BMW X6 2016 Notices Demploi (in French)

Page 111 of 311

Les feux de croisement restent toujours allu‐
més quand l'antibrouillard est allumé.
Activation
Position du commutateur :

Les témoins dans le combiné d'instruments
s'allument lorsque les feux de croisement sont
activés.
Limites du système La commande automatique de feux de croise‐
ment ne peut toutefois pas remplacer l'évalua‐
tion personnelle des conditions de visibilité.
Les capteurs ne peuvent pas par exemple dé‐
tecter le brouillard ou un temps brumeux. Dans
ce cas, allumer manuellement l'éclairage pour
ne pas courir de risques.
Feux de croisement de jour Généralités
Position du commutateur :
,
Les feux de croisement de jour sont allumés
lorsque le contact est activé.
Activation et désactivation Dans certains pays, un éclairage de jour est
obligatoire, par suite, le cas échéant, l'éclai‐
rage de jour ne peut pas être désactivé.
Sur l'écran de contrôle:
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Éclairage de jour »
Le réglage est enregistré pour le profil utilisé
actuellement.
Éclairage de virage adaptatif
Principe
L'éclairage de virage adaptatif est une com‐
mande variable des projecteurs qui permet
l'éclairage dynamique de la chaussée.
Généralités En fonction de l'angle de braquage et d'autres
paramètres, le faisceau des projecteurs suit le
tracé de la chaussée.
Pour éviter de masquer les véhicules circulant
en sens inverse, l'éclairage de virage adaptatif
ne bascule pas côté conducteur à l'arrêt.
Si, lors du passage de la frontière de pays dans
lesquels la circulation s'effectue de l'autre côté
de la voie, les projecteurs ont été convertis,
voir page 114, l'éclairage de virage adaptatif
n'est disponible que de manière limitée.
Selon l'équipement, l'éclairage de virage adap‐
tatif est composé d'un ou de plusieurs systè‐
mes :▷Distribution variable de la lumière, voir
page 111.▷Feux directionnels, voir page 112.▷Réglage adaptatif de la portée des projec‐
teurs, voir page 112.
Activation
Position du commutateur
avec le contact
mis.
Distribution variable de la lumièreLa distribution variable de la lumière assure en
fonction de la vitesse un éclairage encore meil‐
leur de la chaussée.
La distribution de la lumière s'adapte automati‐
quement à la vitesse.
▷Éclairage de ville : la zone éclairée par les
feux de croisement est élargie sur les cô‐
tés. L'éclairage de ville est allumé lorsque,
lors de l'accélération, la vitesse de 50 km/h
n'est pas dépassée ou que, lors du frei‐Seite 111ÉclairageUtilisation111
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 112 of 311

nage, la vitesse descend en-dessous de
40 km/h.▷Feux d'autoroute : la portée des phares en
feux de croisement est augmentée. L'éclai‐
rage d'autoroute est activé lorsque la vi‐
tesse dépasse pendant plus de 30 secon‐
des 110 km/h ou dès que la vitesse
dépasse 140 km/h. L'éclairage d'autoroute
est désactivé dès que la vitesse tombe en
dessous de 80 km/h.
Feux directionnels
Dans les virages serrés ou sur routes sinueu‐
ses par exemple, ou bien à un carrefour, les
feux directionnels s'allument à une certaine vi‐
tesse, permettant ainsi d'éclairer la zone intér‐
ieure au virage.
Les feux directionnels s'allument automatique‐
ment en fonction du braquage de la direction
ou de l'allumage des clignotants.
Lors de la marche arrière les deux direction‐ nels seront commutés automatiquement indé‐
pendamment de l'angle de braquage de la di‐
rection.
Réglage adaptatif de la portée des
projecteurs
Le réglage adaptatif de la portée des projec‐
teurs compense les processus d'accélération
et de freinage pour éviter d'éblouir les usagers
venant en sens inverse et pour obtenir un éclairage optimal de la chaussée.
Dysfonctionnement
Un message Check-Control s'affiche.
Panne ou dysfonctionnement de l'éclairage de
virage adaptatif. Faire contrôler immédiate‐ ment le système par un partenaire de service
après-vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un ate‐
lier qualifié.
Assistant de feux de route
Principe
L'assistant de feux de route détecte précoce‐
ment la présence d'autres usagers et module
automatiquement l'allumage des feux de route
en fonction de la situation de circulation. L'as‐
sistant assure l'allumage des feux de route
chaque fois que la situation le permet. Le sys‐
tème n'active pas les feux de route dans la
plage de vitesses basses.
Généralités
Le système réagit à l'éclairage des véhicules
qui viennent en sens inverse et qui précèdent
ainsi qu'à un éclairage public suffisant, par
exemple dans les localités.
Vous pouvez intervenir à tout moment et allu‐
mer et éteindre les feux de route comme d'ha‐
bitude.
Pour la version d'équipement avec assistant de
feux de route anti-éblouissement, les feux de
route ne sont pas coupés lorsque des véhicu‐
les arrivent en face, mais seulement les zones
du faisceau lumineux qui pourraient éblouir les
véhicules venant en sens inverse. Dans ce cas,
le témoin bleu reste allumé.
Si, lors du passage de la frontière d'un pays
dans lequel la circulation s'effectue sur le côté
de la voie les projecteurs ont été convertis, voir
page 114, l'assistant de feux de route ne sera
disponible que de manière limitée.Seite 112UtilisationÉclairage112
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 113 of 311

Activation1.Selon la version d’équipement, tourner le
commutateur d'éclairage en position

ou
.
2.Appuyer sur la touche sur la manette des
clignotants, flèche.
Le témoin sur le combiné d'instru‐
ments s'allume.
En feux de croisement, le passage des feux de
route aux feux de croisement est automatique.
Le témoin bleu du combiné d'instru‐
ments s'allume quand les feux de route
sont enclenchés par le dispositif.
Désactivation L'assistant de feux de route est désactivé lors
de l'activation et la désactivation manuelle, voir
page 80, des feux de route. Pour réactiver l'as‐
sistant de feux de route, appuyer sur la touche
sur la manette des clignotants.
Limites du système
L'assistant de feux de route ne peut pas dis‐
penser de prendre une décision personnelle en
ce qui concerne l'utilisation des feux de route.
Dans les situations qui l'exigent, passer ma‐
nuellement aux feux de croisement pour ne
pas encourir de risques.
Dans les situations suivantes, le système ne
fonctionne pas ou seulement de manière limi‐
tée et une intervention du conducteur peut
s'avérer nécessaire :
▷Par temps extrêmement mauvais, p. ex.
brouillard ou très fortes précipitations.▷Lors de la détection d'usagers de la route
mal éclairés, comme piétons, cyclistes, ca‐
valiers, charrettes, en cas de circulation
ferroviaire ou fluviale à proximité de la
route et de passage d'animaux.▷Dans des virages serrés, au sommet ou au
pied de pentes raides, en cas de circulation
transversale ou sur autoroute, lorsque les
véhicules circulant en sens inverse sont
partiellement masqués.▷Dans les agglomérations mal éclairées ou
face à des panneaux très réfléchissants.▷Quand la zone de pare-brise devant le ré‐
troviseur est embuée, sale ou occultée par
des autocollants, des vignettes, etc.
Antibrouillard
Projecteurs antibrouillard
Les feux de position ou les feux de croisement
doivent être allumés.
Appuyer sur la touche. Le témoin vert
s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 110, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsque l'on allume les projecteurs antibrouil‐
lard.
Éclairage antibrouillard de guidage
En position du commutateur
, un éclairage
antibrouillard de guidage pour un éclairage
large est allumé en plus jusqu'à une vitesse de
110 km/h.
Feux arrière de brouillard
Les feux de croisement ou les feux antibrouil‐
lard doivent être allumés.
Seite 113ÉclairageUtilisation113
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 114 of 311

Appuyer sur la touche. Le témoin
jaune s'allume.
Si la commande automatique des feux de croi‐
sement, voir page 110, est activée, les feux de
croisement sont automatiquement allumés
lorsque vous allumez les feux arrière de brouil‐
lard.
Circulation à droite/à gauche
Généralités
Quand on traverse la frontière d'un pays dans lequel on ne roule pas du même côté de la
route que dans le pays d'immatriculation, il faut
prendre des mesures évitant l'effet d'éblouis‐
sement des projecteurs.
Projecteurs à LED, projecteurs au xénon
Réglage des projecteurs Le réglage des projecteurs s'effectue via
iDrive.1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Phares »4.« Réglage des phares »
L' assistant de feux de route, voir
page 112, n'est, le cas échéant, disponible
que de manière restreinte.
L' éclairage de virage adaptatif, voir
page 111, n'est, le cas échéant, disponible
que de manière restreinte.Éclairage des instruments
Réglage Les feux de position ou les feux
de croisement doivent être allu‐
més pour régler l'intensité de
l'éclairage.
L'intensité d'éclairage peut être
réglée avec la molette.
Éclairage intérieur Généralités
L'éclairage intérieur, l'éclairage de plancher,
l'éclairage de seuil de porte et l'éclairage d'ap‐
proche sont commandés automatiquement.
La luminosité de certains équipements peut
être ajustée à l'aide de la molette de réglage de
l'éclairage du tableau de bord.
Aperçu1Éclairage intérieur2Liseuses
Allumage et extinction manuels de
l'éclairage intérieur
Appuyer sur la touche.
Extinction permanente : appuyer sur la touche
environ 3 secondes.
Rallumage : appuyer sur la touche.
Seite 114UtilisationÉclairage114
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 115 of 311

Allumer et éteindre manuellement les
liseuses
Appuyer sur la touche.
Des liseuses sont disposées à l'avant et à l'ar‐
rière à côté du plafonnier.
Éclairage d'ambiance
En fonction de l'équipement, l'éclairage dans
l'habitacle peut être réglé pour certaines lam‐
pes.
Sélection du schéma de couleur
Sur l'écran de contrôle :1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Design éclairage »4.Sélectionner le réglage désiré.
Pour désactiver l'éclairage d'ambiance : « Off ».
Réglage de luminosité Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« Éclairage »3.« Luminosité: »4.Réglage de luminosité.Seite 115ÉclairageUtilisation115
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 116 of 311

SécuritéÉquipement du véhicule
Ce chapitre décrit tous les équipements de sé‐
rie, spécifiques à un pays et en option propo‐
sés pour cette série de modèles. C'est pour‐
quoi des équipements non disponibles pour unvéhicule, en raison des options choisies ou du
pays, y sont également décrits. Ceci s'applique
également aux fonctions et systèmes de sécu‐
rité. L'utilisation des fonctions et systèmes
correspondants implique le respect des légis‐
lations nationales locales en vigueur.
Airbags
1Airbag frontal, conducteur2Airbag frontal, passager3Airbag de tête4Airbag latéralAirbags frontaux
Les airbags frontaux protègent le conducteur
et le passager en cas de choc frontal, lorsque
l'effet de protection des ceintures de sécurité
ne suffit plus.Airbag latéral
En cas d'impact latéral, l'airbag latéral soutient
le corps sur le côté au niveau de la poitrine et
du bassin.
Airbag de tête En cas d'impact latéral, l'airbag de tête sou‐
tient la tête.Seite 116UtilisationSécurité116
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 117 of 311

ProtectionLes airbags ne se déclenchent pas toujours en
cas de collision, par exemple lors d'un accident
de moindre gravité ou d'impact de l'arrière.
Remarques concernant l'effet
protecteur optimal de l'airbag
AVERTISSEMENT
En cas de position de siège incorrecte ou
de gêne dans la zone de déploiement de l'air‐
bag, le système d'airbags ne pourra pas appor‐
ter l'effet protecteur prévu ou pourra entraîner
des blessures supplémentaires lors de son dé‐
clenchement. Risque de blessures ou danger
de mort. Respecter les remarques concernant
l'effet protecteur optimal du système d'air‐
bags.◀▷Se tenir à distance des airbags.▷Veiller à ce que les passagers tiennent leur
tête loin des airbags latéraux.▷Toujours saisir le volant par la couronne.
Toujours placer les mains en position « 3
heures-9 heures » afin de réduire le plus
possible le risque de blessures aux mains
ou aux bras lors du déclenchement de l'air‐
bag.▷Veiller à ce que le passager avant soit cor‐
rectement assis, c'est-à-dire que ses pieds
se trouvent sur le plancher et ne soient pas
appuyés contre la planche de bord.▷Ne pas placer de personne, d'animaux ou
d'objet entre les airbags et les passagers.▷Ne rien coller sur les pièces de cache des
airbags, ne pas les garnir d'un revêtement
quelconque ni les modifier de quelque ma‐
nière que ce soit.▷Garder libres le tableau de bord et le pare-
brise côté passager, c'est-à-dire ne pas les
occulter avec un film autocollant ou des re‐
vêtements et ne pas y apposer p. ex. de fi‐
xations pour appareil de navigation ou télé‐
phone portable.▷Ne pas utiliser le cache de l'airbag frontal
côté passager comme vide-poches.▷Ne pas installer sur les sièges avant de
housses, de coussins ou d'autres acces‐
soires non spécialement homologués pour
les sièges équipés d'airbags latéraux inté‐
grés.▷Ne pas suspendre de vêtements, par
exemple vestons, sur les dossiers.▷Ne pas modifier ou transformer de quelque
manière que ce soit les composants ou le
câblage électrique du système airbag. Ceci
s'applique aussi aux recouvrements du vo‐
lant, au tableau de bord et aux sièges.▷Ne pas démonter le système d'Airbag.
Même quand on observe toutes les instruc‐
tions, des blessures résultant d'un contact
avec les airbags ne sont pas totalement ex‐
clues selon les circonstances.
Chez des personnes sensibles, les bruits du
déclenchement et du gonflement peuvent pro‐
voquer des troubles de l'audition qui ne sont
généralement pas persistants.
État de fonctionnement du système
d'airbag
Remarques AVERTISSEMENT
Après le déclenchement du système
d'airbags, certains composants peuvent être
brûlants. Risque de blessures. Ne pas saisir les
composants.◀
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas
les prescriptions peut entraîner une panne, un
dysfonctionnement ou un déclenchement in‐
tempestif du système d'airbags. En cas de
panne, le système d'airbags ne pourra pas se
déclencher comme prévu, malgré la gravité de
l'accident. Risque de blessures ou danger de
mort. Le contrôle, la réparation ou le démon‐
tage et la mise au rebut du système d'airbags
Seite 117SécuritéUtilisation117
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 118 of 311

doivent être effectués par un partenaire de ser‐
vice après-vente du fabricant ou un autre par‐
tenaire de service après-vente qualifié ou par
un atelier qualifié.◀
Fonctionnement correct Lors de la mise du contact, le voyant
s'allume brièvement sur le combiné
d'instruments et affiche ainsi l'état de
fonctionnement de l'ensemble du système
d'airbag et des prétensionneurs de ceintures.
Système d'airbag perturbé▷Le voyant d'avertissement ne s'allume pas
quand le contact est mis.▷Le voyant s'allume en permanence.
Interrupteur à clé pour les airbags
côté passager avant
Généralités
L'airbag frontal et l'airbag latéral du passager
avant peuvent être désactivés et réactivés
avec la clé intégrée provenant de la télécom‐
mande.
Désactivation des airbags du
passager avant1.Insérer la clé et continuer de pousser le cas
échéant.2.Maintenir la clé enfoncée et la tourner jus‐
qu'en butée en position OFF. En butée, re‐
tirer la clé.3.Veiller à ce que l'interrupteur à clé se
trouve dans la position de fin de course
correspondante pour que les airbags
soient désactivés.
Les airbags du passager avant sont désacti‐
vés. Les airbags du conducteur restent acti‐
vés.
Après démontage du système de retenue pour
enfants sur le siège du passager, activer de
nouveau les airbags du passager pour qu'ils se
déclenchent comme prévu lors d'un accident.
L'état des airbags est indiqué par le témoin
des airbags de passager avant, voir page 119.
Activation des airbags du passager avant
1.Insérer la clé et continuer de pousser le cas
échéant.2.Maintenir la clé enfoncée et la tourner jus‐
qu'en butée en position ON. En butée, reti‐
rer la clé.3.Veiller à ce que l'interrupteur à clé se
trouve dans la position de fin de course
correspondante pour que les airbags
soient activés.Seite 118UtilisationSécurité118
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 119 of 311

Les airbags du passager avant sont de nou‐
veau activés et se déclenchent dans les situ‐
ations qui l'exigent.
Témoin des airbags du passager avant
Le témoin des airbags du passager avant mon‐
tre l'état de fonctionnement des airbags du
passager avant.
Après la mise du contact, le témoin s'allume
brièvement et indique ensuite si les airbags
sont activés ou désactivés.
▷Quand les airbags du passa‐
ger avant sont désactivés, le
témoin reste allumé en per‐
manence.▷Quand les airbags du passa‐
ger avant sont activés, le té‐
moin reste éteint.
Système actif de protection
des piétons
Principe Grâce au système actif de protection des pié‐
tons, le capot moteur est relevé en cas de colli‐
sion de l'avant du véhicule avec un piéton.
Pour détecter les piétons, le système fait appel
à des capteurs logés sous le bouclier. Ceci
permet de mettre à disposition un espace de
déformation supplémentaire sous le capot mo‐
teur actif pour amortir la collision avec la tête.
Remarques
AVERTISSEMENT
Le système peut se déclencher de ma‐
nière involontaire lors du contact avec des
composants isolés des charnières et des ver‐
rous du capot moteur. Risque de blessures ou
risque de dommages matériels. Ne pas tou‐
cher les différents composant des charnières
et des verrous de capot moteur.◀
AVERTISSEMENT
Toute modification du système de pro‐
tection des piétons peut entraîner une panne,
un dysfonctionnement ou un déclenchement
intempestif du système. Risque de blessures
ou danger de mort. Ne pas modifier le système
de protection des piétons, ses composants ou
son câblage et ne pas démonter le système.◀
AVERTISSEMENT
Toute intervention qui ne respecte pas
les prescriptions peut entraîner une panne, un
dysfonctionnement ou un déclenchement in‐
tempestif du système. En cas de dysfonction‐
nement, le système ne pourra pas se déclen‐
cher comme prévu, malgré la gravité de
l'accident. Risque de blessures ou danger de
mort. Le contrôle, la réparation ou le démon‐
tage et la mise au rebut du système doivent
être effectués par un partenaire de service
après-vente du fabricant ou un autre partenaire
de service après-vente qualifié ou par un ate‐
lier qualifié.◀
Limites du système
Le système actif de protection des piétons ne
se déclenche qu'à des vitesses comprises en‐
tre environ 25 km/h et 55 km/h.
Pour des raisons de sécurité, le système peut
également se déclencher dans de rares cas si
une collision avec un piéton ne peut pas être
exclue clairement, par exemple :▷En cas de collision avec une poubelle ou
un poteau de délimitation.Seite 119SécuritéUtilisation119
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page 120 of 311

▷En cas de collision avec des animaux.▷En cas de projections de pierres.▷En cas de collision avec une congère.
Système de protection des piétons
déclenché
AVERTISSEMENT
Après déclenchement ou endommage‐
ment, le fonctionnement du système est limité
ou inexistant. Risque de blessures ou danger
de mort.
Après déclenchement ou endommagement du
système, le faire contrôler et remplacer chez
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.◀
Dysfonctionnement Un message Check-Control s'affiche.Le système a été déclenché ou pré‐
sente un dysfonctionnement.
Faire contrôler immédiatement le système par un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.
ATTENTION
L’ouverture du capot moteur lorsque le
système de protection des piétons est déclen‐
ché peut entraîner des dommages au capot
moteur ou au système de protection des pié‐
tons. Risque de dommages matériels. Ne pas
ouvrir le capot moteur après l'affichage du message Check-Control. Faire contrôler par un
partenaire de service après-vente du fabricant
ou un autre partenaire de service après-vente
qualifié ou par un atelier qualifié.◀
Contrôle de pression des
pneus RDC
Principe Le système surveille la pression de gonflage
des quatre pneus montés. Le système donne
un avertissement en cas de baisse de pression
sensible dans un pneu ou dans plusieurs
pneus. À cet effet, des capteurs mesurent,
dans les valves, la pression de gonflage et la
température des pneus.
Remarque
Pour la commande du système, observer aussi
les informations supplémentaires et les ins‐
tructions sous Pression de gonflage, voir
page 247.
Conditions de fonctionnement
Le système doit être réinitialisé lorsque la
pression de gonflage est correcte, sinon il ne
pourra pas émettre d'avertissement fiable en
cas de chute de pression.
Procéder à une réinitialisation du système
après chaque adaptation de la pression de
gonflage et après chaque changement de
pneu ou de roue.
Toujours monter des roues munies de l'élec‐
tronique RDC, afin de garantir le fonctionne‐
ment impeccable du système.
Affichage d'état L'écran de contrôle permet d'afficher l'état ac‐
tuel du contrôle de pression des pneus - RDC -
par exemple si le RDC est actif.
Sur l'écran de contrôle :1.« Info véhicule »2.« Statut véhicule »3. « Contrôle de pression pneus »
L'état s'affiche.
Seite 120UtilisationSécurité120
Online Edition for Part no. 01 40 2 966 025 - X/15

Page:   < prev 1-10 ... 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 ... 320 next >