ECU CITROEN BERLINGO MULTISPACE 2014 Libretti Di Uso E manutenzione (in Italian)
Page 123 of 269
121
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
121
SICUREZZA
4
SEGGIOLINI PER BAMBINI RACCOMANDATI DA CITROËN
CITROËN raccomanda una gamma completa di seggiolini per bambini da fi ssare
con una cintura di sicurezza a tre punti :
Gruppo 0+: dalla nascita a 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Da fi ssare con lo schienale rivolto alla strada.
Gruppi 2 e 3 : da 15 a 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
A partire dai 6 anni (circa 22 kg), utilizzare solo il rialzo.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Può essere fi ssato agli ancoraggi ISOFIX del veicolo. Il bambino è trattenuto dalla cintura di sicurezza.
Page 124 of 269
122
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
122
INSTALLAZIONE DEI SEGGIOLINI PER BAMBINI CON LA CINTURA DI SICUREZZA
Conformemente alla legislazione europea, questa tabella indica le possib\
ilità di installazione dei seggiolini per bambini da
fi ssare con una cintura di sicurezza ed omologati come universali in funzione del peso del bambino e della posizione nel
veicolo:
a: Gruppo 0: dalla nascita a 10 Kg.
b: consultare la legislazione in vigore nel proprio Paese prima di trasp\
ortare il bambino su questo sedile.
c : se i sedili della 3ª fi la sono occupati, non lasciare un seggiolino per bambini installato sul sedile ribaltabile della 2ª fi la allo scopo di facilitare l'accesso alla fi la 3.
d : gli appoggiatesta dei sedili della fi la 2 e fi la 3 devono essere rimossi per una migliore aderenza del seggiolino al sedile.
U: sedile adatto all'installazione di un seggiolino per bambini da fi ssare con una cintura di sicurezza ed omologato come "universale" "con schienale verso la strada" e/o "nel senso di marcia". \
Sedile /i
Peso del bambino ed età indicativa
Inferiore a 13 kg (gruppi 0 (a) e 0+)
Fino ≈ 1 anno Da 9 a 18 kg
(gruppo 1)
Da 1 a ≈ 3 anni Da 15 a 25 kg
(gruppo 2)
Da 3 a ≈ 6 anni Da 22 a 36 kg
(gruppo 3)
Da 6 a ≈ 10 anni
Fila1 (b)
Sedile del
passeggero U
U U U
Fila 2 (d)
(5 e 7 posti)
Sedili laterali U U U U
Sedile
centrale U
U U U
Fila 3 (c, d)
(7 posti)
U U U U
Page 125 of 269
123
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
123
SICUREZZA
4
ANCORAGGI "ISOFIX"
Il veicolo è stato omologato secondo la
nuova legislazione ISOFIX.
Si tratta di tre anelli per ogni seduta: - due anelli anteriori A e
B , situati
tra lo schienale e la seduta del
sedile del veicolo, segnalati da
un'etichetta - un anello posteriore C , situato
dietro lo schienale del sedile del
veicolo, per il fi ssaggio della cinghia
alta, chiamata TOP TETHER.
Questo sistema di ancoraggio ISOFIX
garantisce un montaggio affi dabile,
solido e rapido del seggiolino per
bambini all'interno del veicolo, sui sedili
laterali.
I seggiolini per bambini ISOFIX sono
dotati di due sistemi di bloccaggio che
vengono fi ssati facilmente sui due
anelli anteriori.
Alcuni di essi dispongono inoltre di
una cinghia alta da fi ssare all'anello
posteriore C .
Per fi ssare questa cinghia, alzare
il poggiatesta del sedile del veicolo
e far passare il gancio tra le due
aste del poggiatesta. Quindi fi ssare il
gancio all'anello posteriore e tendere la
cinghia alta.
Seggiolino Isofi x con supporto
I seggiolini per bambini ISOFIX
dotati di supporto (da poggiare
sul pianale del veicolo) non possono
essere installati sui sedili posteriori
dotati di contenitori per pianale (sotto i
piedi).
Page 126 of 269
124
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
124
Questo seggiolino per bambini può
anche essere utilizzato sui sedili privi
di ancoraggi ISOFIX.
In questo caso, deve essere
obbligatoriamente bloccato sul sedile
del veicolo con la cintura di sicurezza a
tre punti.
Seguire le istruzioni di montaggio
del seggiolino per bambini fornite
dal fabbricante del stesso.
SEGGIOLINO ISOFIX PER BAMBINI OMOLOGATO PER QUESTO VEICOLO
RÖMER Duo Plus ISOFIX (classe di misur B1 )
Gruppo 1: da 9 a 18 Kg
Da posizionare in senso di marcia.
Dotato di una cinghia alta da fi ssare all'anello superiore ISOFIX, chiamato TOP TETHER.
Tre inclinazioni della scocca: posizione seduta, di riposo e sdraiata.
Page 127 of 269
125
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
125
SICUREZZA
4
TABELLA RIASSUNTIVA PER L'INSTALLAZIONE DEI SEGGIOLINI ISOFIX PER BAMBINI
Conformemente alla legislazione europea, questa tabella indica le possib\
ilità di installazione dei seggiolini ISOFIX per
bambini da fi ssare sui sedili dotati di ancoraggi ISOFIX nel veicolo.
Per i seggiolini ISOFIX universali e semi universali, la classe di dimen\
sione ISOFIX è determinata da una lettera compresa
tra A e G ed è indicata sul seggiolino accanto al logo ISOFIX.
Peso del bambino / età indicativa
Inferiore a 10 Kg
(gruppo 0)
Fino a circa 6 mesi Inferiore a 10 Kg
(gruppo 0)
Inferiore a 13 Kg (gruppo 0+)
Fino a circa 1 anno Da 9 a 18 Kg (gruppo 1)
Da 1 a 3 anni
Tipo di sedile ISOFIX per bambini Culla "schienale rivolto
alla strada"
"schienale rivolto alla strada" "nel senso di
marcia"
Classe di dimensione ISOFIX F G C D E C D A B B1
Fila 2
(5 e 7 * posti) Sedili laterali
IL-SU IL-SU IL-SU IUF, IL-SU
Sedile centrale Posto non Isofi x
Fila 3
(7 posti) Sedili
Sedili non isofi x
IUF: postazione adatta all'installazione di un seggiolino ISOFIX universale p\
er bambini. Seggiolini ISOFIX per bambini "nel senso di marcia" dotato di cinghia alta da fi ssare all'anello superiore dei sedili ISOFIX del veicolo.
IL-SU: postazione adatta all'installazione di un seggiolino ISOFIX per bambini \
semi-universale. Seggiolini ISOFIX per bambini rivolto in senso di marcia.
* Nella versione 7 posti, i tre sedili della 2ª fi la devono essere presenti per poter collocare i seggiolini per bambini.
Page 128 of 269
126
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
126
CONSIGLI SUI SEGGIOLINI PER
BAMBINI
Un'errata installazione del seggiolino
per bambini nel veicolo compromette
la protezione del bambino in caso di
collisione.
Non dimenticare di allacciare le cinture
di sicurezza o le cinghie dei seggiolini
per bambini limitando al massimo il
gioco rispetto al corpo del bambino,
anche per percorsi di breve durata.
Per un'installazione ottimale del
seggiolino per bambini "rivolto in
senso di marcia", verifi care che il
suo schienale sia appoggiato allo
schienale del sedile del veicolo e che
l'appoggiatesta non sia d'intralcio.
Se si deve rimuovere l'appoggiatesta,
riporlo correttamente o bloccarlo, onde
evitare che diventi pericoloso in caso di
brusca frenata.
I bambini di età inferiore ai 10 anni
non devono essere trasportati nella
posizione "in senso di marcia" sul
sedile del passeggero anteriore, tranne
se i sedili posteriori sono già occupati
da altri bambini o non possono essere
utilizzati oppure ancora sono assenti.
Quando si colloca un seggiolino per
bambini "con schienale verso la strada"
sul sedile anteriore, disattivare l'airbag
passeggero. Altrimenti il bambino
rischia ferite gravi o addiritura mortali
in caso di attivazione dell'airbag.
Per una maggiore sicurezza, non
lasciare:
- uno o più bambini soli e senza
sorveglianza nel veicolo,
- un bambino o un animale in un veicolo esposto al sole, con i vetri
chiusi,
- le chiavi a portata di mano dei bambini all'interno del veicolo.
Sistemazione di un rialzo
La parte toracica della cintura di
sicurezza deve essere posizionata
sulla spalla del bambino senza toccare
il collo.
Verifi care che la parte addominale
della cintura di sicurezza passi sopra
alle gambe del bambino.
CITROËN raccomanda di utilizzare
un rialzo con schienale, dotato di
una guida per cintura all'altezza della
spalla.
SICUREZZA BAMBINI
Impedisce l'apertura delle porte laterali
dall'interno. Modalità manuale
Un'etichetta indica la posizione del
dispositivo di sicurezza.
- Aprire completamente la porta
superando il punto di resistenza.
- Ribaltare la leva situata sul fi anco della porta.
Modalità elettrica Quando il contatto è inserito,
premere il pulsante. Il diodo si
accende.
Attenzione: questo dispositivo
è indipendente dal comando
di bloccaggio centralizzato.
Togliere sempre la chiave di contatto
quando si esce dal veicolo, anche per
un periodo breve.
Si consiglia di verifi care l'attivazione
della sicurezza bambini ad ogni
inserimento del contatto.
In caso di urto violento, il dispositivo
elettrico di sicurezza bambini si
disattiva automaticamente.
Per impedire l'apertura accidentale
delle porte, utilizzare il dispositivo
"Sicurezza bambini" se il veicolo lo
prevede.
Non aprire i vetri posteriori per più di
un terzo.
Per proteggere i bambini dai raggi
solari, equipaggiare i vetri posteriori
con tendine laterali.
Page 129 of 269
127
Bambini a bordo
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap04_Securite_ed01-2014
127
SICUREZZA
4
Page 131 of 269
129
Rimorchio
ACCESSORI
5
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap05_Accessoire_ed01-2014
Per un corretto utilizzo
In alcuni casi di utilizzo particolarmente
esigente (traino del peso massimo con
un forte pendio e con una temperatura
elevata), il motore limita automaticamente
la propria potenza. In questo caso,
l'interruzione automatica della
climatizzazione consente di recuperare
una certa potenza del motore. Pneumatici
Controllare la pressione dei
pneumatici del veicolo trainante
(vedi capitolo 8 paragrafo "Elementi
di identifi cazione") e del rimorchio
rispettando le pressioni raccomandate. Capitolo 6, rubrica "Livelli".
Se si accende la spia della
temperatura del liquido di
raffreddamento, fermare
il veicolo e spegnere
immediatamente il motore. Freni
Il traino aumenta la distanza di
frenata. Guidare a velocità moderata,
scalare le marce in tempo e frenare
progressivamente.
Gancio traino
Raccomandiamo di utilizzare i
dispositivi originali CITROËN, che sono
stati collaudati ed omologati sin dalla
progettazione del veicolo e di affi dare il
montaggio di questi dispositivi alla rete
CITROËN.
In caso di montaggio effettuato al di
fuori della rete CITROËN, utilizzare
tassativamente le predisposizioni
elettriche situate nella parte posteriore
del veicolo e seguire le istruzioni del
costruttore.
Conformemente alle prescrizioni
generali ricordate qui sopra, attiriamo
l'attenzione sul rischio legato al
montaggio di un gancio di traino o di
un accessorio elettrico non omologato
da CITROËN. Questo montaggio può
provocare una panne del sistema
elettronico del veicolo. Informarsi
presso il costruttore.
Vento laterale
La sensibilità al vento laterale
aumenta. Guidare con dolcezza e a
velocità moderata.
ABS/ESC
I sistemi ABS o ESC controllano solo il
veicolo, non il rimorchio o la roulotte.
Assistenza al parcheggio
L'assistenza non è attiva.
Page 146 of 269
Sostituzione di una ruota
Berlingo_2_VP_papier_it_Chap07_Aide rapide_ed01-2014
144
Il kit di riparazione temporanea
dei pneumatici è composto da un
compressore e da un fl acone (che
contiene un prodotto di riempimento).
Utilizzo del kit
1. Spuntare sull'etichetta autoadesiva di limitazione di velocità la ruota
sgonfi a, poi incollare l'etichetta sul
volante, per ricordarsi che si sta
utilizzando una ruota temporanea.
2. Fissare il fl acone 1 al compressore 2 .
3. Collegare il fl acone 1 alla valvola
del pneumatico da riparare.
4. Srotolare bene il tubo del compressore prima di collegarlo al
fl acone.
5. Collegare il fi lo elettrico ad una delle prese 12V del veicolo.
6. Avviare il compressore premendo il pulsante A fi no a quando
la pressione del pneumatico
raggiunge 2.0 bar. Se questa
pressione non viene raggiuta,
il pneumatico non può essere
riparato.
7. Smontare e riporre il compressore.
8. Guidare immediatamente per alcuni chilometri, a velocità moderata, per
otturare il foro.
9. Regolare la pressione con il compressore, seguendo le
raccomandazioni indicate per il
veicolo, e verifi care che il foro
sia otturato (nessuna perdita di
pressione).
10. Guidare a velocità moderata (80 Km orari). Il pneumatico deve
essere esaminato e riparato da un
professionista appena possibile. Dopo l'uso, il fl acone può essere
riposto in un sacchetto di plastica,
fornito con il kit, per non sporcare il
veicolo con tracce di liquido.
Attenzione, il fl acone di gel contiene
glicole etilene, un prodotto nocivo
in caso d'ingestione ed irritante per
gli occhi.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Dopo l'utilizzo, non disperdere
il fl acone nell'ambiente, ma
riconsegnarlo alla rete CITROËN o ad
un ente specializzato per il recupero.
Il fl acone è disponibile presso la rete
CITROËN.
KIT DI RIPARAZIONE
TEMPORANEA
L'attrezzatura è contenuta in un
alloggiamento situato sotto al sedile
anteriore.
Il veicolo fornito con il kit di riparazione
provvisoria dei pneumatici non è
equipaggiato di ruota di scorta e relativa
attrezzatura (cric, manovella, ...).