CITROEN BERLINGO ELECTRIC 2017 Instructieboekjes (in Dutch)
Page 111 of 328
109
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
kINDERZITJE OP DE PASSAGIERSSTOEL V óó R
Passagiersstoel in de hoogste stand
en zo ver mogelijk naar achteren."Met de rug in de rijrichting"
Wanneer een kinderzitje met de rug in
de rijrichting op de passagiersstoel
vóór is bevestigd, moet de frontairbag
aan passagierszijde zijn uitgeschakeld.
Zo niet, dan kan het kind bij het
afgaan van de airbag ernstig of zelfs
levensgevaarlijk gewond raken.
s
tel de stoel van de auto als volgt af:
-
schuif de stoel in de achterste
stand met de rugleuning rechtop,
voor een kinderzitje zonder
stoelverhoger
,
-
schuif de stoel in de achterste
stand en zet hem in de hoogste
stand met de rugleuning
rechtop, voor een kinderzitje met
stoelverhoger
.
"Met het gezicht in de rijrichting"
Wanneer een kinderzitje met
het gezicht in de rijrichting op
de passagiersstoel vóór is
bevestigd, moet de frontairbag aan
passagierszijde ingeschakeld blijven.
s
tel de stoel van de auto als volgt af:
-
schuif de stoel in de achterste
stand met de rugleuning rechtop,
voor een kinderzitje zonder
stoelverhoger
,
-
schuif de stoel in de achterste
stand en zet hem in de hoogste
stand met de rugleuning
rechtop, voor een kinderzitje met
stoelverhoger
. Let erop dat de veiligheidsgordel
goed aansgespannen is.
Zorg er bij kinderzitjes met een steun
voor dat de steun goed contact
maakt met de vloer. Verstel de
passagiersstoel als dit niet het geval is.
r
aadpleeg de wetgeving in uw
land alvorens u een kinderzitje op
deze zitplaats bevestigt.
5
VeILIGHeID
kinderen aan boord
Page 112 of 328
11 0
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
UITSCHAkELEN VAN DE FRONTAIRBAG AAN PASSAGIERSZIJDE
Plaats nooit een kind in
een kinderzitje "met de
rug in de rijrichting" op de
voorpassagiersstoel als de frontairbag
aan passagierszijde is ingeschakeld. Het
kind kan in dat geval bij een aanrijding
ernstig en zelfs dodelijk gewond raken.
Dit voorschrift wordt tevens vermeld
op de waarschuwingssticker aan
beide zijden van de zonneklep aan
passagierszijde.
c onform de wettelijke
voorschriften vindt u op de volgende
tabellen deze waarschuwing in alle
benodigde talen. Zie het gedeelte "Airbags" van
rubriek 5 voor meer informatie
over het uitschakelen van de
frontairbag aan passagierszijde.
kinderen aan boord
Page 113 of 328
Ar
b G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
csNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DAbrug ALDrIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AktIV AIrbAG. bArnet risikerer at blive ALV or LIG t k VÆ stet
eller D r Æ bt.
DeMontieren sie auf einem sitz mit AktIVIerteM Front-Airbag nIeMALs einen kindersitz oder eine babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ActIVe AIrbAG in front of it, DeAt H or ser I ous I njurY to the c
HILD can occur
esno InstALA r nunc A un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AI rb AG
frontal A ct IVAD o , ya que podría causar lesiones G r AV es o incluso la M uerte del niño.
etÄrge MItte kunAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvali\
stmele, mille esIturV APADI on A kt IV eer I tu D. turvapadja
avanemine võib last t Õ s I se Lt või e L uo H t LI ku Lt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu turV At YY n Y. s en
laukeaminen voi aiheuttaa LAP sen kuo L e MA n tai VA k AVA n L oukk AA ntu MI sen .
Frne jAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un coussIn GonFLAbLe frontal
ACTIVÉ.
c
ela peut provoquer la M ort
de l’
en FA nt
ou le
b L esser G r AV e M ent
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati s M rt ili te Š ku o ZL je D u djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a \
quello di marcia su un sedile protetto da un AIrbAG frontale
Att IVAt o . c iò potrebbe provocare la M orte o F er I te G r AVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPILV ens .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
111
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
5
VeILIGHeID
kinderen aan boord
Page 114 of 328
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AI rb AG is I n G esc HA ke LD. b ij het afgaan van de airbag
kan het k I n D L e V ens G e VAA r LI jk G e W on D r A ken
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytt\
et med en frontal AktIVert ko LLI sjons P ute , b A rnet
risikerer å bli D re P t eller HA r D t sk AD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnuncA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIrbAG frontal ActIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati nIcIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AI rb AG
frontal A ct IVAt. Aceasta ar putea provoca M o A rte A co PIL u L u I sau r A n I re A lui G r AVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti s M rt ili o Z b IL jn A P o V re DA D etetA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDA s eller sk ADA s ALLVA r LIG t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
11 2
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
kinderen aan boord
Page 115 of 328
11 3
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
AANBEVOLEN kINDERZITJES
Groep 0+: vanaf de geboorte tot 13 kg
L1
"
r ÖM er b aby- s afe Plus"
Wordt met de rug in de rijrichting geplaatst.
Groep 2
en 3: van 15 tot 36 kg
L4
"
k LIPPA n o ptima"
Vanaf 22
kg (ongeveer 6 jaar): gebruik alleen de zitverhoging.L5
"
r ÖM er k IDFIX"
k
an worden bevestigd op de I so FIX-bevestigingen van de auto.
Het kind wordt door de veiligheidsgordel op zijn plaats gehouden.
c
I
tro
Ë
n
levert een reeks kinderzitjes met een speciaal artikelnummer die met ee\
n driepuntsveiligheidsgordel kunnen
worden vastgemaakt.
5
VeILIGHeID
kinderen aan boord
Page 116 of 328
11 4
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
PLAATS VAN DE kINDERZITJES DIE MET DE VEILIGHEIDSGORDEL WORDEN BEVESTIGD
conform de europese wetgeving geeft dit overzicht de mogelijkheden weer met betrekki\
ng tot het bevestigen, met een
veilig heidsgordel, van een universeel gehomologeerd kinderzitje (a), gerangschikt naar gewicht van het kind en de plaats in
de auto.
U:
zitplaats geschikt voor de bevestiging van een universeel gehomologeerd \
kinderzitje met de veilig
heidsgordel, zowel
met de "rug in de rijrichting" als met het "gezicht in de rijrichting". Plaats
Gewicht van het kind en leeftijdsindicatie
Minder dan 13
kg
(Groep 0
(b) en
0+)
tot ongeveer 1 jaar
Van 9 tot 18 kg
(Groep 1) V
an 1 tot
ongeveer 3
jaarVan 15
tot 25 kg
(Groep 2) Van 3
tot
ongeveer 6
jaarVan 22 tot 36 kg
(Groep 3)Van 6 tot
ongeveer 10
jaar
1e zitrij (c) (d) Losse stoel
UUUU
b
ank,
buitenste
zitplaats U
UUU
b
ank,
middelste
zitplaats (e) U
UUU
kinderen aan boord
Page 117 of 328
11 5
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
(a) Universeel kinderzitje: kinderzitje
dat in alle auto's met de
veiligheidsgordel kan worden
bevestigd.
(b)
Groep 0: vanaf de geboorte tot
10
kg. r eiswiegen en "autobedjes"
mogen niet op de passagiersstoel
vóór worden bevestigd.
(c)
Raadpleeg de huidige wetgeving in
uw land alvorens u een kinderzitje
op deze plaats bevestigt.
(d)
Als een kinderzitje "met de rug in
de rijrichting" is bevestigd op de
passagiersstoel vóór
, moet de
frontairbag aan passagierszijde
zijn uitgeschakeld. Anders kan het
kind bij het afgaan van de airbag
ernstig en zelfs dodelijk gewond
raken.
Als een kinderzitje "met het gezicht
in de rijrichting" is bevestigd op de
passagiersstoel vóór
, moet de
frontairbag aan passagierszijde
ingeschakeld blijven.
(e)
Het kinderzitje "RÖMER Baby-Safe
Plus" kan niet op deze zitplaats
worden bevestigd.
c
I tro Ë n raadt u aan geen
kinderzitjes te bevestigen op de
middelste zitplaats, met uitzondering
van de "
k LIPPA n o ptima". Verwijder de hoofdsteun en berg
deze op alvorens een kinderzitje
met rugleuning op een zitplaats te
bevestigen.
Monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd.
5
VeILIGHeID
kinderen aan boord
Page 118 of 328
11 6
BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015BERLINGO-2-VU_NL_CHAP05_SECURITE_ED01-2015
ADVIEZEN kINDERZITJES
De onjuiste bevestiging van een
kinderzitje brengt de veiligheid van het
kind in gevaar in geval van een botsing.
c
ontroleer of er geen veiligheidsgordel
of gesp van de veiligheidsgordel onder
het kinderzitje zit; dat zou de stabiliteit
van het zitje in gevaar kunnen
brengen.
Zorg ervoor dat de autogordels of het
tuigje van het kinderzitje, zelfs bij korte
ritten, worden vastgemaakt waarbij de
speling ten opzichte van het lichaam
van het kind zoveel mogelijk moet
worden beperkt.
Zorg er bij het bevestigen van het
kinderzitje met de veiligheidsgordel voor
dat de veiligheidsgordel correct tegen
het kinderzitje is gespannen en dat
de gordel het kinderzitje stevig op zijn
plaats houdt.
s chuif de passagiersstoel,
wanneer deze versteld kan worden,
indien nodig naar voren.
Laat bij de achterzitplaatsen altijd
voldoende ruimte tussen de voorstoel
en:
-
het kinderzitje "met de rug in de
rijrichting",
-
de voeten van het kind in het
kinderzitje "met het gezicht in de
rijrichting".
s
chuif daartoe de voorstoel naar voren
en zet de rugleuning ervan, indien
nodig, meer rechtop. Zorg er voor een optimale bevestiging
van het kinderzitje "met het gezicht
in de rijrichting" voor dat de afstand
tussen de rugleuning van het zitje en
de rugleuning van de stoel van de
auto zo klein mogelijk is. Laat indien
mogelijk de rugleuning van het zitje
tegen de rugleuning van de stoel
aandrukken.
Verwijder de hoofdsteun alvorens
een kinderzitje met een rugleuning te
plaatsen op een passagiersstoel.
b
erg de hoofdsteun zorgvuldig op om
te voorkomen dat de hoofdsteun door
de auto vliegt bij krachtig afremmen.
Plaats de hoofdsteun terug zodra het
kinderzitje is verwijderd.
kinderen voorin
De regelgeving met betrekking tot
het vervoer van kinderen op de
passagiersstoel vóór is per land
verschillend.
r aadpleeg de in uw land
geldende regelgeving.
s
chakel de airbag aan passagierszijde
uit zodra een kinderzitje met de rug
in de rijrichting op de voorstoel wordt
geplaatst.
Het kind kan anders bij het afgaan van
de airbag levensgevaarlijk gewond
raken.
Plaatsen van een stoelverhoger
Het bovenste gedeelte van de
autogordel moet over de schouder
van het kind liggen zonder de hals te
raken.
c
ontroleer of de heupgordel goed over
de bovenbenen van het kind ligt.
c
I tro Ë n beveelt aan een
stoelverhoger met rugleuning
te gebruiken voorzien van een
gordelgeleider ter hoogte van de
schouder.
Laat uit veiligheidsoverwegingen:
-
geen kinderen zonder toezicht
achter in een auto,
-
nooit een kind of een dier in een
auto achter wanneer alle ruiten
gesloten zijn en de auto in de zon
staat,
-
de sleutels nooit binnen bereik van
de kinderen achter in de auto.
Gebruik de kindersloten om te
voorkomen dat de portieren per
ongeluk worden geopend.
Zorg ervoor dat de achterzijruiten
niet verder dan voor 1/3
deel worden
geopend.
Plaats zonneschermen om uw jonge
kinderen tegen de zon te beschermen.
kinderen aan boord
Page 119 of 328
11 7
berlingo-2-Vu_nl_chap06_Accessoire_ed01-2015
raadpleeg voor meer
informatie over de gewichten en
aanhangergewichten het gedeelte
"Gewichten" van rubriek 9.
TREkkEN VAN EEN AANHANGER , EEN CARAVAN ...
Verdeling gewicht
Verdeel het gewicht in de caravan/
aanhanger gelijkmatig en houd u aan
de toegestane kogeldruk.
k
oeling
Het trekken van een aanhanger op
een helling veroorzaakt een hogere
koelvloeistoftemperatuur. De koelventilator wordt elektrisch
bediend en is niet afhankelijk van het
motortoerental.
Gebruik daarom een zo hoog
mogelijke versnelling om het toerental
te beperken en pas uw snelheid aan.
Let in elk geval goed op de aanwijzing
van de koelvloeistoftemperatuurmeter.
Adviezen
bij het slepen van een auto dienen de
wielen van de gesleepte auto vrij rond
te draaien; de versnellin
gsbak moet in
de neutraalstand staan.
trekken van een aanhanger
AccessoIres
6
Page 120 of 328
11 8
berlingo-2-Vu_nl_chap06_Accessoire_ed01-2015
Gebruiksvoorschrift
onder zeer zware
gebruiksomstandigheden (het trekken
van het maximale aanhangergewicht
op een steile hellin
g bij hoge
temperatuur) wordt de airconditioning
automatisch uitgeschakeld, zodat de
prestaties van de motor weer kunnen
worden verhoogd.
Banden
c
ontroleer de bandenspanning van de
auto en de aanhanger en breng deze
indien nodig op de juiste waarde. Zie in rubriek 7
het gedeelte
"
n iveaus".Als het verklikkerlampje van
de koelvloeistoftemperatuur
gaat branden, stop dan zo
snel mogelijk en zet de motor
af. Remmen
Het trekken van een aanhanger
vergroot de remweg.
r ijd met matige
snelheid, schakel tijdig terug, rem
geleidelijk.
Trekhaak
Wij raden u aan gebruik te maken van
originele c I tro Ë n -trekhaken met
bijbehorende kabelset, die tijdens de
ontwikkeling van uw auto zijn getest
en gehomologeerd, en de montage
hiervan toe te vertrouwen aan het
c
I tro Ë n -netwerk.
In geval van montage buiten het
c
I tro Ë n -netwerk, moet deze
montage worden uitgevoerd met
gebruikmaking van de voorbereide
geïntegreerde elektrische
voorzieningen aan de achterzijde van
de auto en de voorschriften van de
fabrikant.
c
onform de algemene voorschriften
die hierboven zijn vermeld, attenderen
wij u op het risico dat het monteren van
een trekhaak of elektrisch accessoire
zonder artikelnummer van
c I tro Ë n
met zich meebrengt. Hierdoor kunnen
storingen in het elektrisch systeem van
uw auto ontstaan.
r aadpleeg eerst de
fabrikant.
Zijwind
De zijwindgevoeligheid van de auto
is groter.
r
ijd daarom soepel en met
matige snelheid.
ABS/ESC
Het A
bs
of de
esc
werkt uitsluitend
op de auto en niet op de aanhanger.
Parkeerhulp
b
ij het trekken van een aanhanger is
de parkeerhulp achter uitgeschakeld.
Zie in rubriek 9
het gedeelte
"Identificatie".
trekken van een aanhanger