BMW X6 M 2016 Notices Demploi (in French)
Page 81 of 274
lave-glace est exclu. En cas de besoin, utiliser
de l'antigel.◀
ATTENTION
Lorsque le réservoir de lavage est vide, la
pompe de lavage ne peut pas fonctionner
comme prévu. Risque de dommages maté‐
riels. Ne pas utiliser le lave-glace lorsque le ré‐
servoir de lavage est vide.◀
Gicleurs de lave-glace
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés auto‐
matiquement lorsque le contact est mis.
BMW X5 M : essuie-glace arrière
Mise en marche de l'essuie-glace
arrière
Tourner le commutateur de la position de re‐
pos 0 vers le haut, flèche 1 : commande inter‐
mittente. Si la marche arrière est engagée :
fonctionnement permanent.
Nettoyage de la lunette arrière En commande intermittente : continuer detourner le commutateur, flèche 2. Après avoir
été relâché, le commutateur retourne dans la
position de commande intermittente.
Dans la position de repos : tourner le commu‐
tateur vers le bas, flèche 3. Après avoir été re‐
lâché, le commutateur retourne dans la posi‐
tion de repos.
Position décollée des essuie-glaces
Important par exemple pour le remplacement
des balais d'essuie-glace ou pour les relever
du pare-brise en cas de gel.
AVERTISSEMENT
Si les essuie-glace se mettent en mou‐
vement alors qu'ils sont dépliés, cela peut en‐
dommager des pièces du véhicule ou des par‐
ties du corps peuvent être coincées. Risque de
blessures ou risque de dommages matériels.
Veiller à ce que le véhicule soit désactivé lors‐
que les essuie-glace sont dépliés et qu'ils
soient rabattus lors de la remise en marche des essuie-glace.◀1.Mise et coupure du contact.2.S'il y a risque de gel, veiller à ce que les ba‐
lais d'essuie-glace ne puissent pas geler
sur le pare-brise.3.Lever la manette de commande d'essuie-
glace au delà du point de résistance et la
maintenir 3 secondes environ jusqu'à ce
que les essuie-glaces s'immobilisent dans
une position à peu près verticale.
Après avoir rabattu les essuie-glaces, il faut
activer de nouveau le dispositif d'essuyage.
1.Mettre le contact.2.Pousser la manette de commande d'es‐
suie-glace vers le bas. Les essuie-glace
vont en position de repos et sont de nou‐
veau prêts à fonctionner.
Liquide de lavage
Remarques AVERTISSEMENT
Certains antigels peuvent contenir des
produits nocifs et sont inflammables. Risque
d'incendie ou de blessures. Respecter les re‐
marques apposées sur les récipients. Mainte‐
nir l'antigel éloigné de toute source d'inflam‐
mation. Ne pas transvaser les consommables
Seite 81ConduiteUtilisation81
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 82 of 274
dans d'autres bouteilles. Conserver les con‐
sommables hors de portée des enfants.◀
AVERTISSEMENT
Les interventions incorrectes effectuées
sous le capot peuvent endommager des com‐
posants et entraîner un risque de sécurité. Ris‐
que d'accident ou risque de dommages maté‐
riels. Les interventions sous le capot doivent
être exécutées par un partenaire de service
après-vente ou par un atelier qualifié.◀
Réservoir de lave-glace
Tous les gicleurs de lavage sont alimentés par
un réservoir dans le compartiment moteur.
Remplissage avec un mélange de concentré
pour lave-glace et d'eau du robinet, au besoin
avec ajout d'antigel conformément aux instruc‐
tions du fabricant.
Mélanger le liquide de lavage avant le remplis‐
sage pour que le rapport de mélange soit res‐
pecté.
Ne pas remplir avec du concentré de lave-
glace et d'antigel non dilués, ni avec de l'eau
pure ; cela pourrait entraîner des dommages
au système d'essuie-glaces.
Ne pas mélanger les concentrés de lave-glace
de différents fabricants, car cela peut causer
l'obstruction des gicleurs.
Remplissage minimal recommandé : 1 litre.
Boîte de vitesses
automatique M
Généralités La commande de la boîte automatique Sport M
est effectuée via la manette de sélection ou
deux palettes de commande au volant.
Fonctions▷Mode Drive ou mode séquentiel.▷Différents programmes de conduite, Drive‐
logic.▷Affichages de passage de rapport supéri‐
eur, témoins lumineux de passage des vi‐
tesses, voir page 107.▷Rétrogradage automatique et protection
contre le passage d'un rapport incompati‐
ble également en mode séquentiel.▷Launch Control.▷Assistance à la marche au ralenti.
Manette de sélection, position du sélecteur
Aperçu
▷R : marche arrière.▷N : neutre, point mort.▷Position centrale, position marche avant
.
▷+ : passage manuel de rapport supérieur.▷- : rétrogradage manuel de rapport infé‐
rieur.Seite 82UtilisationConduite82
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 83 of 274
▷D/S : passage entre le mode Drive et le
mode séquentiel.
Réglage de la position du sélecteur
Actionner le frein et tirer ou pousser la manette
de sélection dans la direction correspondante.
Dès que le levier sélecteur est relâché, il re‐
vient en position centrale. Le levier sélecteur
s'enclenche en position R.
La position engagée du sélecteur est affichée
sur le combiné d'instruments et sur la manette
de sélection.
Après avoir placé la manette de sélection sur
une position, le véhicule peut malgré tout rou‐
ler dès que l'on relâche les freins, par exemple
sur les sols en pente. C'est pourquoi il faut dé‐
marrer immédiatement après avoir relâché les
freins.
Utiliser l'assistant Low Speed pour les ma‐
nœuvres ou lors de la circulation « en accor‐
déon ».
Assistance à la marche au ralenti
Principe
L'assistance à la marche au ralenti intervient à
des vitesses très basses. Le véhicule roule au
pas.
Peut également être utilisé pour dégager le vé‐
hicule de la neige. Pour cela, changer le sens
de marche entre marche avant et marche ar‐
rière sans appuyer sur la pédale de frein ce fai‐
sant.
Activation
1.Régler une position de conduite.2.Appuyer très brièvement sur la pédale
d'accélérateur.
Le véhicule roule à la vitesse minimale.
Ceci est possible en première et en deuxième
ainsi qu'en marche arrière.
Désactivation
Freiner jusqu'à l'arrêt du véhicule.
Affichage clignotant sur la manette de
sélection
Dans certaines situations, le rapport véritable‐
ment engagé dans la boîte de vitesses peut
différer de celui indiqué par la manette de sé‐
lection ; ici, l'affichage de la manette de sélec‐
tion clignote.
Dans ce cas, observer l'affichage sur le com‐
biné d'instruments, voir page 84.
D Mode Drive
En mode Drive, tous les rapports de marche
avant sont passés automatiquement.
Kick-down : pour une accélération maximale,
par exemple lors de manœuvres de dépasse‐
ment. Pour cela, appuyer sur la pédale d'accé‐
lérateur au-delà du point de résistance.
Passage en mode séquentiel : passer via les
palettes de commande ou le levier sélecteur
ou appuyer sur le levier sélecteur en direction
D/S.
S Mode séquentiel
Passage à un rapport supérieur et rétrogra‐
dage via les palettes de commande ou le levier
sélecteur sans lever le pied de l'accélérateur.▷Régime maximum : en mode séquentiel, le
passage au rapport supérieur n'est pas au‐
tomatique lorsque le régime maximum est
atteint. La fonction Kick-down est égale‐
ment désactivée.▷Peu avant de passer en dessous de la vi‐
tesse minimale du rapport engagé, le sys‐
tème y repasse automatiquement.▷Le passage à un rapport supérieur et le ré‐
trogradage ne s'effectuent que si le régime
et la vitesse le permettent.
Par ex. le rétrogradage n'est pas effectué
en cas de régime trop élevé.Seite 83ConduiteUtilisation83
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 84 of 274
▷Kick-down : on rétrograde au rapport le
plus bas possible en actionnant simultané‐
ment le kick-down et la palette de com‐
mande gauche ou la manette de sélection.▷Il est également possible de démarrer sur
une chaussée plane en deuxième, par
exemple en cas de verglas.
Passage en mode Drive : appuyer sur le levier
sélecteur en direction D/S.
R Marche arrière N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
Pour un mouvement de va-et-vient, possible
également jusqu'à 10 km/h. Pour cela, alterner
entre marche avant et marche arrière sans ac‐
tionner la pédale de frein.
N Neutre, point mort
Le passer par exemple dans les stations de la‐
vage automatique. Le véhicule peut alors rou‐
ler, voir page 249.
P Parking
Les roues motrices du véhicule se bloquent.
La position P est enclenchée automatique‐
ment :
▷Après l'arrêt du moteur en position radio,
voir page 70, ou avec le contact coupé, voir
page 70, quand la position R ou D était en‐
clenchée.▷Avec le contact coupé quand la position N
était enclenchée.▷Lorsque, à l'arrêt, la ceinture de sécurité du
siège conducteur est débouclée alors que
la manette de sélecteur est placée sur D ou
R, la porte conducteur est ouverte et le
frein non actionné.Affichages sur le combiné
d'instruments
Mode Drive▷Rapport enclenché et un D,
flèche 1.▷Programme de conduite sé‐
lectionné, Drivelogic, voir
page 85, flèche 2.
Mode séquentiel
▷Rapport enclenché, flèche 1.▷Programme de conduite sé‐
lectionné, Drivelogic, voir
page 85, flèche 2.▷Affichage du point de chan‐
gement de vitesse, voir
page 98
Remarque
À très basses températures ambiantes, il est
possible que l'affichage ne fonctionne pas. Le
sens de marche actuel est reconnaissable à la
position enclenchée du levier de sélection.
Changement de rapport Passage en mode séquentiel possible.
Un passage en mode Drive produit un change‐
ment au mode séquentiel.
Via le levier sélecteur
▷Pour monter les rapports : tirer le levier sé‐
lecteur vers l'arrière.▷Pour rétrograder : pousser le levier sélec‐
teur vers l'avant.Seite 84UtilisationConduite84
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 85 of 274
Via les palettes de commande sur levolant▷Passage au rapport supérieur : tirer la pa‐
lette de commande de droite.▷Passage au rapport inférieur : tirer la pa‐
lette de commande de gauche.
Drivelogic
Différents programmes de conduite sont dis‐
ponibles.
Après chaque changement entre le mode sé‐
quentiel et le mode Drive, le programme sélec‐
tionné en dernier est activé.
Exception : après chaque démarrage du mo‐
teur, le programme de conduite 1 est activé en
mode Drive.
En mode Drive Trois programmes de conduite au choix :
▷1 : conduite efficace.▷2 : conduite décontractée.▷3 : conduite sportive.
En mode séquentielTrois programmes de conduite au choix :
▷1 : passages de rapport confortables.▷2 : passages de rapport rapides, sportifs.▷3 : vitesse de passage de rapport maxi‐
male, Launch Control, voir page 86.Sélection du programme de conduite
via la touche dans la console centrale
Appuyer sur la touche de façon répé‐
tée jusqu'à ce que le programme de
conduite désiré s'affiche sur le combiné d'ins‐
truments.
Sélection du programme de conduite
via le M Drive
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« M Drive 1 » ou « M Drive 2 »3.Sélectionner le symbole .4.« Mode »5.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.▷« D » : mode Drive.▷« S » : mode séquentiel.6.« Seuil de passage »7.Tourner le Controller jusqu'à l'obtention du
réglage désiré et appuyer sur le Controller.8.Le cas échéant, régler les programmes de
conduite supplémentaires.
Le réglage est immédiatement pris en
compte quand M Drive est actif.
Pour activer le mode M Drive désiré avec les
réglages sélectionnés, appuyer sur la touche
correspondante sur le volant :
▷▷Seite 85ConduiteUtilisation85
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 86 of 274
AVERTISSEMENT
Selon le réglage, et lorsque M Drive est
activé, le DSC peut n'être disponible que de
manière limitée, voire pas du tout. Risque d'ac‐
cident ou risque de dommages matériels. Res‐
pecter les réglages pour DSC dans M Drive et
réagir de manière active le cas échéant. Adap‐
ter le style de conduite et réagir selon les be‐
soins.◀
Affichage sur le combiné
d'instruments
Le nombre de champs éclairés
correspond au programme de
conduite sélectionné.
Déverrouillage électronique du blocage de boîte de vitesses
Généralités
Déverrouillage électronique du blocage de
boîte de vitesses pour évacuer le véhicule
d'une zone dangereuse.
Le déverrouillage est possible lorsque le dé‐
marreur peut faire tourner le moteur.
Placer le levier sélecteur en position N1.Appuyer sur la pédale de frein.2.Appuyer sur le bouton Start/Stop. Le dé‐
marreur doit tourner de manière audible.3.Placer la manette de sélection sur la posi‐
tion N et l'y maintenir.
Un message Check-Control correspondant
s'affiche.4.Placer de nouveau en l'espace de 6 secon‐
des environ la manette de sélection sur la
position N.
La position de manette de sélection N sera
affichée dans le combiné d'instruments.5.Relâcher le frein dès que le démarreur s'ar‐
rête.6.Déplacer le véhicule hors de la zone dan‐
gereuse et l'empêcher ensuite de se met‐
tre à rouler de manière involontaire.
Launch Control
Principe Le Launch Control permet une accélération
optimale lors du démarrage sur une chaussée
glissante.
Généralités L'utilisation de Launch Control entraîne une
usure prématurée des composants, car cette
fonction représente une sollicitation très éle‐
vée pour le véhicule.
Ne pas utiliser le Launch Control pendant le
rodage, voir page 198.
Conditions préalables
Le Launch Control est disponible avec le mo‐
teur à température de service, c'est-à-dire
après un trajet ininterrompu d'au moins 10 km.
Pour démarrer avec Launch Control ne pas
braquer le volant.
Activation du Launch Control
1.Désactiver le contrôle dynamique de stabi‐
lité, voir page 144, ou Activer le mode Dy‐
namic M, voir page 143.2.Sélectionner le mode séquentiel avec 1ère
vitesse et programme de conduite 3.3.Appuyer fortement sur la pédale de frein
avec le pied gauche lorsque le moteur
tourne.4.Enfoncer la pédale d'accélérateur jusqu'à
ce qu'un symbole de drapeau soit affiché
dans le combiné d'instruments.
Maintenir la pédale d'accélérateur dans
cette position.Seite 86UtilisationConduite86
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 87 of 274
Le régime moteur de démarrage est ré‐
gulé.5.Desserrer le frein en l'espace de 3 secon‐
des. Le véhicule accélère.
Le passage des rapports supérieurs se fait
automatiquement tant que le symbole de
drapeau est affiché et que la pédale d'ac‐
célérateur n'est pas relâchée.
Le Launch Control est à nouveau disponible
uniquement après un certain refroidissement
de la boîte de vitesses.
Contrôle dynamique de
conduite M
Principe Le contrôle dynamique de conduite M in‐
fluence la réactivité du véhicule aux mouve‐
ments de la pédale d'accélérateur.
Programmes
Possibilités de réglage de la réactivité :
▷« Efficient »: efficace, confortable. Con‐
sommation minimisée.
Idéal par exemple en ville ou sur neige.▷« Sport » : sportive, dynamique.▷« Sport Plus » : spontanée, directe. Dyna‐
mique maximale.
Sélection de la chaîne
Par M Drive
Sur l'écran de contrôle :
1.« Réglages »2.« M Drive 1 » ou « M Drive 2 »3.Sélectionner le symbole .4.Sélectionner la chaîne souhaitée.
Le réglage est immédiatement pris en
compte quand M Drive est actif.Pour activer le mode M Drive désiré avec les
réglages sélectionnés, appuyer sur la touche
correspondante sur le volant :▷▷
Par la touche
Appuyer sur la touche de façon répétée
jusqu'à ce que le programme désiré s'af‐
fiche sur le combiné d'instruments.
Affichage sur le combiné
d'instruments
Contrôle dynamique de conduite avec
le programme sélectionné avec l'affi‐
chage activé des états du système de
la dynamique de conduite, voir page 96.
Seite 87ConduiteUtilisation87
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 88 of 274
AffichagesÉquipement du véhiculeCe chapitre comprend tous les équipements
de série, spécifiques à un pays et en option,
proposés pour cette série de modèles. C'est
pourquoi des équipements non disponiblespour un véhicule, en raison des options choi‐
sies ou du pays, y sont également décrits. Ceci
s'applique également aux fonctions et systè‐
mes de sécurité. L'utilisation des fonctions et
systèmes correspondants implique le respect
des législations nationales locales en vigueur.
Aperçu du combiné d'instruments
1Jauge à carburant 932Compteur de vitesse3Messages, par exemple Check-Control4Compte-tours 935Température d'huile moteur 936Consommation instantanée7Affichages électroniques 888Réinitialisation des kilomètres 94
Affichages électroniques
▷Listes de sélection, voir page 100.▷Température extérieure, voir page 94.▷Fonction Start/Stop automatique, voir
page 72.▷Ordinateur de bord, voir page 101.▷Date, voir page 94.▷Tachymètre numérique, voir page 94.Seite 88UtilisationAffichages88
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 89 of 274
▷Récupération de l'énergie, voir page 96.▷Affichage de rapport avec Drivelogic, voir
page 95.▷Kilomètres/ journaliers, voir page 94.▷Messages, par exemple Check-Control,
voir page 89.▷Consommation instantanée, voir
page 95.▷Affichage de la navigation, voir Notice
d'utilisation navigation, divertissement,
communication.▷Autonomie, voir page 95.▷Besoins d'entretien, voir page 97.▷Information de limitation de vitesse, voir
page 98.▷États du système de dynamique de con‐
duite, voir page 96.▷Heure, voir page 94.
Check-Control
Principe Le Check-Control surveille les fonctions du vé‐
hicule et donne un avertissement si une ano‐
malie se manifeste dans les systèmes surveil‐
lés.
Un avertissement Check-Control combine té‐
moins ou voyants et messages texte au com‐
biné d'instrument et sur l'affichage tête haute.
Le cas échéant, un signal sonore peut être
émis en plus et un message texte peut s'affi‐
cher sur l'écran de contrôle.
Témoins et voyants
Généralités
Les témoins et voyants d'avertissement dans
le combiné d'instruments peuvent s'allumer
selon différentes combinaisons et en différen‐
tes couleurs.
Le bon fonctionnement de certaines lampes
est contrôlé au démarrage du moteur ou lors
de la mise du contact ; ces lampes s'allument
brièvement.
Témoins rougesRappel de bouclage des ceintures La ceinture de sécurité côté conduc‐teur n'est pas bouclée. Pour certaines
versions de pays : la ceinture du passa‐
ger avant n'est pas bouclée ou la présence
d'objets a été détectée sur le siège du passa‐
ger avant.
Clignotement ou éclairage continu : la ceinture
de sécurité côté conducteur ou côté passager
n'est pas bouclée. Le rappel de bouclage des
ceintures peut aussi être déclenché quand des
objets se trouvent sur le siège du passager
avant.
Contrôler si la ceinture de sécurité est bien
mise.
Alerte visuelle oubli ceinture sièges
arrières
Rouge : la ceinture n'est pas bouclée
sur le siège arrière correspondant.
Vert : la ceinture est bouclée sur le
siège arrière correspondant.
Système airbag Le cas échéant, le système airbag et le
prétensionneur de ceinture sont défec‐
tueux.
Faire contrôler immédiatement le véhicule par
un partenaire de service après-vente ou un
atelier qualifié.
Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré.Seite 89AffichagesUtilisation89
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15
Page 90 of 274
Autres informations, voir Desserrage du frein
de stationnement, voir page 75.
Système de freinage Anomalie du système de frein. Conti‐
nuer à rouler de manière modérée.
Faire contrôler immédiatement le véhi‐
cule par un partenaire de service après-vente
ou un atelier qualifié.
Avertissement de proximité Éclairage continu : pré-avertissement,
par exemple quand se dessine un dan‐
ger de collision ou quand la distance au
véhicule circulant devant est très faible.
Augmentation de la distance.
Clignotement : signal d'urgence en cas de ris‐
que imminent de collision si le véhicule s'ap‐
proche d'un autre véhicule avec une différence
de vitesse relativement grande.
Intervention par freinage et évitement le cas
échéant.
Avertissement de présence de personnes Symbole sur le combiné d'instruments.Si une collision avec un piéton détecté
menace, le symbole s'allume et un si‐
gnal sonore retentit.
Témoins jaunes Système antiblocage ABS Éviter si possible de freiner brusque‐
ment. Le cas échéant, servofrein dé‐
fectueux. Tenir compte de l'allonge‐
ment de la distance de freinage. Faire contrôler
immédiatement par un partenaire de service
après-vente ou un atelier qualifié.Contrôle dynamique de stabilité DSC
Clignotement : le DSC régule les forces
motrices et de freinage. Le véhicule est
stabilisé. Réduire la vitesse et adapter
la conduite à l'état de la chaussée.
Éclairage continu : le DSC est tombé en panne.
Faire contrôler le système par un partenaire de
service après-vente ou un atelier qualifié.
Autres informations, voir Contrôle dynamique
de stabilité DSC, voir page 142.
Contrôle dynamique de stabilité DSC
désactivé
Le contrôle dynamique de stabilité
DSC est éteint.
Autres informations, voir Contrôle dy‐
namique de stabilité DSC, voir page 142.
Mode M Dynamic MDM Le mode M Dynamic MDM est allumé.
Pour plus d'informations, voir M Dyna‐
mic Mode, voir page 143.
Clignote en outre : le MDM régule les forces motrices et de freinage. Le véhi‐
cule est stabilisé.
Allumé : le MDM est en panne. Faire
contrôler le système par un partenaire
de service après-vente ou un atelier
qualifié.
Pour plus d'informations, voir M Dyna‐
mic Mode, voir page 143.
Avertisseur de crevaison RPA L'Avertisseur de crevaison signale une
chute de pression dans un pneu.
Réduire la vitesse et s'arrêter prudem‐
ment. Éviter d'actionner brusquement les
freins ou le volant.Seite 90UtilisationAffichages90
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 067 - VI/15