child restraint Citroen BERLINGO MULTISPACE 2015 2.G Owner's Manual

Page 8 of 298

6
Berlingo-2-VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
Rear view mirror 109
Front   courtesy   lamp  101
Changing courtesy

lamp
  bulbs  
182 Front, lateral, curtain


airbags
 
126-129d

eactivating the passenger's front
  airbag  
129,
  133
Battery, charging, starting
 
168o

pening the bonnet

152
Rear

  windows  
109
Front

 
seats,
 
adjustments,
 

head
 
restraint
 
74-75
Seat


belts

105, 123-125
Accessories

 
149-150
INTERIOR
Rear bench seat 76-78
Rear seats
(5-seat
  version)  
79-81,
  89
Seat
  configuration,  
benches
 
89-90
Rear

  courtesy   lamp  
101
Changing courtesy


lamp
  bulbs  
182
Rear

  fittings  
94
-

 
floor
  boxes,
-

aircraft style table,
-


side blinds,
Modutop

  roof  
95-96
Scented

  air   freshener  
97-98Load space cover (5-seat version) 102
Load space cover (7-seat
 
version)
 
106-107 Child

  seats  
130-139,
  143
ISOFIX   mountings,   seats  
140-142
Parking
  brake,  
handbrake  
1
11
Rear seats (7-seat   version)  
82-88,
  90
Fittings (7-seat   version)  104-105
-
cup holder ,
-
 
12
  V   socket,
-

stowing rings,
-

 
storage
  flap.
Towing,
  llifting  
190
T

owable   loads  
196-199
Spare

 
wheel,
 
jack,
 

changing a wheel,
tools
 
171-176
Location

Page 9 of 298

7
Berlingo-2-VP_en_Chap01_vue-ensemble_ed01-2015
Rear view mirror 109
Front   courtesy   lamp  101
Changing courtesy

lamp
  bulbs  
182 Front, lateral, curtain


airbags
 
126-129d

eactivating the passenger's front
  airbag  
129,
  133
Battery,
  charging,   starting  
168o

pening the bonnet

152
Rear

  windows  
109
Front

 
seats,
 
adjustments,
 

head
 
restraint
 
74-75
Seat


belts

105, 123-125 Accessories

 149-150
INTERIOR
Rear bench seat 76-78
Rear seats
(5-seat
  version)  
79-81,
  89
Seat
  configuration,  
benches
 
89-90
Rear

  courtesy   lamp  
101
Changing courtesy


lamp
  bulbs  
182
Rear

  fittings  
94
-

 
floor
  boxes,
-

aircraft style table,
-


side blinds,
Modutop

  roof  
95-96
Scented

  air   freshener  
97-98Load space cover (5-seat version) 102
Load space cover (7-seat
 
version)
 
106-107
Child

 
seats
 
130-139,

  143
ISOFIX
 
mountings,
 
seat
 
140-142
Parking
  brake,  
handbrake  
1
11
Rear seats (7-seat   version)  
82-88,
  90
Fittings (7-seat   version)  
104-105
-

cup holder
,
-  
12
  V   socket,
-
stowing rings,
-
 
storage
  flap.
Towing,   llifting  190
T
owable   loads  
196-199
Spare

  wheel,   jack,  
changing a wheel,
tools
 
171-176
1
oVERVIEW
Location

Page 135 of 298

Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
133
DEACTIVATING THE
P
ASSENGER ' S
FRONT
AIRBAG
never install a rearward facing
child   restraint   system   on   a   seat  
protected

 
by
 
an
 
active
 
front
 
airbag.
 
This could cause the death of the child
or

 
serious   injury.
The warning label present on both
sides of the passenger's sun visor
repeats
  this   advice.   In   line   with   current  
legislation, the following tables contain
this warning in all of the languages
required. For

  information   on   deactivating  the passenger's front airbag, refer
to the "
a irbags" section in this
chapter.
Child safety
SaFETY
5

Page 136 of 298

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да  причини  С
МЪРТ   или   СЕРИОЗНО   НАРАНЯВАНЕ   на   детето.
CSNIKDY neumisťujte   dětské   zádržné   zařízení   orientované   směrem   dozadu   na   sedadlo   chráněné  AKTIVOV ANÝM   čelním  AIRBAGEM.   Hrozí  nebezpečí
  SMRTI   DÍTĚTE   nebo   VÁŽNÉHO   ZRANĚNÍ.
daBrug ALDRIG   en   bagudvendt   barnestol   på   et   sæde,   der   er   beskyttet   af   en  AKTIV  AIRBAG.   BARNET  risikerer   at   blive  AL VORLIGT  KVÆSTET eller
  DRÆBT.
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIER TEM   Front-Airbag   NIEMALS   einen   Kindersitz   oder   eine   Babyschale   entgegen   der   Fahrtrichtung,   das  Kind
  könnte   schwere   oder   sogar   tödliche   Verletzungen   erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ   αερόσακο   που   είναι   ΕΝΕΡΓΟΣ.  Αυτό   μπορεί   να   έχει   σαν   συνέπεια   το   ΘΑΝΑΤΟ   ή   το   ΣΟΒΑΡΟ  ΤΡ ΑΥΜΑΤΙΣΜΟ   του   ΠΑΙΔΙΟΥ
EnnEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an aCTIVE a IRB a G in front of it, d E aTH or SERI o US I n JURY to the
CHIL d can occur
ESNO INSTALAR NUNCA  un   sistema   de   retención   para   niños   de   espaldas   al   sentido   de   la   marcha   en   un   asiento   protegido   mediante   un  AIRBAG  frontal
 ACTIV ADO,   ya   que   podría   causar   lesiones   GRAVES   o   incluso   la   MUERTE   del   niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.  T urvapadja  avanemine
  võib   last  TÕSISEL T  või   ELUOHTLIKULT  vigastada.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TUR VATYYNY.   Sen  laukeaminen
  voi   aiheuttaa   LAPSEN   KUOLEMAN   tai   VAKAVAN   LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
  peut   provoquer   la   MORT
 
de   l’ENFANT
 
ou   le   BLESSER   GRAVEMENT
HRNIKADA ne postavljati  dječju  sjedalicu  leđima  u  smjeru  vožnje  na  sjedalo  zaštićeno  UKLJUČENIM  prednjim  ZRAČNIM  JASTUKOM.  T o  bi  moglo  uzrokovati
  SMRT  ili  TEŠKU   OZLJEDU   djeteta.
HUSOHA ne   használjon   menetiránynak   háttal   beszerelt   gyermekülést  AKTIVÁL T  (BEKAPCSOLT)   FRONTLÉGZSÁKKAL  védett   ülésen.   Ez   a  gyermek
  HALÁLÁT  vagy   SÚLYOS   SÉRÜLÉSÉT  okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG   frontale  A
TTIVATO.   Ciò   potrebbe   provocare   la   MORTE   o   FERITE   GRAVI   al   bambino.
LTNIEKADA neįrenkite   vaiko   prilaikymo   priemonės   su   atgal   atgręžtu   vaiku   ant   sėdynės,   kuri   saugoma   VEIKIANČIOS   priekinės   ORO   PAGALVĖS.  Išsiskleidus
  oro   pagalvei   vaikas   gali   būti   MIRTINAI   arba   SUNKIAI  TRAUMUOT AS.
Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
134
Child safety

Page 141 of 298

Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
 139
(a)  Universal  child   seat:   child   seat  that can be installed in any vehicle
using
  the   seat   belt.
(b)
  
Group
  0:   from   birth   to   10   kg.  
Cots and baby carriers cannot be
installed on the front passenger
seat

  or   in   row   3.   When   installed   in  
row

  2,   they   may   prevent   the   use   of  
one

  or   more   seat   in   this   row.
(c)

Refer to the legislation in force in
your country before installin

g your
child
  on   this   seat.
(d)

When a rearward facing child seat
is installed on a

front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
  be   deactivated.   Otherwise,  
the child would risk being
seriously injured or killed if the
airbag is deployed

.
When a forward facing child seat
is installed on a front passenger
seat, the passenger's front airbag
must
  remain   active. Remove
  and   stow   the   heads  restraint, before installin
g a child
seat
  with   backrest   on   a   passenger  
seat.
Refit

  the   head   restraint   once   the   child  
seat

  has   been   removed.
(e)
When a child seat is installed at
the rear
, forward facing or rearward
facing,
  move   the   vehicle's   seats  
in the row in front forwards and
straighten

  their   backrests   to   leave  
enough space for the child seat or
the

  child's   legs.
(f)
   
Put
  the   backrests   of   the   outer   and  
centre seats in row 2, located in
front of seat occupied by a child
seat, in the table position, or if this
is

  not   sufficient,   remove   the   seats   in  
row 2, so that the child seat or the
child's legs do not touch the seats
in

  row   2.
(g)

If the seats in row 3 are occupied,
do not leave a child seat installed
on the foldable row 2 seat, to allow
easy

  access   to   row   3.
Child safety
SaFETY
5

Page 142 of 298

Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
140
ISOFIx MOUNTINGS
Your vehicle has been approved in
accordance  with   the   latest   ISOFIX   regulation.
The
  mountings   comprise   three   rings   for   each
 seat.
Two front rings A, located between
the  vehicle   seat   backrest   and   cushion,  
indicated

  by   a   marking.
a rear ring
B,   located   on   the   back  
of

  the   vehicle's   seat   backrest,   for  
securing the upper strap referred to as
the

 
T
op  
T
ether.
The Top Tether is used to secure the
upper strap of child seats that have
one.  
This
  arrangement   limits   the  
forward tipping of the child seat in the
event

  of   a   frontal   impact.
This   ISOFIX   mounting   system  
guarantees you fast, reliable and safe
fitting

  of   the   child   seat   in   your   vehicle.
The   ISOFIX   child   seats   are   fitted   with  
two latches which are secured on the
two front rings

A.
Some   also   have   an   upper   strap   which  is attached to the rear ring
B.Follow strictly the instructions for
fitting
  child   seats   contained   in   the  
manufacturer's

  installation   guide.
To secure the child seat to the
Top Tether:
-  
remove
  and   stow   the   head   restraint  
before installin

g the child seat in
this   seating   position   (refit   it   once  
the

  child   seat   has   been   removed),
-
pass the upper strap of the child
seat over the top of the seat
backrest,

  between   the   apertures   for  
the head restraint rods,
-
 
secure
  the   hook   on   the   upper   strap  
to the rear ring,
-
 
tighten
  the   upper   strap.
The incorrect installation of a child
seat   in   a   vehicle   compromises   the  
protection of the child in the event
of

  an   accident.
Refer   to   the   table   for   information   on  
the installation of IS

o FIX child seats in
your
  vehicle.
Child safety

Page 144 of 298

Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
142
LOCATIONS FOR CHILD SEATS ISOFIx
*  In  the   7   seat   version,   all   three   seats  in
  row   2   must   be   present   when   child  
seats

  are   installed.
**
  

child   seat   with   support   leg   must  
never be installed on an outer
passenger seat in row 2, unless you
are able to install it in line with the
recommendations

  under   "Installing   a  
child

  seat   with   a   support   leg".
In accordance with European regulations, this table indicates the option\
s for the installation of IS
o FIX child seats on the
vehicle   seats   fitted   with   ISOFIX   mountings.
In   the   case   of   the   universal   and   semi-universal   ISOFIX   child   seats,   the   child   seat's   ISOFIX   size   category,   determined   by   a  
letter

  from   A to G,   is   indicated   on   the   child   seat   next   to   the   logo   ISOFIX.
Weight of the child   /   indicative   age
Less than 10 kg
(group 0)
Up   to   6   months  
approx
Less than 10 kg

(group 0)
Less than 13 kg (group 0+)
Up to 1 year approx From 9 to 18 kg
(group 1)
From   1   to   3   years   approx
Type of ISOFI x child seat Infant car seat rearward facing
rearward
facing forward facing
ISOFI x size category
F G C D E C D A B B1
Row 2
(5   and   7*   seats)
o
uter
seats** IL-SU
IL-SUIL-SUIUF, IL-SU
Centre seat Not ISOFI x
Row 3
(7

  seats)
a
ll seats
Not ISOFI xIUF:
seat suitable for the installation
of an IS o FIX Universal child seat,
Forward facing and secured with an
upper
  strap.
IL-SU: seat suitable for the installation
of a IS
o FIX Semi-Universal child seat,
either.
-

rearward facing equipped with an
upper strap or a support leg,
-


forward facing equipped with a
support leg, Remove

  and   stow   the   head  
restraint before installin

g a
child
  seat   with   a   backrest   on   a  
passenger

  seat.
Refit
  the   head   restraint   once   the   child  
seat

  has   been   removed.
-
a cot equipped with an upper strap
or
  a   support   leg.
To attach the upper strap, refer to
chapter
  5,   "ISOFIX   mountings"   section.
Child safety

Page 145 of 298

Berlingo-2-VP_en_Chap05_Securite_ed01-2015
143
ADVICE ON CHILD SEATS
At the rear, always leave sufficient space  between   the   front   seat   and:
-

a rearward facing child seat,
-


the feet of a child seated in a
forward

  facing   child   seat.
For
  this,   move   the   front   seat   forward  
and, if necessary

, straighten its
backrest
  as   well.
The incorrect installation of a child seat
in
  a   vehicle   compromises   the   child's  
protection

  in   the   event   of   an   accident.
Check   that   there   is   no   seat   belt   or   seat  
belt

  buckle   under   the   child   seat,   as   this  
could

  destabilise   the   seat.
Remember   to   fasten   the   seat   belts   or  
the child seat harnesses

keeping the
slack relative to the child's body to a
minimum,   even   for   short   journeys.
For the installation of a child seat using
the seat belt, ensure that the seat belt
is well tensioned on the child seat
and that it is holding the child seat
firmly   against   the   vehicle's   seat.   If   the  
passenger

  seat   is   adjustable,   move   it  
forward

  if   necessary. For   the   optimum   installation   of   a  
forward facing child seat, ensure that
the

  back   of   the   child   seat   is   as   close   as  
possible

  to   the   backrest   of   the   vehicle's  
seat,

  or   in   contact   if   possible.
The   head   restraint   must   be   removed  
before installin

g a child seat with a
backrest   on   the   passenger   seat.
Ensure that the head restraint is
stowed or attached securely so that it
is not thrown around the vehicle in the
event   of   sharp   braking.
Refit   the   head   restraint   as   soon   as   the  
child

  seat   is   removed.Children at the front
The legislation on carrying a child on
the
  front   passenger   seat   is   specific   to  
each

  country.   Refer   to   the   legislation   in  
force

  in   your   country.
d

eactivate the passenger's airbag
when a rearward facing child seat is
installed
  on   the   front   seat.
Otherwise,
  the   child   would   risk   being  
seriously

  injured   or   killed   if   the   airbag  
were

  deployed.
Installing a booster seat
The chest part of the seat belt must be positioned on the child's shoulder
without   touching   the   neck.
Ensure that the lap part of the seat belt
passes
  correctly   over   the   child's   thighs.
CITROËN
  recommends   the   use   of   a  
booster

  seat   which   has   a   back,   fitted  
with

  a   seat   belt   guide   at   shoulder   level.
As
  a   safety   precaution,   never   leave:
-
 
one
  or   more   children   alone   and  
unsupervised in a vehicle,
-

 
a
  child   or   an   animal   in   a   vehicle  
which is exposed to the sun, with
the windows closed,
-

 
the
  keys   within   reach   of   children  
inside

  the   vehicle.
To prevent accidental opening of the
doors,
  use   the   "Child   Lock".
Take
 
care
 
not
 
to
 
open
 
the
 
rear
 
windows
 
by

  more   than   one   third.
To
  protect   young   children   from   the   rays  
of

  the   sun,   fit   side   blinds   to   the   rear  
windows.
For an installation in row 3, put the
backrests

 
of
 
the
 
outer
 
and
 
centre
 seats in row 2 in the table position, or
remove
 
these
 
seats
 
in
 
row
 
2,
 
so
 
that
 
the child seat or the child's legs do not
touch

 
the
 
seats
 
in
 
row
 
2.
Child safety
SaFETY
5