CITROEN C-CROSSER 2012 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 91 of 244
IV
VISIBILIDAD
89
REGLAJE MANUAL DE LOS
FAROS
Para no molestar a los demás usuarios
de la carretera, los faros deben regu-
larse en altura, en función de la carga
del vehículo.
REGLAJE AUTOMÁTICO DE
LOS FAROS
En los vehículos equipados con lámpa-
ras de xenón: con el vehículo parado
,
el sistema corrige automáticamente la
altura de las luces, independientemente
del estado de carga del vehículo. Esto
asegura un alumbrado óptimo para el
conductor y no molesta a los demás
ususarios de la vía.
En caso de fallo de fun-
cionamiento,
este mensaje
aparece en la pantalla mul-
tifunción.
Versión 7 plazas
0.
Conductor sólo o Conductor +
1 acompañante.
1 ó 2
Conductor + 1 pasajero delante + 2
pasajeros en la tercera banqueta.
3.
7 pasajeros (conductor incluido con
o sin cargas máximas autorizadas).
4.
Conductor + cargas máximas auto-
rizadas.
Versión 5 plazas
0.
Conductor sólo o Conductor +
1 acompañante.
1 ó 2
5 pasajeros (conductor incluido).
3.
5 pasajeros (conductor incluido) +
cargas máximas autorizadas.
4.
Conductor + cargas máximas auto-
rizadas.
No toque las lámparas de xenón. Consulte
en la red CITROËN o en un taller cualifi -
cado.
Page 92 of 244
IV
VISIBILIDAD
90
MANDOS DE LIMPIAPARABRISAS Mandos manuales
El conductor manipula directamente los
mandos del limpiaparabrisas utilizando
el mando A
y el anillo B
.
golpe a golpe.
Limpiaparabrisas delantero
A.
mando de selección de la cadencia
de barrido:
parado.
intermitente (velocidad regu-
lable manualmente).
lento.
rápido.
B.
anillo de reglaje de la intermitencia
o de la sensibilidad del captador de
lluvia.
Puede igualmente aumentar o disminuir:
●
la frecuencia del barrido cuando
está en modo intermitente,
●
la sensibilidad del captador de lluvia
cuando está en modo automático.
- "+": sensibilidad alta.
- "-": sensibilidad baja.
Lavafaros
Pulse en el extremo del mando de luces
para que el lavafaros funcione, cuando
las luces de cruce están encendidas.
Programación
Hay disponible un modo de mando au-
tomático, así como el barrido automático
para el limpiaparabrisas delantero.
Lavaparabrisas
Tire del mando del limpiaparabrisas ha-
cia usted. El lavaparabrisas y después
el limpiaparabrisas funcionan durante
un periodo determinado.
Los lavafaros se activan igualmente si
las luces de cruce están encendidas.
Ciertas funciones del limpiaparabri-
sas delantero (intermitencia, ...) se
pueden confi gurar en el menú "Equi-
pamiento" de la pantalla a color.
Modelo con barrido intermitente
Modelo con barrido automático
o
automático (velocidad regulable
manualmente).
Page 93 of 244
IV
!
VISIBILIDAD
91
B
. anillo de selección del limpialunetas:
parado
barrido intermitente
barrido con lavalunetas.
Limpialunetas
El limpialunetas efectúa dos barridos y
después pasa al modo intermitente du-
rante un intervalo de unos segundos.
Mantenga el anillo en esta posición
para que el lavalunetas funcione y para
que se efectúen varios barridos del lim-
pialunetas.
La intermitencia del limpialunetas se
puede confi gurar en el menú "Equi-
pamiento" de la pantalla a color.
El barrido del limpiaparabrisas funciona
automáticamente, sin acción por par-
te del conductor, en caso de detectar
lluvia (captador detrás del retrovisor
interior) adaptando su velocidad a la
intensidad de las precipitaciones.
Activación
)
Mueva el mando A
hacia la posición
"AUTO"
.
Aparece un mensaje en la pantalla mul-
tifunción.
Neutralización
)
Mueva el mando A
hacia la posición
"OFF"
.
Aparece un mensaje en la pantalla
multifunción.
Anomalía de funcionamiento
No tape el captador de lluvia, asociado
al sensor de luminosidad y situado en
el centro del parabrisas detrás del re-
trovisor interior.
Al realizar un lavado automático,
neutralice el barrido automático.
Para proteger la goma del limpiapa-
rabrisas, le aconsejamos que desactive
el modo automático cuando el vehículo
está estacionado y cuando la tempera-
tura exterior es inferior a 0
°
C.
En invierno, le aconsejamos esperar
a que el parabrisas se deshiele por
completo antes de accionar el barrido
automático.
Page 94 of 244
IV
VISIBILIDAD
92
LUCES DE TECHO
Luz de techo delantera
Lectores
de mapa
Dispone de dos lectores de mapa a
cada lado de la luz de techo.
Pulse la parte transparente A
corres-
pondiente.
Posición 1
La luz de techo se enciende cuando
una puerta o el portón trasero está
abierto.
Cuando la puerta o el portón trasero se
vuelve a cerrar, la luz disminuye pro-
gresivamente hasta apagarse.
No obstante, la luz de techo se apaga au-
tomáticamente en los casos siguientes:
- Cuando las puertas y el portón trasero
están cerrados y el conmutador de ilu-
minación está en la posición "ON"
.
- Cuando las puertas y el portón tra-
sero están cerrados y que usted
bloquea el vehículo desde el interior
o con el mando a distancia.
Posición 2
La luz de techo está apagada, estén
las puertas o el portón trasero cerrado
o abierto.
El tiempo de encendido de las luces
de techo delanteras se pueden confi -
gurar en el menú "Equipamiento" de
la pantalla a color.
Page 95 of 244
IV
VISIBILIDAD
93
Posición 1 "ON"
La luz de techo está encendida perma-
nentemente.
Posición 2 "●"
La luz de techo se enciende cuando
una puerta o el portón trasero está
abierto y cuando la puerta o el portón
trasero se vuelve a cerrar, la ilumina-
ción disminuye progresivamente hasta
apagarse.
No obstante, la luz de techo se apaga in-
mediatamente en los casos siguientes:
- Cuando las puertas y el portón trasero
están cerrados y el conmutador de ilu-
minación está en la posición "ON"
.
- Cuando las puertas y el portón tra-
sero están cerrados y que usted
bloquea el vehículo desde el interior
o con el mando a distancia.
Posición 1 "ON"
La luz de techo está encendida, esté el
portón trasero abierto o cerrado.
Posición 2 "●"
La luz de techo se enciende en caso de
apertura del portón trasero y se apaga
en cuanto se cierra.
Posición 3 "OFF"
La luz de techo está apagada perma-
nentemente.
Luz de maletero
Posición 3 "OFF"
La luz de techo se apaga, esté el portón
trasero abierto o cerrado.
Apagado automático de lasluces de techo
Para evitar descargar la batería, las
luces de techo y los lectores de mapa
se apagan automáticamente al cabo de
30 minutos.
Las luces de techo se vuelven a encender
si el conmutador de iluminación está en la
poción "ON"
o "ACC"
, si abre y vuelve a
cerrar una puerta o el portón trasero y si
utiliza el mando a distancia.
El tiempo de encendido de las luces
de techo delanteras se pueden con-
fi gurar en el menú "Equipamiento"
de la pantalla a color.
Luz de techo trasera
Page 96 of 244
V!
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
94
"De espaldas al sentido de la marcha"
"En el sentido de la marcha"
*
Las normas de transporte de los niños
son específi cas de cada país. Consul-
te la legislación vigente en su país.
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE
LOS ASIENTOS PARA NIÑOS
Posición longitudinal intermedia
CITROËN le recomienda
que los niños
viajen en las plazas traseras
del vehículo:
- "de espaldas al sentido de la
marcha"
hasta los 2 años;
- "en el sentido de la marcha"
a
partir de los 2 años.
Cuando se instala un asiento infantil
"de espaldas al sentido de la mar-
cha" en la plaza del acompañante
,
es obligatorio neutralizar el airbag. De lo
contrario, el niño correrá el riesgo de
sufrir lesiones graves, o incluso de
muerte, si se desplegara el airbag.
ASIENTO INFANTIL EN LA PLAZA DEL ACOMPAÑANTE
Para instalar un asiento infantil "en el
sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante
, regule el asiento del
vehículo en posición longitudinal inter-
media, con el respaldo recto, y deje ac-
tivo el airbag del acompañante. A pesar de la preocupación constante
de CITROËN al diseñar el vehículo, la
seguridad de sus hijos también depen-
de de usted.
Para garantizar una seguridad óptima,
respete las siguientes indicaciones:
- Conforme a la reglamentación euro-
pea, todos los niños menores de
12 años o que midan menos de
un metro y cincuenta centímetros
deben viajar en los asientos para
niños homologados adecuados
según su peso
, en las plazas equi-
padas con cinturón de seguridad o
con anclajes ISOFIX * .
-
Estadísticamente, las plazas más se-
guras para instalar a los niños son
las plazas traseras del vehículo.
- Los niños que pesen menos de
9 kg deben viajar obligatoriamen-
te en posición "de espaldas al
sentido de la marcha" tanto en la
plaza delantera como en las tra-
seras.
Page 97 of 244
V
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
95
ASIENTOS PARA NIÑOS RECOMENDADOS POR CITROËN
CITROËN propone una gama completa de asientos para niños que se fi jan con
un cinturón de seguridad de tres puntos
:
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kg
L1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Se instala de espaldas al sentido de la marcha.
Grupos 2 y 3: de 15 a 36 kg
L3
"RECARO Start"
L4
"KLIPPAN Optima"
A partir de 6 años
(aproximadamente 22 kg), sólo se
utiliza el cojín elevador.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Puede fi jarse en los anclajes ISOFIX del vehículo.
El niño queda sujeto por el cinturón de seguridad.
Page 98 of 244
V
!
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
96
Airbag del acompañante OFF
Respete las indicaciones que fi guran
en la etiqueta que encontrará a ambos
lados del parasol del acompañante.
Para garantizar la seguridad de sus hijos, neutralice imperativamente
el airbag frontal del acompañante cuando instale un asiento para niños
"de espaldas al sentido de la marcha" en el asiento del acompañante.
De no ser así, el niño correrá el riesgo de sufrir heridas graves o incluso de
muerte si se desplegara el airbag.
Page 99 of 244
V
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
97
INSTALACIÓN DE LOS ASIENTOS PARA NIÑOS FIJADOS CON EL CINTURÓN DE SEGURIDAD
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos infantiles fi jados
con el cinturón de seguridad y homologados como universales (a) en función del peso del niño y de la plaza del vehículo.
(a) Asiento infantil universal: Silla infantil que puede instalarse en todos los vehículos con el cinturón de seguridad.
(b)
Grupo 0: Desde el nacimiento hasta 10 kg. Los capazos y las cunas para automóvil no se pueden instalar en la plaza del acompañante.
(c) Consulte la legislación nacional vigente antes de instalar a su hijo en esta plaza.
U:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento infantil fi jado con el cinturón de seguridad y homologado como universal,
"de espaldas al sentido de la marcha" y/o "en el sentido de la marcha".
X:
Plaza no adaptada para la instalación de un asiento infantil del grupo de pesos indicado.
L-:
Sólo pueden instalarse en la plaza los asientos infantiles indicados (según destino).
Plaza
Peso del niño y edad orientativa
Inferior a 13 kg
(grupos 0 (b) y 0+)
Hasta 1 año aprox.
De 9 a 18 kg
(grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
De 15 a 25 kg
(grupo 2)
De 3 a 6 años aprox.
De 22 a 36 kg
(grupo 3)
De 6 a 10 años aprox.
Asiento del
acompañante (c) con
el airbag activado
X
X
L3, L4
**
, L5
***
L3, L4
**
, L5
***
Asiento del
acompañante
(c) con el airbag
neutralizado
L1
X
L3, L4
**
, L5 ***
L3, L4
**
,
L5
***
Asientos traseros
laterales (fi la 2)
L1
X
U
*
U
*
Asiento trasero
central (fi la 2)
L1
X
L4
* , L5
*
L4
*
, L5
*
* Retire e reposacabezas delantero antes de instalar un asiento para niños en esta plaza.
** Coloque el reposacabezas delantero en posición máxima alta antes de instalar un asiento para niños en esta plaza.
*** Retire el reposacabezas delantero antes de instalar un asiento para níños en esta plaza.
Page 100 of 244
V
!
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
98
La mala instalación de un asien-
to para niño en un vehículo
compromete la protección del
niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos para niños
ISOFIX que se pueden instalar en el
vehículo, consulte la tabla recapitu-
lativa para la instalación de asientos
para niños ISOFIX.
Fijaciones "ISOFIX"
Se trata de tres anillas en cada asiento:
- dos anillas A
situadas entre el respal-
do y el cojín del asiento del vehículo,
identifi cadas mediante una etiqueta,
-
una anilla B
para la fi jación de la correa
alta denominada TOP TETHER
, identi-
fi cada mediante una etiqueta.
Este sistema de fi jación ISOFIX le ase-
gura un montaje fi able, fuerte y rápido
del asiento para niño en el vehículo.
Los asientos para niños ISOFIX
están
equipados con dos cerrojos que se fi jan
fácilmente a las dos anillas A
.
Algunos disponen igualmente de una
correa alta
que se fi ja a la anilla B
.
Para fi jar esta correa, retire el reposa-
cabezas del asiento del vehículo. A con-
tinuación fi je el gancho en el anillo B
,
y después tense la correa alta.
Su vehículo ha sido homologado conforme
a la nueva reglamentación
ISOFIX.
Los asientos para niños, presentados a
continuación, están equipados con ancla-
jes ISOFIX reglamentarios: