BMW X6 M 2016 Ghiduri De Utilizare (in Romanian)
Page 191 of 270
Sfaturi
Acest capitol de Sugestii vă asistă cu informaţii utile în anumite situaţii din trafic sau în anumite moduri de utilizare.Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 192 of 270
Tehnologia BMW X5 M şi BMW X6 MDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Motor de înaltă performanţăV8
Motorul de înaltă performanţă V8 obţine din
capacitatea cilindrică de 4,4 litri o putere ma‐
ximă de 423 kW şi un cuplu de 750 Nm. Dato‐
rită reacţiei spontane rezultă o paletă foarte
largă de turaţii. Turaţia maximă este de
6800/min şi este reglată electronic. Datorită di‐
namicii ridicate a motorului, în cazul unui auto‐
vehicul staţionar turaţia maximă este limitată
electronic.
Funcţionarea pentru încălzire Pe parcursul fazei de încălzire a motorului, mo‐
torul de înaltă performanţă V8 are ca urmare a
sistemului de reglare al emisiilor un comporta‐
ment de funcţionare ceva mai aspru.
În cazul unui motor rece, din motive de sistem,
linia de eşapament are un zgomot de fond uşor
metalic.
Alte indicaţii pentru funcţionarea pentru
încălzire: Turometrul, vezi pagina 92, şi tempe‐
ratura uleiului de motor, vezi pagina 92.Frâna M Compound
Sistemul de frânare de înaltă performanţă dis‐
pune de discuri de frână perforate confecţio‐
nate din material compozit.
Datorită particularităţilor constructive, este po‐
sibil ca la frânare să apară zgomote de funcţio‐
nare. Aceasta însă nu afectează randamentul,
fiabilitatea şi siguranţa în exploatare a frânei.
Frânarea corectă
Pentru a menţine sistemul de frânare în condiţii
optime, este corespunzător ca la intervale re‐
gulate să îl solicitaţi în conformitate cu caracte‐
rul autovehiculului.
Transmisia Sistemul de tracţiune integrală xDrive asigură
distribuirea variabilă permanentă a cuplului în‐
tre puntea faţă şi puntea spate. La acest auto‐
vehicul combinaţia dintre xDrive şi Dynamic
Performance Control asigură o dinamică de
deplasare de nivel înalt, caracteristică autotu‐
rismelor BMW M.
Prin activarea regimului M Dynamic poate fi
majorată dinamica şi precizia direcţiei la toate
domeniile de viteze.
Deplasarea pe un circuit de
curse
Premise de funcţionare
Înainte de deplasarea pe un circuit de curse:▷Participaţi la un antrenament BMW Driving
Experience.▷Verificaţi nivelul uleiului de motor şi even‐
tual alimentaţi.Seite 192SfaturiTehnologia BMW X5 M şi BMW X6 M192
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 193 of 270
▷Solicitaţi verificarea autovehiculului într-un
service partener sau un atelier de speciali‐
tate calificat.
Indicaţii
Regimul de funcţionare pe circuite de cursă
duce la o creştere a uzurii. Autovehiculul nu
este conceput pentru utilizarea în curse de vi‐ teză. Această uzură nu este acoperită de către
garanţia producătorului.
Plăcuţele de frână din dotarea de serie şi indi‐
catorul de uzură nu sunt concepute pentru uti‐
lizarea în regimul circuitelor de cursă. Pentru
detalii şi consultanţă contactaţi un service par‐
tener sau un atelier de specialitate calificat.
Seite 193Tehnologia BMW X5 M şi BMW X6 MSfaturi193
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 194 of 270
Recomandări pentru conducereDotare autovehiculÎn cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Rodare
Generalităţi
În timpul rodajului are loc o ultimă finisare a su‐
prafeţelor de frecare a pieselor în mişcare.
Următoarele indicaţii ajută la obţinerea duratei
optime de viaţă şi eficienţei autovehiculului.
Nu folosiţi Launch Control, vezi pagina 85, în
cursul rodajului.
Motor, transmisie şi diferenţialPână la 2.000 km Rulaţi cu turaţii şi viteze alternante, fără a
depăşi însă 5.500/min şi 170 km/h.
Sarcina maximă sau Kick-Down-ul trebuie evi‐
tate fără excepţie.
La 2.000 km Solicitaţi efectuarea întreţinerii controlului de
rodaj.
de la 2.000 km până la 5.000 km Turaţia şi viteza pot fi crescute succesiv până
la o viteză continuă de 220 km/h.Folosiţi viteza maximă de 250 km/h doar pen‐
tru scurtă vreme, de exemplu la procedurile de
revizie.
Anvelope
Datorită particularităţilor lor constructive, anve‐
lopele noi nu oferă nivelul optim de aderenţă.
Conduceţi reţinut primii 300 km.
Sistemul de frânare
Plăcuţele sistemului de frână M Compound şi
discurile ating un profil favorabil de uzură şi
funcţionalitate numai după cca. 500 km. Rulaţi
reţinuţi pe durata de rodare.
După înlocuirea de piese Conduceţi preventiv, mai ales după ce aţi înlo‐
cuit piese supuse unor solicitări ridicate.
Instrucţiuni generale de conducere
Închiderea hayonului AVERTIZARE
Hayonul deschis se extinde dincolo de
autovehicul, iar în cazul unui accident sau al
unei manevre de frânare sau de evitare poate
pune în pericol pasagerii şi alţi participanţi la
trafic, respectiv poate deteriora autovehiculul.
În plus, pot pătrunde gaze de evacuare în habi‐
taclu. Există pericol de vătămare corporală sau
risc de daune materiale. Nu vă deplasaţi cu
hayonul deschis.◀
Dacă totuşi trebuie să vă deplasaţi cu hayonul
deschis:▷Închideţi toate geamurile, precum şi trapa
din sticlă.▷Reglaţi la debit mare ventilatorul.▷Conduceţi cu moderaţie.Seite 194SfaturiRecomandări pentru conducere194
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 195 of 270
Eşapament fierbinteAVERTIZARE
În timpul deplasării pot apărea tempera‐
turi ridicate sub caroserie, de exemplu din
cauza instalaţiei de eşapament. Dacă materia‐
lele inflamabile, precum frunze sau iarba intră
în contact cu piesele fierbinţi ale instalaţiei de
eşapament, aceste materiale se pot aprinde.
Există pericol de vătămare corporală sau risc
de daune materiale.
Nu îndepărtaţi plăcuţele de protecţie termică şi
nu le acoperiţi cu grund. Fiţi atenţi ca în regim
de rulare, în ralanti sau în timpul parcării să nu
ajungă substanţe inflamabile în contact cu
componentele autovehiculului. Nu atingeţi ţe‐
vile de eşapament fierbinţi.◀
Geamul frontal, climatizare confort
Suprafaţa indicată nu este dotată cu un strat
termoreflectorizant.
Utilizaţi această suprafaţă pentru sistemele de
deschidere a uşilor de garaj, pentru aparate de
colectare automată a taxelor etc.
Telefonie mobilă în maşină AVERTIZARE
Sistemul electronic al autovehiculului şi
dispozitivele de comunicare mobile se pot in‐
fluenţa reciproc. Prin utilizarea dispozitivelor de
comunicare mobile se generează radiaţii.
Există pericol de vătămare corporală sau risc
de daune materiale. În habitaclu utilizaţi, pe cât
posibil, dispozitivele de comunicare mobile,
precum telefoanele mobile, numai cu cone‐
xiune directă la o antenă externă pentru a ex‐
clude perturbaţia şi a elimina radiaţiile din habi‐
taclu.◀
Acvaplanare Pe şosele umede sau acoperite de lapoviţă,
poate apărea o peliculă de apă între şosea şi
suprafaţa anvelopelor.
Această stare este denumită acvaplanare şi
poate duce la pierderea parţială sau totală a
contactului cu suprafaţa de rulare, a controlului
asupra autovehiculelor şi asupra capacităţii de
frânare.
Conducerea prin apă ATENŢIE
La trecerea prin apă cu viteză prea mare,
apa poate pătrunde în compartimentul motor,
în instalaţia electrică sau în transmisie. Există
pericolul daunelor materiale. La trecere prin
apă nu depăşiţi nivelul prescris al apei şi viteza
maximă pentru trecerea prin apă.◀
Cu încălzire staţionară:
Numai în apă liniştită conduceţi numai până la
o adâncime de maxim. 25 cm şi la această
adâncime cu o viteză până la 5 km/h.
Fără încălzire staţionară:
Numai în apă liniştită conduceţi numai până la
o adâncime de maxim. 45 cm şi la această
adâncime cu o viteză până la 5 km/h.
Frânare în siguranţă
În dotarea de serie a autovehiculului Dvs. este
inclus ABS.
În situaţii critice este recomandat să frânaţi pu‐
ternic.
Sistemul de direcţie nu este afectat. Eventua‐ lele obstacole pot fi depăşite prin mişcări cât
se poate de liniştite din volan.
Plusarea pedalei de frână arată că ABS efec‐
tuează reglarea.Seite 195Recomandări pentru conducereSfaturi195
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 196 of 270
În anumite situaţii de frânare discurile de frâ‐
nare cu găuri pot cauza zgomote de funcţio‐
nare. Aceasta însă nu afectează randamentul şi
siguranţa în exploatare a frânei.
Obiecte în zona de acţionare a
pedalelor şi în zona picioarelor
AVERTIZARE
Obiectele aşezate în zona picioarelor şo‐
ferului pot limita cursa pedalelor sau bloca pe‐
dala acţionată. Există pericol de accident. De‐
pozitaţi obiectele astfel în autovehicul încât
acestea să fie asigurate şi să nu ajungă în zona
picioarelor şoferului. Utilizaţi numai covoraşe
omologate pentru autovehicul care permit o fi‐
xare corespunzătoare. Nu utilizaţi covoraşe ne‐
fixate şi nu suprapuneţi mai multe covoraşe.
Asiguraţi-vă că aveţi spaţiu suficient pentru ac‐
ţionarea pedalelor. Asiguraţi-vă că aceste co‐
voraşe sunt fixate din nou în siguranţă după în‐
depărtare, de ex. pentru curăţare.◀
Umiditate
În condiţii de umiditate, a acţiunii sării de
deszăpezire sau pe ploaie puternică, acţionaţi
frâna la intervale regulate, de câţiva kilometri.
În acest timp, încercaţi să nu deranjaţi ceilalţi
participanţi la trafic.
Căldura generată usucă plăcuţele şi discurile
de frână.
În caz de necesitate, întreaga forţă de frânare
este imediat disponibilă.
În rampă AVERTIZARE
Apăsarea uşoară, dar îndelungată a pe‐
dalei de frână poate genera temperaturi ridi‐
cate, erodarea sistemului de frânare, şi poate
cauza chiar defectarea sistemului de frânare.
Există pericol de accident. Evitaţi suprasolicita‐
rea frânei.◀AVERTIZARE
În ralanti sau cu motorul oprit, funcţiile
relevante din punctul de vedere al siguranţei
pot fi limitate sau chiar dezactivate, de exem‐
plu capacitatea de frânare a motorului sau am‐
plificarea forţei de frânare, respectiv asistarea
direcţiei. Există pericol de accident. Nu vă de‐
plasaţi în ralanti sau cu motorul oprit.◀
Parcurgeţi distanţele lungi sau abrupte cu
treapta de viteză în care trebuie să frânaţi cel
mai puţin. În caz contrar, există pericolul su‐
praîncălzirii sistemului de frânare şi astfel a re‐
ducerii capacităţii de frânare.
Efectul de frânare al motorului poate fi accen‐
tuat în continuare prin revenire la mod secven‐
ţial, vezi pagina 82.
Discuri de frână ruginite Corodarea discurilor de frână şi murdărirea
plăcuţelor de frână este favorizată de următoa‐
rele situaţii:▷Kilometraj redus.▷Staţionări mai lungi.▷Solicitare redusă.
Din aceste motive, nu este atinsă solicitarea
minimă necesară auto-curăţării sistemelor de
frânare cu disc.
Discurile de frână ruginite generează un efect
de vibrare la frânare, care de cele mai multe ori
nu mai poate fi îndepărtat.
Apă de condens la autovehicul
staţionat
În climatizarea automată, apare apa de con‐
dens, care iese pe sub autovehicul.
Prin urmare, urmele de apă de sub vehicul sunt
un fenomen normal.
Seite 196SfaturiRecomandări pentru conducere196
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 197 of 270
Garda la solATENŢIE
Cu garda la sol prea mică există pericolul
atingerii spoilerului frontal su spate, de exem‐
plu la borduri sau intrări în garaje subterane.
Există pericolul daunelor materiale. Asiguraţi-
vă că garda la sol este suficient de mare.◀
Pachet M Driver: rulare în gama de
viteză maximă
AVERTIZARE
La viteze mari, deteriorările componente‐
lor autovehiculului pot afecta negativ compor‐
tamentul de rulare. Din această categorie fac
parte printre altele pneurile, podeaua şi com‐
ponentele pentru îmbunătăţirea aerodinamicii.
Există pericol de accident. Remediaţi dete‐
riorările la un service partener sau într-un ate‐
lier de specialitate calificat. Până la remedierea
deteriorărilor nu vă deplasaţi cu viteze mari.◀
Deplasarea pe drumuri
proaste
Autovehiculul combină tracţiunea integrală cu
avantajele unui autoturism normal.
ATENŢIE
Obiectele caracteristice terenului insta‐
bil, precum pietre sau crengi pot deteriora au‐
tovehiculul. Există pericolul daunelor materiale.
Nu vă deplasaţi pe teren instabil.◀
Pentru propria siguranţă, pentru siguranţa pa‐
sagerilor şi a autovehiculului, respectaţi
următoarele puncte:▷Înainte de a începe deplasarea, familiari‐
zaţi-vă cu autovehiculul, nu vă asumaţi ris‐
curi la deplasare.▷Adaptaţi viteza la condiţiile carosabilului.
Cu cât carosabilul este mai abrupt şi deni‐
velat, cu atât trebuie să reduceţi viteza.▷În cazul deplasărilor pe tronsoane cu încli‐
naţii mari sau pante abrupte: umpleţi uleiul
de motor şi lichidul de răcire până aproape
de marcajul MAX. Pantele ascendente şi
descendente de până la max. 50 % pot fi
accesate.▷În cazul unor deplasări abrupte pe pante,
utilizaţi Hill Descent Control HDC, vezi pa‐
gina 141.
Este posibilă accesarea pantelor ascen‐
dente de până la 32 %. Înclinaţia laterală
admisă este de 50 %.▷Evitaţi contactul caroseriei cu solul.
Garda la sol măsoară maxim 20 cm şi poate
varia în funcţie de starea de încărcare.▷În cazul rotirii în gol a roţilor, acceleraţi sufi‐
cient, astfel încât sistemele de reglare a
stabilităţii să poată distribui forţa de pro‐
pulsie pe roţi. După caz, activaţi Controlul
dinamic al tracţiunii DTC.
După o deplasare pe drumuri proaste
După o deplasare pe drumuri proaste, pentru
menţinerea siguranţei de deplasare, verificaţi
roţile şi anvelopele referitor la deteriorări. În‐
depărtaţi murdăria grosieră de pe caroserie.
Seite 197Recomandări pentru conducereSfaturi197
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 198 of 270
ÎncărcareDotare autovehicul
În cadrul acestui capitol sunt descrise toate
dotările de serie, de ţără şi dotările speciale,
care sunt oferite pentru această serie de mo‐
del. De aceea sunt descrise şi dotările, care nu
sunt disponibile în cadrul unui autovehicul,
de ex. pe baza dotărilor speciale selectate sau
a variantei de ţară. Acelaşi lucru este valabil şi
pentru funcţiile şi sistemele relevante pentru
securitate. La utilizarea funcţiilor şi sistemelor
corespunzătoare trebuie respectate normele
legale naţionale în vigoare.
Indicaţii AVERTIZARE
Greutatea totală mare poate supraîncălzi
şi deteriora din interior anvelopele, provocând
dezumflarea bruscă a acestora. Există pericol
de accident. Respectaţi capacitatea portantă admisibilă a anvelopelor şi nu depăşiţi greuta‐
tea totală admisibilă.◀
AVERTIZARE
La depăşirea greutăţii totale admisibile şi
a sarcinilor pe punte admisibile, nu mai este
garantată siguranţa funcţională a autovehiculu‐
lui. Există pericol de accident. Nu depăşiţi
greutatea totală admisibilă şi sarcinile admisi‐
bile pe punte.◀
ATENŢIE
Lichidele scurse în portbagaj pot provoca
daune. Există pericolul daunelor materiale. Asi‐
guraţi-vă că nu se scurg lichide în portbagaj.◀
AVERTIZARE
Obiectele nefixate în habitaclu pot fi pro‐
iectate împrejur în timpul deplasării, de exem‐
plu în cazul unui accident sau la manevre de
frânare şi evitare. Există risc de vătămare cor‐porală. Asiguraţi obiectele nefixate în habita‐
clu.◀
Amplasarea încărcăturii▷Acoperiţi marginile ascuţite şi colţurile bu‐
nurilor din spaţiul de încărcare.▷Încărcătură grea: amplasaţi cât mai în faţă
şi cât mai jos, direct în spatele spătarelor
din spate.▷Încărcătură foarte grea: dacă bancheta din
spate este neocupată, introduceţi centurile
de siguranţă din laterale în încuietorile cen‐
turii de siguranţă aflată pe partea opusă.▷Rabataţi complet spătarele scaunelor
spate, dacă doriţi să aşezaţi încărcătura în
mod corespunzător.▷Nu stivuiţi încărcătura peste nivelul cantului
superior al spătarului.▷Pentru protecţia pasagerilor folosiţi o plasă
de separare pentru portbagaj, vezi pa‐
gina 180. Aveţi grijă ca obiectele să nu
pătrundă înăuntru prin plasa de separare a
portbagajului.Seite 198SfaturiÎncărcare198
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 199 of 270
Asigurarea încărcăturii
Inele de ancorare în portbagaj cu şine
Pentru asigurarea încărcăturii aveţi la dispoziţie
patru inele de ancorare glisante pe şine în port‐
bagaj.
Pentru a glisa inelele de fixare, apăsaţi butonul,
săgeata 1. Aveţi grijă ca inelele de ancorare să
se blocheze în noua poziţie.
Inelele de ancorare pot fi scoase prin degajările
aplicate în şine.
Plasă portbagaj, FlexNet Plasa flexibilă pentru portbagaj este fixată cu
inele şi oferă posibilitate de aşezare a
încărcăturii în portbagaj. La nivelul următoare‐ lor inele este posibilă fixarea plasei de depozi‐
tare:
BMW X5 M:BMW X6 M:▷Inele de ancorare de la şine.▷Inele pe peretele portbagajului.
Inelele sunt dispuse pe ambele laturi în portba‐
gaj.
Asigurarea încărcăturii AVERTIZARE
Obiectele încărcate necorespunzător se
pot disloca sau pot fi proiectate în habitaclu, de
exemplu în cazul unui accident sau la manevre
de frânare şi evitare. Astfel pasagerii autovehi‐
culului pot fi lovite şi rănite. Există risc de
vătămare corporală. Aşezaţi şi asiguraţi obiec‐
tele şi încărcătura în mod corespunzător.◀
▷Obiecte mai mici şi mai uşoare: asiguraţi-le
prin intermediul benzilor pretensionate sau
a unei plase pentru portbagaj sau a benzi‐
lor de întindere.▷Obiecte mari şi grele: asiguraţi-le cu mij‐
loace de fixare.Seite 199ÎncărcareSfaturi199
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15
Page 200 of 270
Fixaţi sistemele de ancorare, plasele pen‐
tru portbagaj, benzile pretensionate sau
benzile de întindere la inelele de ancorare
din portbagaj.
Portbagaj de acoperiş
Observaţie AVERTIZARE
În cazul deplasării cu plafonul încărcat, de
exemplu cu portbagaj de acoperiş, din cauza
mutării mai sus a centrului de greutate scade
siguranţa autovehiculului în situaţii critice.
Există pericol de accidentare sau risc de daune
materiale. Cu plafonul încărcat nu dezactivaţi
funcţia de control dinamic al stabilităţii, DSC.◀
Montaj posibil numai la şină de acoperiş.
Portbagajele de acoperiş sunt disponibile ca
dotare opţională.
Sistem de fixare
Ţineţi cont de instrucţiunile de montaj ale port‐
bagajului de acoperiş.
Încărcare
Portbagajele de acoperiş încărcate modifică
comportamentul la rulare şi virare a vehiculului
prim modificarea centrului de greutate.
Din acest motiv, respectaţi următoarele la
încărcare şi rulare:
▷Nu depăşiţi masa maximă pe punte/acope‐
riş şi masa totală admisă.▷Asiguraţi-vă că aveţi spaţiu suficient pentru
ridicarea şi deschiderea trapei din sticlă.▷Repartizaţi uniform încărcătura.▷Nu utilizaţi încărcătură de dimensiuni mari.▷Aşezaţi la bază bagajele mai grele.▷Fixaţi în siguranţă bagajele pe acoperiş,
de exemplu fixaţi-le cu chingi de tensio‐
nare.▷Nu amplasaţi obiecte în zona de acţionare
a hayonului.▷Conduceţi reţinut şi evitaţi accelerările şi
frânările bruşte, precum şi abordarea
bruscă a virajelor.Seite 200SfaturiÎncărcare200
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 079 - VI/15