CITROEN C-CROSSER 2012 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 71 of 244

II
CONFORTO
69
ACESSÓRIOS INTERIORES
TRASEIROS

Apoio para braços traseiro
Puxar para a frente para baixar o apoio
para braços.

Suporte para copos
Abrir a tampa A
situada na extremi-
dade do apoio para braços, retendo o
lado com a mão.
Suporte para garrafa
Existe um suporte para garrafa em
cada porta traseira.

Punho de retenção
Puxar para baixo para baixar o punho.
Suporte para casacos
O punho traseiro esquerdo está equi-
pado com um gancho de suporte para
casacos.

Page 72 of 244

II
70
ACESSÓRIOS DA MALA



1.
Tomada de 12 V (120 W máx.).

2.
Compartimento aberto.

3.
Compartimento fechado lateral
direito.

4.
Compartimento no piso * .

5.
Anéis de acondicionamento.

6.
Compartimento lateral esquerdo ou
equipamento áudio.

7.
Protector de bagagens.


*
apenas na versão de 5 lugares.

Page 73 of 244

II
!
CONFORTO
71
*
Unicamente na versão de 5 lugares. Levantar o piso da mala para aceder a
este compartimento.



Compartimento lateral direito
Este compartimento contém as fer-
ramentas necessárias para substituir
uma roda.


Compartimento do piso *







Tomada de 12 V (120 W no máximo)

Existem quatro anéis de acondicionamento
na mala para acondicionar bagagens:


- dois anéis situados no piso da mala,

- dois anéis situados nos montantes
laterais traseiros.

A tomada funciona quando o contac-
tor se encontra na posição "ON" ou
"ACC".
Levantar a tampa para aceder à tomada.
Verifi car se o aparelho eléctrico
funciona correctamente a 12 V
e se a potência eléctrica máxi-
ma é de 120 W.
A utilização prolongada de um apa-
relho eléctrico sem colocar o motor a
funcionar faz descarregar a bateria.







Anéis de acondicionamento

Page 74 of 244

II
!
CONFORTO
72
Segunda posição de instalação.
A chapeleira pode ser fi xada em dois
locais diferentes B
, para poder inclinar
as costas dos bancos da fi la 2.


1.
Enrolar a chapeleira.

2.
Deslocar uma das corrediças C

para o interior do veículo e inserir a
lingueta D
no orifício de instalação
a utilizar.
Deslocar a corrediça oposta da
mesma forma.

3.

Após ter modifi cado a posição, verifi car
se a chapeleira está bem trancada.



Recolha da chapeleira.


1.
Enrolar a chapeleira.

2.
Deslocar uma das corrediças C
para
o interior do veículo e levantá-la.
Desengatar a corrediça oposta da
mesma forma.
Para colocar no lugar a chapeleira, pro-
ceder pela ordem inversa.






Chapeleira
Desenrolar a chapeleira e instalá-la na
ranhura de fi xação A
.
Para guardar a chapeleira, desengatá-
la da ranhura de fi xação, esta enrola-se
para a posição inicial.
Ter cuidado para não colocar
objectos pesados por cima da
chapeleira esticada.
A chapeleira pode ser guardada
ao longo da porta traseira inferior,
quando não existir equipamento de
áudio.

Page 75 of 244

III
73
Desdobrar a chave


)
Premir o botão A
para desdobrar.



Abertura do veículo



)
Premir o aloquete aberto
para destrancar o veículo.
Destrancar com o telecomando
CHAVE COM TELECOMANDO

Sistema que permite a abertura ou o
fecho centralizado do veículo através
da fechadura ou à distância. Do mes-
mo modo, este sistema permite dobrar
e desdobrar os retrovisores, fechar os
vidros e arrancar o veículo, bem como
proteger o veículo contra roubos.
Fechar o veículo

Destrancar com a chave


)
Rodar a chave para a direita na
fechadura da porta do condutor
para destrancar o veículo.



)
Premir o aloquete fechado
para trancar o veículo.

Se uma das portas ou a porta da mala
permanecerem abertas, o trancamento
centralizado não se verifi ca.

O destrancamento é assinalado pela ilu-
minação interior que se acende durante
cerca de 15 segundos e os indicadores de
direcção que piscam duas vezes
.
Se no espaço de 30 segundos após des-
trancar o veículo se premir duas vezes
seguidas
o aloquete aberto, os retroviso-
res exteriores desdobram-se.

Trancamento simples com a chave


)
Rodar a chave para a esquerda na
fechadura da porta do condutor

para trancar o veículo. O trancamento é assinalado pelos indi-
cadores de direcção que se acendem
uma vez
.
Se no espaço de 30 segundos após
trancar o veículo se premir duas vezes
seguidas
o aloquete fechado, os retro-
visores exteriores dobram-se.

Uma pressão contínua
no aloquete
fechado no espaço de 30 segundos
após trancar o veículo permite fechar
automaticamente os vidros.
Trancamento simples com o
telecomando

Page 76 of 244

III
ABERTURAS
74 O veículo é trancado automatica-
mente passados trinta segundos,
excepto se uma porta ou a porta da
mala estiverem abertas. Este dispo-
sitivo permite evitar destrancamentos
involuntários.
A duração que precede o tranca-
mento automático do veículo pode
ser defi nida através do menu de
"Equipment" (Equipamento) do ecrã
a cores.

Dobrar a chave


)

Premir o botão A
para dobrar a chave.


Antiarranque electrónico
A chave contém um chip electrónico
com um código específi co. Quando a
ignição é ligada, este código deve ser
reconhecido para que seja possível
efectuar o arranque.
Este antiarranque electrónico bloqueia
o sistema de controlo do motor, alguns
instantes após desligar a ignição, impe-
dindo o accionamento do motor após
uma intrusão.
Protecção anti-roubo
Em caso de problema de funcionamento
e se não for possível efectuar o arranque
do seu veículo, consulte rapidamente a
rede CITROËN.

Page 77 of 244

III
ABERTURAS
75
Arranque do veículo


)
Introduzir a chave no contactor.

)
Accionar o motor de arranque ro-
dando a chave até à posição 4

(START) .

)
Quando o motor estiver ligado, largar
a chave. O contactor coloca-se auto-
maticamente na posição 3
(ON)
.



Paragem do veículo



)
Imobilizar o veículo.

)
Exercendo pressão na chave, rodá-la
para a posição 1

(LOCK) .

)
Retirar a chave do contactor.


Mudança da pilha
Pilha ref.: CR1616/3 volts.


)
Libertar a caixa com a ajuda de uma
moeda ao nível do entalhe.

)
Fazer deslizar a pilha gasta do seu
lugar.

)

Fazer deslizar a nova pilha no seu lugar
respeitando o sentido de origem.

)
Fixar a caixa.


Esquecimento da chave

O esquecimento da chave no anti-
roubo da direcção é assinalado por
um sinal sonoro ao abrir a porta do
condutor.

Page 78 of 244

III
!
ABERTURAS
76








Não deitar para o lixo as pilhas do telecomando pois elas contêm metais nocivos para o meio ambiente.
Entregue-as num ponto de colecta homologado.
Chaves

Anotar cuidadosamente o número de cada chave. Este número está codifi cado na etiqueta anexa à chave.
Em caso de perda, a rede CITROËN poderá fornecer-lhe novas chaves.

Telecomando

O telecomando de alta frequência é um sistema sensível; não o manipular nos bolsos pois arrisca-se a destrancar o veículo
inadvertidamente.
Evitar manusear os botões do telecomando fora do alcance e da visão do veículo. Pode tornar-se inoperante.
O telecomando não funciona quando a chave está inserida no anti-roubo, mesmo com a ignição desligada.


Fechar o veículo

Circular com as portas trancadas pode difi cultar o acesso dos socorros ao habitáculo em caso de emergência.
Por medida de segurança (crianças a bordo), retirar a chave do anti-roubo quando sair do veículo mesmo que seja por
pouco tempo.


Protecção anti-roubo

Não fazer nenhuma modifi cação no sistema anti-arranque electrónico, isso poderia ocasionar avarias.


Na compra de um veículo de ocasião

Mandar fazer uma memorização das chaves pela rede CITROËN para fi car seguro de que as chaves em sua posse são
as únicas que permitem pôr o veículo em funcionamento.

Page 79 of 244

III
ABERTURAS
77
Os comandos dos elevadores de vidros po-
dem ser defi nidos pelo menu "Equipment"
(Equipamento) do ecrã a cores.
Os comandos do elevador eléctrico dos vi-
dros permanecem sempre operacionais du-
rante cerca de 30 segundos depois de ter
retirado a chave da ignição, e o comando do
vidro da porta do condutor, permanece ope-
racional durante cerca de mais 30 segundos
após a abertura desta porta.
Os vidros não podem ser abertos nem fecha-
dos após fechar a porta do condutor.
Os vidros traseiros não baixam completamente.

ELEVADORES DOS VIDROS



1.
Comando do elevador eléctrico
do vidro do condutor.


2.
Comando do elevador eléctrico
do vidro do passageiro.


3.
Comando do elevador eléctrico
do vidro traseiro direito.


4.
Comando do elevador eléctrico
do vidro traseiro esquerdo.


5.
Neutralização dos comandos
dos elevadores eléctricos do
vidro do passageiro e dos vidros
traseiros.


Em caso de abertura intempestiva
do vidro ao fechar (por exemplo em
caso de gelo), proceder à reniciação
dos elevadores dos vidros (ver o pa-
rágrafo correspondente).
Antientalamento
Em modo automático, quando o vidro
sobe e encontra um obstáculo, pára e
volta a descer.

Funcionamento

Com a ignição ligada, dispõe de duas
possibilidades:


- modo manual



)
Premir o comando para abrir ou
puxá-lo para a fechar, sem ultra-
passar o ponto de resistência.
O vidro pára quando se solta o
comando.



- modo automático



)
Premir o comando para abrir ou
puxá-lo para fechar, para além do
ponto de resistência. O vidro abre
ou fecha completamente após
soltar o comando.

)
Uma nova pressão pára o movi-
mento do vidro.

Sistema destinado a abrir ou fechar um
vidro de maneira manual ou automáti-
ca. Está equipado com um sistema de
protecção antientalamento em mode-
los sequenciais e com um sistema de
neutralização para evitar uma má utili-
zação dos comandos traseiros.

Page 80 of 244

III
!
ABERTURAS
78

Neutralização dos comandos dos elevadores
dos vidros traseiros e do passageiro
Reinicialização dos elevadores
dos vidros
Ao ligar a bateria depois de ter sido
desligada ou após três acções de an-
tientalamento sucessivas, deve reini-
cializar a função antientalamento:


)
com a porta fechada, fazer descer
totalmente o vidro e fazê-lo subir de
seguida, o vidro sobe em incremen-
tos de alguns centímetros a cada
pressão, repetir a operação até fe-
char totalmente o vidro,

)
manter o comando premido durante
pelo menos um segundo após al-
cançar a posição de vidro fechado. Retirar sempre a chave de con-
tacto ao deixar o veículo, mesmo
que por pouco tempo.
No caso de entalamento na mani-
pulação dos elevadores dos vidros,
deverá inverter-se o seu movimento.
Para o fazer, premir o respectivo co-
mando.
Quando acciona os comandos dos
elevadores dos vidros dos passagei-
ros, o condutor deve assegurar-se
de que ninguém impede o fecho cor-
recto do vidro.
O condutor deve assegurar-se de
que os passageiros utilizam correc-
tamente os elevadores dos vidros.
Ter atenção para com as crianças du-
rante as manipulações dos vidros.

)
Para segurança das crianças, premir
o comando 5
para neutralizar o fun-
cionamento dos vidros traseiros e do
passageiro em qualquer posição.
Com o botão para baixo, a neutraliza-
ção é activada.
Com o botão levantado, a neutraliza-
ção é desactivada.
Com o botão para baixo, é possível
abrir ou fechar todos os vidros com
os comandos da porta do condutor.

Durante estas operações, a função

antientalamento

permanece inactiva.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 250 next >