad, cargar
o descargar el respaldo.
Acceso a la tercera fila de asientos
1.Dado el caso, levantar la parte central de la
segunda fila de asientos. Cuando la parte
central está abatida hacia abajo, no es po‐
sible el acceso confort.2.Tirar de la palanca y abatir el asiento hacia
delante.
Si la segunda fila de asientos no está blo‐
queada, se muestra un símbolo de advertencia
en el cuadro de instrumentos.
Calefacción de asientos traseros
Sumario
Calefacción de asientos
Activar Pulsar la tecla una vez según el nivel
de temperatura.
Temperatura máxima al estar los tres LED ilu‐
minados.
Si el viaje se retoma después de una parada in‐
termedia en el transcurso de aprox. 15 minu‐
tos, la calefacción de asientos se activa auto‐
máticamente a la temperatura ajustada la
última vez.
Si ECO PRO está activado, la potencia de cale‐
facción se reduce.
Seite 58ManejoAjustar58
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 59 of 325

DesactivarMantener pulsada la tecla hasta que
se apaguen los LED.
Tercera fila de asientos
Generalidades
La tercera fila de asientos se compone de dos
plazas dividas.
Antes de levantar el respaldo1.Retirar la cubierta del maletero, ver pá‐
gina 216.2.En caso necesario, desplazar ligeramente
hacia delante la segunda fila de asientos.
Levantar el respaldo
AVISO
Si el respaldo del asiento no está blo‐
queado, la carga sin asegurar en el habitáculo
puede salir despedida, p. ej., en caso de acci‐
dente o durante maniobras de frenado o eva‐
sión. Existe peligro de lesionarse. Observar
que el bloqueo esté enclavado después de
abatir los respaldos de los asientos.◀
1.Tirar de la palanca para desbloquear el res‐
paldo.2.Levantar el respaldo y encajarlo.3.En caso necesario, ajustar correctamente
el reposacabezas.4.Estirar las lengüetas del cinturón del aloja‐
miento del techo.5.Insertar las pequeñas lengüetas del cintu‐
rón en el cierre del cinturón. El cierre del
cinturón debe enclavar de forma audible.
Abatir hacia abajo los respaldos
1.Desplazar los reposacabezas hacia abajo.2.Tirar de la palanca para desbloquear los
respaldos.3.Abatir hacia abajo los respaldos.Seite 59AjustarManejo59
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page 60 of 325

Cinturones de seguridadCantidad de cinturones de seguridadPor seguridad de los pasajeros, el vehículo
está equipado con cinco o siete cinturones de
seguridad. No obstante, éstos solamente sir‐
ven de protección si se colocan correcta‐
mente.
Los dos cierres para cinturón exteriores inte‐
grados en la segunda fila de asientos están de‐
terminados para las personas sentadas a la iz‐
quierda y derecha.
El cierre del cinturón interior de la segunda fila
de asientos solo está previsto para la persona
que se sienta en el centro.
Generalidades
Abrocharse el cinturón de seguridad en todas
las plazas ocupadas antes de iniciar la marcha.
Para proteger a los ocupantes, el bloqueo del
cinturón se libera pronto. Al abrocharse el cin‐
turón de seguridad, sacarlo lentamente de la
sujeción.
Los airbags son un complemento de seguridad
adicional a los cinturones, pero no los reempla‐
zan.
El punto de anclaje del cinturón es adecuado
para adultos de cualquier estatura si el ajuste
del asiento es correcto.
Notas AVISO
Si se abrochan más de una persona el
cinturón de seguridad ya no se puede garanti‐
zar la eficacia de los cinturones de seguridad.
Existe peligro de lesionarse o peligro de
muerte. Solo debe abrocharse una persona por
cinturón. Los bebés y niños no se pueden lle‐
var en el regazo, sino que deben ir sentados en
el sistema de retención para niños y estar ase‐
gurados de la forma correspondiente.◀AVISO
El efecto protector de los cinturones de
seguridad puede estar limitado o desaparecer
si los cinturones están mal colocados. Los cin‐
turones de seguridad mal colocados pueden
provocar lesiones adicionales, p. ej., en un ac‐
cidente o durante las maniobras de frenado y
evasión. Existe peligro de lesionarse o peligro
de muerte. Observar que los cinturones de se‐
guridad de todos los pasajeros estén correcta‐
mente colocados.◀
AVISO
Si el respaldo trasero no está bloqueado,
no se garantiza el efecto de protección del cin‐
turón de seguridad central. Existe peligro de
lesionarse o peligro de muerte. En caso de uti‐
lizar el cinturón de seguridad central, bloquear
el respaldo trasero más ancho.◀
Uso correcto de los cinturones de
seguridad▷Colocar el cinturón de seguridad de forma
lisa sobre la pelvis y los hombros lo más
ajustado posible al cuerpo.▷Colocar el cinturón de seguridad de forma
que se asiente por la cadera en la zona de
la pelvis. El cinturón de seguridad no debe
presionar el vientre.▷No colocar el cinturón de seguridad sobre
el cuello, rozando cantos afilados, por en‐
cima de objetos fijos ni frágiles, ni blo‐
quearlo.▷Evitar ropa de gran volumen.▷Reajustar con frecuencia el cinturón de se‐
guridad en la zona del torso hacia arriba.Seite 60ManejoAjustar60
Online Edition for Part no. 01 40 2 969 782 - II/16

Page:   < prev 1-10 ... 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 ... 330 next >