CITROEN BERLINGO VAN 2021 Návod na použití (in Czech)
Page 91 of 260
89
Bezpečnost
5Úchyty „ISOFIX“
2. řada
* U některých verzí není prostřední sedadlo
vybaveno úchyty ISOFIX.
Vozidlo bylo homologováno v souladu
s nejnovějšími předpisy ISOFIX.
Má-li vozidlo namontované předpisové úchyty
ISOFIX, jsou označeny štítky. Úchyty sestávají ze tří kroužků pro každé
sedadlo:
–
Dva přední kroužky
A
mezi opěradlem a
sedákem sedadla vozidla, indikované označením
„ISOFIX“.
–
Je-li do vozidla namontován zadní kroužek
B
,
je na zadní straně sedadla vozidla a nazývá se
Top Tether. Kroužek slouží k zajištění horního
popruhu a je indikováno označením „Top Tether“.
Top Tether zajišťuje horní popruh u dětských
sedaček, které jej mají. V případě čelního nárazu
toto zařízení omezuje překlopení dětské sedačky
dopředu.
Tento systém úchytů ISOFIX poskytuje rychlou,
spolehlivou a bezpečnou montáž dětské sedačky
ve vozidle.
Dětské sedačky ISOFIX jsou vybaveny dvěma
zámky, které se připevní na oba přední kroužky
A.
Některé dětské sedačky mají také horní popruh,
který se připevní k zadnímu kroužku
B.
Připevnění dětské sedačky ke kroužku Top
Tether:
–
před montáží dětské sedačky na toto sedadlo
vyjměte a uložte opěrku hlavy (po odmontování
dětské sedačky vraťte opěrku hlavy zpět);
–
popruh dětské sedačky protáhněte přes horní
část opěradla sedadla a vycentrujte jej mezi
otvory pro tyčky opěrky hlavy;
–
připevněte háček horního popruhu k
zadnímu
kroužku B;
–
utáhněte horní popruh.
Nesprávná montáž dětské sedačky do
vozidla ohrožuje bezpečnost dítěte
v
případě nehody.
Důsledně dodržujte pokyny uvedené
v
montážním návodu dodaném spolu
s
dětskou sedačkou.
Doporučené dětské
autosedačky ISOFIX
Nahlédněte také do uživatelské příručky
k dětské sedačce poskytnuté jejím
výrobcem a seznamte se s
doporučeným
způsobem instalace a vyjímání sedačky.
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Page 92 of 260
90
Bezpečnost
„RÖMER Baby-Safe Plus se základnou ISOFIX“
(třída velikosti: E)
Skupina 0+: od narození do 13
kg
Montuje se v poloze zády ke směru jízdy
pomocí základny ISOFIX, která se upevňuje k okům A.
Základna obsahuje vzpěru seřizovatelnou na výšku, která se opírá o
podlahu vozidla.
Tato dětská sedačka může být připevněna rovněž pomocí bezpečnostního pásu. V
takovém případě se používá pouze
skořepina připevněná k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem.„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
„RÖMER Duo Plus ISOFIX “
(třída velikosti: B1)
Skupina
1: od 9 do 18 kg
Montuje se pouze v poloze „čelem po směru jízdy“.
Připevňuje se k
okům A a k
hornímu oku
B, opatřenému označením TOP TETHER, pomocí horního popruhu.
Sedačka má tři polohy náklonu: pro sezení, odpočinek a
spánek.
Tuto dětskou sedačku lze používat také na sedadlech, která nejsou vybavena úchyty ISOFIX. V
takovém případě musí být
sedačka připevněna k
sedadlu tříbodovým
bezpečnostním pásem. Seřiďte přední
sedadlo vozidla tak, aby se nohy dítěte nedotýkaly opěradla.
Umístění dětských sedaček ISOFIX
V souladu s evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech instalace dětských sedaček ISOFIX na sedadlech vozidla vybavených
úchyty ISOFIX.
V
případě univerzálních a polouniverzálních dětských sedaček ISOFIX je třída velikosti ISOFIX, označená písmeny
A
až G, uvedena na dětské sedačce
vedle loga ISOFIX.
Věk a hmotnost dítěte
Do 10
kg
(skupina
0)
Přibližně do
6
měsíců Do 10
kg
(skupina
0)
Do 13
kg
(skupina
0+)
Přibližně do 1
rokuOd 9 do 18
kg
(skupina 1)
Přibližně od 1 do 3
let
Page 93 of 260
91
Bezpečnost
5Věk a hmotnost dítěte
Typ dětské sedačky ISOFIX Kolébka proti směru jízdyproti směru jízdy po směru jízdy
Kategorie velikosti ISOFIX FG C D E C D A B B1
Řada
1 (a) Jiné provedení než ISOFIX
Řada
2 (b) Zadní
sedadlo za
sedadlem
řidičeIL (c)
IL IUF/IL
Prostřední
zadní
sedadlo
(f) a zadní
sedadlo
na straně
spolujezdce IL (d)
Řada
3 (b) (e) Jiné provedení než ISOFIX
Legenda
(a) Před umístěním dítěte na toto sedadlo si ověřte aktuální předpisy platné v příslušném státě.
(b) Před montáží dětské sedačky na zadní sedadlo v poloze zády ke směru jízdy nebo čelem po směru jízdy posuňte zadní sedadlo co nejvíce dozadu a
narovnejte jeho opěradlo.
(c) Montáž kolébky na toto sedadlo může znemožnit použití jednoho nebo více dalších sedadel v
této řadě.
(d) Posuňte zadní sedadlo bez výškového nastavení do polohy zcela vzadu.
(e) Montáž dětských sedaček se vzpěrou je na sedadlech ve třetí řadě zakázána.
(f) U některých verzí není prostřední sedadlo vybaveno úchyty ISOFIX.
IUF Sedadlo vhodné pro montáž univerzální dětské sedačky ISOFIX umístěné po směru jízdy a upevněné pomocí horního popruhu.
IL Sedadlo vhodné pro montáž polouniverzální dětské sedačky ISOFIX, která je buď:
–
proti směru jízdy
, vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
–
po směru jízdy
, vybavená vzpěrou.
–
kolébka vybavená horním popruhem nebo vzpěrou.
Page 94 of 260
92
Bezpečnost
Více informací o dětských autosedačkách ISOFIX a zejména o upevnění horního popruhu naleznete v příslušné kapitole.
Dětské sedačky i-Size
Dětské sedačky i-Size mají dva zámky, které se upevňují do dvou ok A.
Dětské sedačky i-Size jsou také vybaveny:
–
buď horním popruhem, který se upevňuje k
oku B.
–
nebo vzpěrou, která je opřena o podlahu vozidla, kompatibilní s
místem homologovaným pro sedačku i-Size.
Jejich úkolem je zabránit převrácení dětské sedačky dopředu v
případě nehody.
Více informací o úchytech ISOFIX viz příslušná kapitola.
Umístění dětských sedaček i-Size
V souladu s novými evropskými předpisy naleznete v této tabulce informace o možnostech montáže dětských sedaček i-Size na místa ve vozidla
vybavená úchyty ISOFIX a homologovaná pro sedačky i-Size.
Umístění sedadla Zádržný systém pro děti i-Size
Řada 1 (a) Sedadlo spolujezdce Jiné provedení než i-Size
Řada 2 (b) (c) (d) i-U
Řada
3 (b) Jiné provedení než i-Size
Legenda
(a) Před umístěním dítěte na toto sedadlo si ověřte aktuální předpisy platné v příslušném státě.
(b) Před montáží dětské sedačky na zadní sedadlo v poloze zády ke směru jízdy nebo čelem po směru jízdy posuňte zadní sedadlo co nejvíce dozadu a
narovnejte jeho opěradlo.
(c) Nastavte přední sedadlo do maximální výšky.
(d) U některých verzí není prostřední sedadlo vybaveno úchyty ISOFIX.
i-U Vhodné pro univerzální zádržné systémy i-Size s orientací sedačky po směru i proti směru jízdy .
i-UF Vhodné pouze pro univerzální zádržné systémy i-Size s orientací sedačky po směru jízdy .
Manuální dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
bočních posuvných dveří pomocí jejich vnitřního
ovladače.
Zamykání / odemykání
► Otočením ovladače na hraně bočních dveří
nahoru je zamknete nebo dolů je odemknete.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro prevenci
otevření zadních dveří (bočních posuvných
dveří, zadních křídlových či zadních výklopných
dveří) jejich vnitřními ovladači.
Page 95 of 260
93
Bezpečnost
5Manuální dětská pojistka
Mechanické zařízení znemožňující otevření
bočních posuvných dveří pomocí jejich vnitřního
ovladače.
Zamykání / odemykání
► Otočením ovladače na hraně bočních dveří
nahoru je zamknete nebo dolů je odemknete.
Elektrická dětská pojistka
Systém dálkového ovládání pro prevenci
otevření zadních dveří (bočních posuvných
dveří, zadních křídlových či zadních výklopných
dveří) jejich vnitřními ovladači.
Aktivace / deaktivace
► Pro aktivaci / deaktivaci dětské pojistky
stiskněte toto tlačítko při zapnutém zapalování.
Když kontrolka svítí, je dětská pojistka
zaktivovaná.
S aktivovanou dětskou pojistkou je stále
možné otevírat dveře z vnější strany.
V případě prudkého nárazu se elektrická
dětská pojistka automaticky vypne.
Jakýkoli jiný stav kontrolky signalizuje
poruchu elektrické dětské pojistky.
Nechejte systém zkontrolovat prodejcem
vozů CITROËN nebo se obraťte na jinou
kvalifikovanou servisní dílnu.
Tento systém je nezávislý a za žádných
okolností nenahrazuje systém
centrálního zamykání.
Nejezděte s otevřenými bočními posuvnými
dveřmi.
Po každém zapnutí zapalování ověřte stav
dětské pojistky
.
Při opouštění vozidla vždy vytáhněte klíč
ze spínací skříňky, i
když odcházíte jen na
krátkou chvíli.
Page 96 of 260
94
Řízení
Doporučení pro jízdu
► Dodržujte dopravní předpisy a buďte ostražití
v jakémkoliv provozu.
►
Sledujte své okolí a ponechávejte obě ruce
na volantu, abyste byli připraveni kdykoliv
reagovat na jakoukoliv situaci.
►
Jeďte plynule, předvídejte nutnost brzdění a
udržujte větší bezpečnou vzdálenost, obzvláště
za špatného počasí.
►
Chcete-li vykonávat úkony vyžadující
zvýšenou pozornost (například nastavování),
zastavte vozidlo.
►
Na dlouhých cestách se doporučuje dělat
přestávky každé dvě hodiny jízdy
.
Důležité!
Nikdy nenechávejte běžet motor
v uzavřeném prostoru bez
dostatečného větrání. Spalovací motory
vypouštějí toxické výfukové plyny, a
to
například oxid uhelnatý. Hrozí otrava nebo
usmrcení!
V náročných zimních podmínkách (je-li
venkovní teplota nižší než -23 °C) je před
rozjezdem třeba nechat motor 4
min běžet,
aby byla zajištěna řádná funkce a
životnost
mechanických součástí vozidla (motor
a
převodovka).
Nikdy nejezděte se zataženou
parkovací brzdou. Hrozí přehřátí
a
poškození brzdové soustavy!
Vozidlo neparkujte ani nenechávejte
běžet motor na hořlavém povrchu
(suchá tráva, spadané listí, papír atd.).
Výfukový systém vozidla je velmi horký, a
to
i
několik minut po zastavení motoru. Hrozí
požár!
Nikdy nenechávejte bez dozoru
vozidlo s běžícím motorem . Pokud
musíte z
vozu vystoupit a nechat motor běžet,
zatáhněte parkovací brzdu a
zařaďte neutrál
nebo zvolte polohu
N
či P (podle typu
převodovky).
Nenechávejte děti uvnitř vozidla bez
dozoru.
Na zaplavené vozovce
Důrazně nedoporučujeme vjíždět na zaplavenou
vozovku, mohlo by to vést k vážnému poškození
motoru a převodovky vašeho vozidla a rovněž
jeho elektrických systémů.
Musíte-li nezbytně překonat zaplavený úsek:
► prověřte, zda hloubka vody nepřevyšuje
15
cm, a nezapomeňte vzít v potaz také
případné vytváření vln jinými účastníky provozu,
►
deaktivujte funkci Stop & Start,
►
jeďte co nejpomaleji, ale dejte pozor
,
aby se nezastavil motor. V
žádném případě
nepřekračujte rychlost 10
km/h,
►
nezastavujte a nevypínejte motor
.
Po výjezdu ze zaplaveného úseku, jakmile to
podmínky provozu bezpečně umožní, několikrát
lehce přibrzděte, aby se vysušily brzdové
destičky a
kotouče.
V
případě pochybností o stavu vozidla se obraťte
na síť CITROËN nebo odborný servis.
Jízda s přívěsem
Jízda s přívěsem způsobuje zvýšené
namáhání tažného vozidla a od řidiče
vyžaduje zvýšenou pozornost a opatrnost.
Dodržujte maximální přípustná zatížení
tažného zařízení.
Ve vyšších nadmořských výškách: Omezte
maximální hmotnost přívěsu o
10 % na
1 000 m nadmořské výšky. Hustota vzduchu
se snižuje se zvyšující se nadmořskou
výškou, což snižuje výkon.
Nové vozidlo: Nejezděte s přívěsem,
dokud nebude mít vozidlo najeto alespoň
1 000 km.
Při vysoké venkovní teplotě nechejte
motor běžet 1 až 2 min na volnoběh, aby
mohl vychladnout.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
► Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a svislé zatížení koule tažného zařízení
(místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
► Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
► Ověřte správnou funkci elektrické signalizace
přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného
zařízení CITROËN se automaticky
deaktivuje funkce zadních parkovacích
snímačů.
Page 97 of 260
95
Řízení
61 000 m nadmořské výšky. Hustota vzduchu
se snižuje se zvyšující se nadmořskou
výškou, což snižuje výkon.
Nové vozidlo: Nejezděte s přívěsem,
dokud nebude mít vozidlo najeto alespoň
1
000 km.
Při vysoké venkovní teplotě nechejte
motor běžet 1 až 2 min na volnoběh, aby
mohl vychladnout.
Před vyjetím
Max. svislé zatížení koule tažného zařízení
► Umístěte náklad v přívěsu tak, aby se
nejtěžší předměty nacházely co nejblíže
nápravě a
svislé zatížení koule tažného zařízení
(místa, kde se připojuje za vozidlo) bylo blízko
přípustného maxima (nesmí ho však překročit).
Pneumatiky
► Zkontrolujte tlak vzduchu v pneumatikách
vozidla i přívěsu, dodržujte předepsané hodnoty.
Osvětlení
► Ověřte správnou funkci elektrické signalizace
přívěsu a nastavení sklonu světlometů vozidla.
V případě použití originálního tažného
zařízení CITROËN se automaticky
deaktivuje funkce zadních parkovacích
snímačů.
Za jízdy
Chlazení
Při tažení přívěsu do kopce dochází ke zvýšení
teploty chladicí kapaliny. Max. zatížení taženého
přívěsu závisí na sklonu svahu a venkovní
teplotě. Chladicí výkon ventilátoru se nezvyšuje
úměrně s
otáčkami motoru.
►
Pro omezení přehřívání jeďte pomaleji a
snižte otáčky motoru.
V
každém případě věnujte pozornost teplotě
chladicí kapaliny.
Rozsvítí-li se tato výstražná kontrolka a
výstražná kontrolka STOP, co nejdříve
vozidlo zastavte a vypněte motor.
Brzdy
Tažení přívěsu prodlužuje brzdnou dráhu. Pro
omezení přehřívání brzd doporučujeme používat
brzdění motorem.
Boční vítr
Mějte na paměti, že má vozidlo zvýšenou
citlivost na boční vítr.
Ochrana proti odcizení
Elektronický imobilizér
Dálkový ovladač obsahuje elektronický čip, který
nese speciální kód. Při zapnutí zapalování musí
být tento kód systémem rozpoznán, aby bylo
umožněno nastartování motoru. Tento systém několik sekund po vypnutí
zapalování zablokuje řídicí systém motoru a
zabrání tak v nastartování motoru v případě
krádeže.
V případě poruchy vás upozorní tato
kontrolka, která se rozsvítí, dále pak
zvukový signál a
hlášení na displeji.
V
takovém případě nebudete moci nastartovat;
co nejdříve se obraťte na servis sítě CITROËN.
Startování/vypínání
motoru
Startování
Parkovací brzda musí být zatažená.
►
U vozidla s mechanickou převodovkou
přesuňte řadicí páku do neutrální polohy
,
sešlápněte spojkový pedál až k podlaze a
podržte jej v
této poloze, dokud se motor
nerozběhne.
►
U automatické převodovky přesuňte páku do
polohy P
a pak sešlápněte brzdový pedál.
Page 98 of 260
96
Řízení
S klasickým klíčem / s klíčem
s dálkovým ovladačem
1. Poloha Stop.
2. Poloha Zapalování zapnuto .
3. Poloha Startování.
►
Zasuňte klíč do zapalování. Systém rozezná
kód pro nastartování.
►
Odemkněte sloupek řízení současným
pootočením volantu a klíče.
V určitých situacích je potřeba pootočit
volantem silněji, aby se kola pohnula
(např. jsou-li kola velmi blízko obrubníku).
►
Pro zapnutí systému předehřívání motoru
otočte klíčem do polohy 2
(zapalování zapnuto).
► Počkejte na zhasnutí této výstražné
kontrolky na přístrojové desce, pak otočte
klíčem do polohy 3
bez sešlápnutí plynového
pedálu, dokud se nenastartuje motor činností
startéru. Jakmile motor nastartuje, klíč uvolněte.
Je-li již motor zahřátý, tato výstražná
kontrolka se nerozsvítí. V určitých
klimatických podmínkách je potřeba
dodržovat tato doporučení:
–
V
mírných podmínkách nenechte motor
zahřívat na volnoběh, ale ihned vyjeďte a
udržujte mírnou rychlost.
–
Pokud je aktivována klimatizace
(v
závislosti na verzi) a venkovní teplota
přesáhne 35
°C, mohou se podle požadavků
na chlazení zvýšit volnoběžné otáčky motoru
až na 1
300 ot./min.
–
V
zimních podmínkách zůstane po zapnutí
zapalování výstražná kontrolka předehřívání
svítit delší dobu; před startováním počkejte,
až zhasne.
–
V
zimním období s velmi nízkými
teplotami (pod −23
°C) musíte před vyjetím
nechat motor běžet 4
minuty pro zajištění
správné činnosti a životnosti mechanických
součástí vozidla (motoru a převodovky).
V
uzavřeném prostoru nikdy nenechávejte
motor spuštěný bez dostatečného
odvětrávání: spalovací motory vypouštějí
jedovaté výfukové plyny, jako je oxid uhelnatý.
Hrozí nebezpečí otravy a úmrtí!
U zážehových motorů může
předehřívání katalyzátoru po studeném
startu vyvolat u vozidla stojícího se
spuštěným motorem jeho citelné vibrace,
které mohou trvat až 2
minuty (zvýšené
volnoběžné otáčky).
Pokud motor ihned nenastartuje, vypněte
zapalování.
Před dalším zapnutím startéru několik sekund
počkejte. Pokud motor po několika pokusech
nenastartuje, nezkoušejte to stále: riskujete
poškození startéru a motoru.
Obraťte se na prodejce CITROËN nebo
kvalifikovaný servis.
Abyste předešli jakémukoli nebezpečí zablokování pedálů:
–
používejte výhradně koberce přizpůsobené
připevňovacím prvkům ve vozidle; jejich
použití je povinné,
–
nedávejte nikdy několik ochranných
koberečků přes sebe.
Používání koberečků, které nebyly schváleny
společností CITROËN, může omezovat
pohyb pedálů a
narušovat správné fungování
regulátoru/omezovače rychlosti.
Koberečky schválené společností CITROËN
jsou vybaveny dvěma úchyty nacházejícími
se pod sedadlem.
Přístup a startování bez klíče – použití
► Umístěte dálkový ovladač do sledované
oblasti uvnitř vozidla.
► Stiskněte tlačítko „START/STOP“.
U manuální převodovky se sloupek řízení
odemkne a motor nastartuje víceméně okamžitě.
U automatické převodovky EAT8 se sloupek
řízení odemkne a motor nastartuje víceméně
okamžitě.
Je-li již motor zahřátý, tato výstražná
kontrolka se nerozsvítí. V určitých
klimatických podmínkách je potřeba
dodržovat tato doporučení:
– V mírných podmínkách nenechte motor
zahřívat na volnoběh, ale ihned vyjeďte a
udržujte mírnou rychlost.
– Je-li aktivována klimatizace (v závislosti
na verzi) a teplota prostředí překračuje
35 °C, mohou se podle požadavků na výstup
klimatizace zvyšovat volnoběžné otáčky
motoru až na 1 300 ot./min.
– V zimních podmínkách se při zapnutí
zapalování prodlouží doba rozsvícení
kontrolky předehřívání. Před startováním
motoru počkejte, až zhasne.
– V zimním období s velmi nízkými
teplotami (pod -23 °C) musíte před vyjetím
nechat motor běžet 4 minuty pro zajištění
správné činnosti a životnosti mechanických
součástí vozidla (motoru a převodovky).
Page 99 of 260
97
Řízení
6► Umístěte dálkový ovladač do sledované
oblasti uvnitř vozidla.
► Stiskněte tlačítko „ START/STOP“.
U manuální převodovky se sloupek řízení
odemkne a motor nastartuje víceméně okamžitě.
U automatické převodovky EAT8 se sloupek
řízení odemkne a motor nastartuje víceméně
okamžitě.
Je-li již motor zahřátý, tato výstražná
kontrolka se nerozsvítí. V určitých
klimatických podmínkách je potřeba
dodržovat tato doporučení:
–
V
mírných podmínkách nenechte motor
zahřívat na volnoběh, ale ihned vyjeďte a
udržujte mírnou rychlost.
–
Je-li aktivována klimatizace (v
závislosti
na verzi) a teplota prostředí překračuje
35
°C, mohou se podle požadavků na výstup
klimatizace zvyšovat volnoběžné otáčky
motoru až na 1
300 ot./min.
–
V
zimních podmínkách se při zapnutí
zapalování prodlouží doba rozsvícení
kontrolky předehřívání. Před startováním
motoru počkejte, až zhasne.
–
V
zimním období s velmi nízkými
teplotami (pod -23
°C) musíte před vyjetím
nechat motor běžet 4
minuty pro zajištění
správné činnosti a životnosti mechanických
součástí vozidla (motoru a převodovky).
V uzavřeném prostoru nikdy nenechávejte
motor spuštěný bez dostatečného
odvětrávání: spalovací motory vypouštějí
jedovaté
výfukové plyny, jako je oxid uhelnatý.
Hrozí nebezpečí otravy a úmrtí!
U zážehových motorů může
předehřívání katalyzátoru po studeném
startu vyvolat u vozidla stojícího se
spuštěným motorem jeho citelné vibrace,
které mohou trvat až 2
minuty (zvýšené
volnoběžné otáčky).
U vozidel se vznětovým
motorem při teplotě pod nulou lze
startovat jen po zhasnutí výstražné kontrolky
předehřívání.
Rozsvítí-li se tato výstražná kontrolka
po stisknutí tlačítka „START/STOP“, bez
opětovného stisknutí tlačítka „START/
STOP“ sešlápněte pedál brzdy či spojky,
dokud výstražná kontrolka nezhasne a motor
nenastartuje a neběží.
Ve sledované oblasti je přítomnost
dálkového ovladače systému „Přístup a
startování bez klíče“ nezbytná.
Nikdy neopouštějte vozidlo s
běžícím
motorem a dálkovým ovladačem u sebe.
Pokud dálkový ovladač opustí sledovanou
oblast, zobrazí se zpráva.
Abyste mohli nastartovat motor, umístěte
dálkový ovladač do sledované oblasti.
Není-li splněna jedna z podmínek pro
nastartování motoru, zobrazí se zpráva
na přístrojové desce. V
určitých situacích je
potřeba při stisknutí tlačítka „START/STOP“
současně pootočit volantem, aby mohlo dojít
k
odemknutí sloupku řízení. Zobrazí se
zpráva.
Vypnutí
► Zastavte vozidlo s motorem na volnoběh.
► U manuální převodovky zařaďte řadicí pákou
nejlépe neutrál.
►
U automatické převodovky vyberte nejlépe
polohu P
.
S konvenčním klíčem / s klíčem
s dálkovým ovladačem
► Otočte klíček na doraz do polohy 1 (Stop)
a poté jej vytáhněte ze zapalování.
►
Pro zamknutí řízení vozidla pootočte
volantem až do jeho zablokování.
Pro usnadnění odemknutí řízení vozidla
je doporučeno před vypnutím motoru
nastavit přední kola do přímého směru.
►
Ověřte, že je parkovací brzda řádně
zatažená, především pokud vozidlo stojí ve
svahu.
Page 100 of 260
98
Řízení
Zapalování nevypínejte, dokud není
vozidlo zcela nehybné. Když je motor
vypnutý, jsou vyřazeny z
činnosti funkce
posilovače brzd a
posilovače řízení: hrozí
riziko ztráty kontroly nad vozidlem.
Z bezpečnostních důvodů neopouštějte
nikdy vozidlo bez dálkového ovladače,
a
to i když odcházíte jen na krátkou chvíli.
Na klíč ani na dálkový ovladač
nezavěšujte těžké předměty, které by je
zatěžovaly a
působily na spínací skříňce
tlakem, jenž by mohl způsobit poruchu.
Klíč ponechaný v poloze „Zapnutí
zapalování“
Při otevření dveří řidiče se zobrazí
varovné hlášení doprovázené zvukovým
signálem, který vám připomíná, že zůstal klíč
ve spínací skříňce v poloze 1 (Stop).
V případě ponechání klíče ve spínací skříňce
v poloze 2 (Zapnutí zapalování) dojde
automaticky po uplynutí jedné hodiny k
vypnutí zapalování.
Pro opětovné zapnutí zapalování otočte klíč
do polohy 1 (Stop) a poté jej znovu otočte do
polohy 2 (Zapnutí zapalování) .
Se systémem Přístup a startování bez
klíče
► S dálkovým ovladačem ve sledované oblasti
stiskněte tlačítko „ START/STOP“.
S mechanickou převodovkou se motor vypne a
sloupek řízení se uzamkne.
S automatickou převodovkou EAT8 se motor
vypne.
Pokud vozidlo není zcela v klidu, motor
se nezastaví.
Zapnutí zapalování pomocí
Přístup a startování bez
klíče
Při přítomnosti elektronického klíče
systému „Přístup a startování bez klíče“
uvnitř vozidla lze stisknutím tlačítka „START/
STOP“ bez jakékoli pedálové akce zapnout
zapalování.
►
Opětovné
stisknutí tohoto tlačítka zapalování
vypne a umožní zamknutí vozidla.
Nouzové spuštění motoru
s funkcí Přístup a startování
bez klíče
Pokud vozidlo nedetekuje elektronický klíč ve
sledované oblasti, když je baterie dálkového
ovladače vybitá, nachází se nouzová čtečka pro
nastartování vlevo za volantem.
► Umístěte dálkový ovladač proti čtečce,
přidržte jej a poté:
►
U vozidla s mechanickou převodovkou
přesuňte řadicí páku do neutrální polohy
,
sešlápněte spojkový pedál až k podlaze a
podržte jej v
této poloze, dokud se motor
nerozběhne.
►
U automatické převodovky přesuňte páku do
polohy P
a pak sešlápněte brzdový pedál.
►
Poté stiskněte tlačítko „
START/STOP“.
Motor nastartuje.
Vynucené vypnutí pomocí
Přístup a startování bez
klíče
Motor lze vypnout bez splnění dalších podmínek
(také během jízdy) pouze v nouzové situaci.
►
Za tímto účelem stiskněte přibližně na
3
sekundy tlačítko „START/STOP“.
V
takovém případě se ihned po zastavení
vozidla zamkne sloupek řízení.
Nerozpoznaný dálkový
ovladač s funkcí Přístup a
startování bez klíče
Pokud se již dálkové ovládání nenachází
v detekční zóně, zobrazí se na přístrojové desce
při zavření dveří nebo při pokynu k zastavení
motoru příslušné hlášení.
► Pokud chcete potvrdit vypnutí motoru,
stiskněte na dobu cca 3 s tlačítko „START/
STOP“ a poté se obraťte na servis sítě
CITROËN nebo na jiný kvalifikovaný servis.
Manuální parkovací brzda
Zamykání
► Se sešlápnutým brzdovým pedálem
zatáhněte páku parkovací brzdy pro zajištění
zastaveného vozidla.
Uvolňování na rovině
► Se sešlápnutým brzdovým pedálem
zatáhněte páku mírně nahoru a stiskněte
odjišťovací tlačítko, potom páku sklopte zcela
dolů.
Za jízdy vozidla znamená rozsvícení této
kontrolky, doprovázené zvukovým
signálem a hlášením, že parkovací brzda zůstala
zatažená nebo není dostatečně uvolněná.
Při parkování ve svahu nebo v prudkém
svahu s naloženým vozidlem vytočte kola