BMW X6 2016 Manual do condutor (in Portuguese)
Page 261 of 311
ATENÇÃO
Uma quantidade de óleo do motor dema‐
siado reduzida provoca danos no motor. Existe
perigo de danos materiais. Abastecer imedia‐
tamente óleo do motor.◀
Ter atenção a que não seja introduzido dema‐
siado óleo do motor.
ATENÇÃO
Uma quantidade excessiva de óleo do
motor pode danificar o motor ou o catalisador.
Existe perigo de danos materiais. Não abaste‐
cer demasiado óleo do motor. No caso de de‐
masiado óleo do motor, incumbir um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
devidamente qualificada da correcção do nível
de óleo.◀
Medição detalhada
Princípio Na medição detalhada verifica-se o nível de
óleo do motor durante a imobilização, sendo
este apresentado através de uma escala.
Com motor a gasolina:
Caso o nível de óleo do motor atinja o nível mí‐
nimo, é apresentada uma mensagem do
Check-Control.
No caso de motor a diesel:
Caso o nível de óleo do motor atinja o mínimo
ou ocorra um enchimento excessivo, será exi‐ bida uma mensagem do Check-Control.
Durante a medição detalhada, o regime de ra‐ lenti é aumentado um pouco.
Requisitos▷Viatura em posição horizontal.▷Caixa de velocidades Steptronic: alavanca
selectora na posição N ou P e não carregar
no acelerador.▷O motor está em funcionamento e encon‐
tra-se à temperatura de funcionamento.Efectuar uma medição detalhada
Para realizar uma medição detalhada do nível
de óleo do motor:1."Info sobre o veículo"2."Estado do veículo"3. "Medir nível do óleo"4."Iniciar a medição"
O nível de óleo do motor é verificado e exibido
numa escala.
Duração: aprox. 1 minuto.
Atestar com óleo do motor
Indicações ADVERTÊNCIA
Os produtos de serviço, por ex., óleos,
massas lubrificantes, líquido de refrigeração e
combustíveis podem conter substâncias noci‐
vas para a saúde. Existe perigo de ferimento
ou perigo de vida. Respeitar as indicações nos
recipientes. Não colocar o vestuário, a pele ou
os olhos em contacto com os produtos de ser‐
viço. Não verter os produtos de serviço para
outras garrafas. Manter os produtos de serviço
fora do alcance das crianças.◀
ATENÇÃO
Uma quantidade de óleo do motor dema‐
siado reduzida provoca danos no motor. Existe
perigo de danos materiais.
Atestar óleo do motor dentro dos próximos
200 km.◀
ATENÇÃO
Uma quantidade excessiva de óleo do
motor pode danificar o motor ou o catalisador.
Existe perigo de danos materiais. Não abaste‐
cer demasiado óleo do motor. No caso de de‐
masiado óleo do motor, incumbir um parceiro
de serviço do fabricante, outro parceiro de ser‐
viço qualificado ou uma oficina especializada
Seite 261Óleo do motorMobilidade261
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 262 of 311
devidamente qualificada da correcção do nível
de óleo.◀
Generalidades
Atestar apenas o óleo do motor, quando é
apresentada a mensagem no painel de instru‐
mentos. A quantidade de reabastecimento é
indicada na mensagem apresentada no painel
de instrumentos.
Desligar a ignição e estacionar a viatura de
forma segura antes de atestar com óleo.
Ter atenção a que não seja introduzido dema‐
siado óleo do motor.
Sumário O tubo de enchimento do óleo encontra-se no
compartimento do motor, consulte a pá‐
gina 257.
Abrir o bocal de enchimento de óleo1.Abrir o Capot, consulte a página 2582.Rodar o bocal de enchimento de óleo no
sentido oposto ao dos ponteiros do reló‐
gio.3.Abastecer o óleo do motor.
Depois de abastecer, executar uma medição
detalhada, consulte a página 261.
Tipos de óleo do motor para
atestar
Indicações ATENÇÃO
Os aditivos para óleos podem danificar o
motor. Existe perigo de danos materiais. Não
utilizar aditivos para óleos.◀
ATENÇÃO
Um óleo do motor errado pode provocar
avarias no motor ou danificar o mesmo. Existe
perigo de danos materiais. Ao seleccionar o
óleo do motor, assegurar que o óleo pertence
à classe de viscosidade correcta.◀
A qualidade do óleo do motor é decisiva para a
longevidade do motor.
Alguns tipos de óleo do motor poderão não es‐
tar disponíveis em alguns países.
Graus de viscosidade Ao seleccionar um óleo do motor, assegurar
que o óleo pertence a uma das classes de vis‐
cosidade SAE 0W-40, SAE 0W-30, SAE
5W-40, SAE 5W-30, 0W-20 ou 5W-20.
As classes de viscosidade 0W-20 ou 5W-20
são apenas adequadas para determinados mo‐
tores.
Para mais informações sobre especificações
do óleo adequadas e viscosidades dos óleos
do motor, consultar um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Tipos de óleo do motor adequados
É possível abastecer óleos do motor com as
seguintes especificações de óleo:Motor a gasolinaBMW Longlife-01.BMW Longlife-01 FE.Seite 262MobilidadeÓleo do motor262
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 263 of 311
Motor a gasolinaBMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.BMW Longlife-14 FE+.
A especificação de óleo BMW Longlife-14 FE+
apenas é adequada para determinados moto‐
res a gasolina.
Motor dieselBMW Longlife-04.BMW Longlife-12 FE.
A especificação de óleo BMW Longlife-12 FE
apenas é adequada para determinados moto‐
res diesel.
Para mais informações sobre especificações
do óleo adequadas e viscosidades dos óleos
do motor, consultar um parceiro de serviço do
fabricante, outro parceiro de serviço qualifi‐
cado ou uma oficina especializada devida‐
mente qualificada.
Tipos de óleo do motor alternativos Caso os óleos do motor adequados não este‐
jam disponíveis, é possível abastecer até 1 litro
de um óleo do motor com as seguintes especi‐
ficações:
Motor a gasolinaACEA A3/B4.Motor dieselACEA C3.Mudanças de óleo do motor
ATENÇÃO
Óleo do motor não mudado atempada‐
mente poderá aumentar o desgaste do motor
e, deste modo, provocar danos no motor.
Existe perigo de danos materiais. Não exceder
a data para o serviço indicada pela viatura.◀
O fabricante da viatura aconselha que a mu‐
dança do óleo do motor seja realizada por um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.Seite 263Óleo do motorMobilidade263
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 264 of 311
Líquido de refrigeraçãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Indicações ADVERTÊNCIA
Em caso de um motor quente e de um
sistema de arrefecimento aberto, o líquido de
refrigeração pode provocar queimaduras.
Existe perigo de ferimento. Abrir o sistema de
refrigeração apenas com o motor arrefecido.◀
ADVERTÊNCIA
Os aditivos são nocivos para a saúde e
os aditivos incorrectos podem danificar o mo‐
tor. Existe perigo de ferimento e o perigo de
danos materiais. Não colocar o vestuário, a
pele ou os olhos em contacto com os aditivos
e não ingerir os mesmos. Utilizar apenas ferra‐
mentas adequadas.◀
O líquido de refrigeração é composto por água
e aditivo de arrefecimento.
Nem todos os aditivos usuais no mercado são
adequados à sua viatura. Para mais informa‐
ções sobre os aditivos adequados, consultar
um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou uma oficina
especializada devidamente qualificada.Nível do líquido de
refrigeração
Generalidades
Caso não exista uma marcação de mín. e máx.
no bocal de enchimento do reservatório para o
líquido de refrigeração, se necessário, solicitar
a um parceiro de serviço do fabricante, outro
parceiro de serviço qualificado ou a uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada a
verificação e, eventualmente, o reabasteci‐
mento.
Sumário Consoante a motorização, o reservatório do lí‐
quido de refrigeração encontra-se no lado di‐
reito ou esquerdo do compartimento do motor.
Verificar1.Deixar arrefecer o motor.2.Rodar o tampão do reservatório para o lí‐
quido de refrigeração no sentido anti-horá‐
rio até aliviar a sobrepressão.Seite 264MobilidadeLíquido de refrigeração264
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 265 of 311
3.Abrir o tampão do reservatório para o lí‐
quido de refrigeração.4.O nível do líquido de refrigeração está cor‐
recto se estiver entre as marcações de
MÍN e MÁX.
Atestar
1.Deixar arrefecer o motor.2.Rodar o tampão do reservatório para o lí‐
quido de refrigeração no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio até que a so‐
brepressão possa escapar e de seguida
abrir.3.Caso seja necessário, acrescentar lenta‐
mente líquido de refrigeração até ao nível
correcto; não deitar líquido em demasia.4.Fechar o tampão até se ouvir um clique. As
setas no depósito de compensação e na
tampa deverão apontar uma para a outra.5.Mandar eliminar a causa da perda do lí‐
quido de refrigeração o mais rapidamente
possível.Eliminação
Ao proceder à eliminação do líquido de
refrigeração e dos aditivos, faça-o de
modo a observar as normas de protec‐
ção ambiental.Seite 265Líquido de refrigeraçãoMobilidade265
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 266 of 311
ManutençãoEquipamento da viaturaNeste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Sistema de manutenção
BMW
O sistema de manutenção indica quais as me‐
didas de manutenção necessárias e apoia-o na
preservação da segurança de circulação e de
funcionamento da viatura.
Os âmbitos e os intervalos poderão variar de
acordo com as versões de cada país. Os traba‐
lhos de substituição, peças de substituição,
combustíveis e materiais de desgaste são fac‐
turados à parte. Para mais informações, con‐
sultar um parceiro de serviço do fabricante, ou‐
tro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Condition Based Service
CBS
Sensores e algoritmos especiais tomam em
consideração as diferentes condições de utili‐
zação da sua viatura. O Condition Based Ser‐
vice determina a necessidade de manutenção.
O sistema permite adaptar o âmbito de manu‐
tenção ao perfil individual de utilização.
Informações detalhadas sobre o serviço de
manutenção, consulte a página 100, requerido
podem ser visualizadas no display de controlo.Dados de serviço no comando à
distância
No comando à distância são memorizadas
continuamente informações referentes à ne‐
cessidade de manutenção. O parceiro de ser‐
viço consegue ler esses dados e sugerir um
âmbito de manutenção optimizado para a sua
viatura.
Por isso, entregar ao consultor do serviço o
comando à distância por último utilizado.
Períodos de imobilizaçãoNão são considerados períodos de imobiliza‐
ção com a bateria da viatura desligada.
Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
de uma actualização dos âmbitos de manuten‐
ção em função do tempo, tal como óleo dos
travões e, eventualmente, óleo do motor, mi‐
crofiltro e filtro de carvão activo.
Histórico de serviço Incumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da manutenção e reparação.
Os trabalhos de manutenção realizados são in‐
seridos nos comprovativos de manutenção e
nos dados da viatura. Tal como a caderneta de
manutenção, os registos são o comprovativo
de uma manutenção regular.
Se um registo for memorizado no histórico de
serviço electrónico, os dados relevantes para o
serviço não serão apenas memorizados na via‐
tura, mas também nos sistemas TI centrais da
BMW AG, Munique.
Os dados registados no histórico de serviço
também podem ser visualizados pelo novo
proprietário após uma mudança do registo deSeite 266MobilidadeManutenção266
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 267 of 311
propriedade. Além disso, os dados registados
no histórico de serviço electrónico também
podem ser visualizados por um parceiro de
serviço do fabricante, outro parceiro de serviço
qualificado ou uma oficina especializada devi‐
damente qualificada.
O proprietário da viatura pode, junto de um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou de uma oficina
especializada devidamente qualificada, opor-
-se à gravação do registo dos dados no histó‐
rico de serviço electrónico da viatura e à res‐
pectiva transferência de dados para o
fabricante da viatura enquanto for proprietário
da viatura. Neste caso, não é efectuado o re‐
gisto no histórico de serviço electrónico da via‐
tura.
Ver as manutenções realizadas no display de
controlo, consulte a página 101.
Tomada para diagnóstico de
bordo OBD
Indicação ATENÇÃO
Uma utilização inadequada da tomada
para o diagnóstico de bordo OBD pode provo‐
car avarias de funcionamento. Existe perigo de
danos materiais. O fabricante da viatura reco‐
menda expressamente que o acesso à tomada
para o diagnóstico On-Board seja apenas con‐
cedido a um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado, uma ofi‐
cina especializada devidamente qualificada ou
outras pessoas autorizadas.◀Posição
No lado do condutor existe uma tomada OBD
para verificação dos componentes determi‐
nantes na composição das emissões.
Emissões
▷A luz de advertência pisca:
Perturbação no motor, que pode
conduzir a uma danificação do ca‐
talisador. Mandar verificar a viatura
imediatamente.▷A luz de advertência está acesa:
Pioria das emissões. Mandar verificar a via‐
tura o mais rapidamente possível.
Reciclagem
O fabricante da viatura recomenda a entrega
da sua viatura a um ponto de recolha desig‐
nado pelo fabricante. Para a recolha aplicam-
-se as respectivas regulamentações legais na‐
cionais. Para mais informações, consultar um
parceiro de serviço do fabricante, outro par‐
ceiro de serviço qualificado ou uma oficina es‐
pecializada devidamente qualificada.
Seite 267ManutençãoMobilidade267
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 268 of 311
Substituição de componentesEquipamento da viatura
Neste capítulo são descritos todos os equipa‐
mentos de série, versões nacionais e equipa‐
mentos especiais oferecidos na série. Como
tal, também estão descritos equipamentos não
disponíveis na viatura devido, por ex. ao equi‐
pamento especial seleccionado ou à versão do
país. Isto também se aplica a funções e siste‐
mas relevantes para a segurança. Se utilizar as
respectivas funções e sistemas, é necessário
cumprir os respectivos regulamentos do país.
Ferramenta de bordo1.Levantar o piso do compartimento da ba‐
gageira.2.Retirar a ferramenta de bordo.Substituição das escovas do
limpa-vidros
Indicações ATENÇÃO
Quando o braço do limpa-vidros cair so‐
bre o vidro frontal sem escovas do limpa-vi‐
dros, este pode ser danificado. Existe perigo
de danos materiais. Durante a substituição das
escovas do limpa-vidros, segurar o braço do
limpa-vidros e não dobrar os limpa-vidros en‐
quanto não estiverem montadas escovas do limpa-vidros.◀
ATENÇÃO
Os limpa-vidros não rebatidos podem fi‐
car presos durante a abertura do capot. Existe
perigo de danos materiais. Antes da abertura
do capot, prestar atenção para que os limpa-
-vidros se encontrem sobre o pára-brisas com
as escovas do limpa-vidros montadas.◀
Substituir as escovas do limpa-vidros1.Para substituir, colocar os limpa-vidros na
posição de desmontagem, consulte a pá‐
gina 82.2.Levantar completamente o limpa-vidros a
partir do vidro frontal.Seite 268MobilidadeSubstituição de componentes268
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 269 of 311
3.Levantar o suporte.4.Retirar a escova ao longo do braço do
limpa-vidros.5.Colocar uma nova escova e exercer pres‐
são sobre o suporte, até que o encaixe seja
audível.6.Repor os braços.
Substituição de lâmpadas e
de luzes
Generalidades
As lâmpadas e as luzes contribuem considera‐
velmente para a segurança na condução.
O fabricante da viatura recomenda mandar
executar os respectivos trabalhos por um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada, caso não esteja
familiarizado com eles ou se eles não estive‐
rem aqui descritos.
Poderá obter um kit de lâmpadas sobresselen‐
tes junto de um parceiro de serviço do fabri‐
cante, outro parceiro de serviço qualificado ou
de uma oficina especializada devidamente
qualificada.
Indicações
Lâmpadas e luzes ADVERTÊNCIA
As lâmpadas podem ficar quentes du‐
rante o funcionamento. O contacto com as
lâmpadas pode provocar queimaduras. Existe
perigo de ferimento. Substituir as lâmpadas
apenas quando estiverem frias.◀
ADVERTÊNCIA
Em caso de trabalhos no sistema de ilu‐
minação poderão ocorrer curto-circuitos.
Existe perigo de ferimento ou o perigo de da‐
nos materiais. Em caso de trabalhos no sis‐
tema de iluminação, desligar as respectivas
lâmpadas. Eventualmente, respeitar as indica‐
ções que foram fornecidas pelo fabricante das
lâmpadas.◀
ATENÇÃO
As lâmpadas sujas diminuem a sua vida
útil. Existe perigo de danos materiais. Não to‐
car com os dedos desprotegidos no vidro das
lâmpadas novas. Utilize um pano limpo ou se‐
melhante ou então pegar pela base da lâm‐
pada.◀
Luz de xénon PERIGO
O sistema de iluminação pode conduzir
tensões elevadas. Existe perigo de vida. In‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da realização dos trabalhos no sistema de ilu‐
minação, incluindo a substituição de lâmpa‐
das.◀Seite 269Substituição de componentesMobilidade269
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15
Page 270 of 311
Díodos emissores de luz – LEDAlguns equipamentos possuem díodos emis‐
sores de luz por detrás de uma cobertura, que
atuam como fonte luminosa.
O seu princípio de funcionamento é seme‐
lhante ao dos lasers convencionais e estão
classificados como díodos emissores de luz da
classe 1.
ADVERTÊNCIA
Uma luminosidade demasiado intensiva
pode irritar ou danificar a retina do olho. Existe
perigo de ferimento. Não olhar directamente
para os faróis ou outras fontes de luz. Não re‐
mover as coberturas dos LEDs.◀
Vidros dos faróis
Com tempo fresco ou húmido é possível que a
parte interior das luzes exteriores fique emba‐
ciada. Ao conduzir com a luz ligada, o emba‐
ciamento desaparece dentro de pouco tempo.
Não é necessário substituir os vidros dos fa‐
róis.
Se, mesmo com os faróis ligados, ocorrer uma
grande formação de humidade, por ex., pingos
de água na lâmpada, o fabricante da sua via‐
tura recomenda que os faróis sejam verifica‐
dos por um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada.
Ajuste dos faróis Os ajustes dos faróis podem ser influenciados
pela substituição de lâmpadas e de luzes.
Após uma substituição, solicitar o ajuste dos
faróis e, se necessário, a correcção um par‐
ceiro de serviço do fabricante, outro parceiro
de serviço qualificado ou uma oficina especiali‐
zada devidamente qualificada.Luzes dianteiras, substituição de
lâmpadas
Faróis de xénon
Indicações PERIGO
O sistema de iluminação pode conduzir
tensões elevadas. Existe perigo de vida. In‐
cumbir um parceiro de serviço do fabricante,
outro parceiro de serviço qualificado ou uma
oficina especializada devidamente qualificada
da realização dos trabalhos no sistema de ilu‐
minação, incluindo a substituição de lâmpa‐
das.◀
Devido à elevada vida útil destas lâmpadas, a
possibilidade de uma avaria é muito pequena.
Ligá-las e desligá-las frequentemente encurta
a sua vida útil.
Caso uma lâmpada falhe, é possível continuar
a viagem, cuidadosamente, usando os faróis
de nevoeiro. Observar a legislação específica
do país.
Sumário1Iluminação em curva2Luz de presença/luz de condução diurna3Luz de médios/luz de máximos/sinal de lu‐
zes4Indicadores de mudança de direcçãoSeite 270MobilidadeSubstituição de componentes270
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 032 - X/15