CITROEN C-CROSSER 2012 Návod na použitie (in Slovak)

Page 101 of 244

V
BEZPEČNOSŤ DETÍ
99 Táto detská sedačka sa môže používať aj na miestach, ktoré nie sú vybavené uchytením ISOFIX.
V takomto prípade je nevyhnutné sedačku pripútať k sedadlu vozidla pomocou trojbodového bezpečnostného pásu.

Riaďte sa pokynmi o montáži detskej sedačky, ktoré sú uvedené v inštalačnom návode výrobcu sedačky.




RÖMER Duo Plus ISOFIX

(veľkostná trieda B1
)


Skupina 1: od 9 do 18 kg








Inštaluje sa čelom k smeru jazdy.
Je vybavená horným pásom, ktorý sa uchytáva o oko ISOFIX, nazývané TOP TETHER.
Tri polohy naklonenia tela sedačky: sed, oddych a poloha ležmo.
Skôr ako nainštalujete túto sedačku na zadné bočné miesta vášho vozidla:


- nakloňte operadlo predného sedadla smerom dozadu na maximum alebo,

- umiestnite zadnú opierku hlavy do maximálnej hornej polohy.














DETSKÁ SEDAČKA ISOFIX ODPORÚČANÁ SPOLOČNOSŤOU CITROËN A HOMOLOGIZOVANÁ PRE
VAŠE VOZIDLO

Page 102 of 244

V
BEZPEČNOSŤ DETÍ
100













REKAPITULAČNÁ TABUĽKA PRE UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK ISOFIX


IUF:
miesta určené pre inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofi x "čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou
horného pásu "Top Tether".

IL-SU:
miesta určené pre inštaláciu detskej polouniverzálnej sedačky Isofi x:


- "chrbtom k smeru jazdy", ktorá je vybavená horným pásom "Top Tether" alebo podperou,

- "čelom k smeru jazdy", ktorá je vybavená podperou.
Viac informácií o uchytení horného pásu "Top Tether" získate v kapitole "Uchytenia ISOFIX".

X:
miesto, ktoré nie je prispôsobené pre inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.
Opierka hlavy na mieste ISOFIX musí byť odstránená a odložená. V súlade s európskym nariadením (ECE 16) vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na mies-
tach vybavených uchyteniami ISOFIX vo vašom vozidle.
Na univerzálnych a polouniverzálnych detských sedačkách ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX detskej sedačky, označená
písmenom od A
po G
, uvedená na detskej sedačke zo strany loga ISOFIX.


Váha dieťaťa
/ orientačný vek


Menej ako 10 kg
(skupina 0)

Do približne
6 mesiacov

Menej ako 10 kg
(skupina 0)

Menej
ako 13 kg
(skupina 0+)

Do približne 1 roka

Od 9 do 18 kg (skupina 1)

Od približne 1 do 3 rokov


Typ detskej sedačky ISOFIX



Kôš



"chrbtom k smeru
jazdy"



"chrbtom k smeru
jazdy"



"čelom k smeru
jazdy"




Veľkostná trieda ISOFIX



F



G



C



D



E



C



D



A



B



B1




Univerzálne a
polouniverzálne detské
sedačky ISOFIX, ktoré sa
môžu inštalovať na zadné
bočné miesta



X



IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU

Page 103 of 244

V
!
BEZPEČNOSŤ DETÍ
101
ODPORÚČANIA PRE DETSKÉ SEDAČKY


Inštalácia detskej sedačky typu
vyvýšené sedadlo
Hrudníková časť bezpečnostného pásu
musí byť umiestnená na pleci dieťaťa
tak, aby sa nedotýkala jeho krku.
Skontrolujte, či je bedrová časť bezpeč-
nostného pásu správne vedená ponad
stehná dieťaťa.
CITROËN vám odporúča používať det-
ské sedačky typu vyvýšené sedadlo
s operadlom, ktoré sú vybavené vo-
didlom bezpečnostného pásu v úrovni
pleca.
Z bezpečnostných dôvodov nenechá-
vajte:


- vo vozidle jedno alebo viacero detí
bez dozoru,

- dieťa alebo zviera vo vozidle vy-
stavenom slnku a s uzatvorenými
oknami,

- vo vnútri vozidla kľúče v dosahu
detí.
Aby ste zabránili náhodnému otvo-
reniu dverí a zadných okien, použite
"Detskú bezpečnostnú poistku".
Dbajte na to, aby ste neotvorili zadné
okná o viac ako jednu tretinu.
Na ochranu vašich malých detí pred
slnečným žiarením vybavte zadné
okná bočnými slnečnými clonami.

DETSKÁ BEZPEČNOSTNÁ
POISTKA



)
Potlačte ovládač A
do polohy 1
.

Zablokovanie

Odblokovanie


)
Nadvihnite ovládač A
do polohy 2
.

Mechanické zariadenie, ktoré zabra-
ňuje otvoriť zadné dvere pomocou ich
vnútorného ovládania.
Ovládač je umiestnený na hrane oboch
zadných dverí. Nesprávna inštalácia detskej sedačky
vo vozidle znižuje účinnosť ochrany
dieťaťa v prípade dopravnej kolízie.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnos-
tných pásov alebo popruhov detskej
sedačky takým spôsobom, aby ste na
maximum znížili ich vôľu
vzhľadom
na telo dieťaťa i pri jazde na krátke
vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej se-
dačky "čelom k smeru jazdy" sa pre-
svedčite o správnom opretí operadla
detskej sedačky o operadlo sedadla
vozidla a skontrolujte, či opierka hlavy
neprekáža.
Ak musíte opierku hlavy demontovať,
skontrolujte, či je opierka uložená ale-
bo prichytená na bezpečnom mieste,
aby sa nestala pri prudkom brzdení
vozidla nebezpeč
ným predmetom.
Deti mladšie ako 10 rokov môžu byť
prevážané v polohe "čelom k sme-
ru jazdy" na sedadle predného spo-
lujazdca len v prípade, ak sú zadné
miesta už obsadené inými deťmi ale-
bo ak sú zadné sedadlá nepoužiteľné
poprípade neexistujúce.
V prípade inštalácie detskej sedač-
ky "chrbtom k smeru jazdy" na pred-
nom mieste ihneď neutralizujte airbag
predného spolujazdca. V opačnom
prípade je dieťa vystavené riziku váž-
neho alebo smrteľného poranenia pri
rozvinutí airbagu.

Page 104 of 244

VI
BEZPEČNOSŤ
102
UKAZOVATELE SMERUVÝSTRAŽNÁ SVETELNÁ
SIGNALIZÁCIA ZVUKOVÁ VÝ
STRAHA


)
Doľava: zatlačte ovládač osvetlenia
smerom nadol až za bod odporu.

)
Doprava: zatlačte ovládač osvetlenia
smerom nahor až za bod odporu.


)
Zatlačte na jedno z ramien volantu.

Funkcia "diaľnica"



)
Zatlačte jednoducho smerom hore
alebo dole bez toho, aby ste preko-
nali bod odporu; ukazovatele smeru
bliknú trikrát.

Výstražný zvukový systém, ktorý upo-
zorňuje ostatných účastníkov cestnej
premávky na hroziace nebezpečenstvo.
Zvukový signál môže byť nastavený
prostredníctvom menu "Výbava" fa-
rebného displeja.

)
Po stlačení tohto tlačidla svetlá uka-
zovateľov smeru začnú blikať.
Môže fungovať aj pri vypnutom zapa-
ľovaní.
núdzových svetiel

Následne po prudkom brzdení a v zá-
vislosti od spomalenia vozidla sa auto-
maticky rozsvietia núdzové svetlá.
Vypnú sa automaticky po prvom zatla-
čení akcelerátora.


)
Môžete ich taktiež zhasnúť manuál-
ne zatlačením tlačidla.
Výstražný systém, sprevádzaný blika-
ním smerových svetiel, ktorý upozorňu-
je ostatných účastníkov premávky na
poruchu, vlečenie alebo nehodu.

Page 105 of 244

VI
!
BEZPEČNOSŤ
103
SYSTÉMY POSILŇOVANIA
BRZDENIA

Skupina doplnkových systémov, ktoré
vám pomáhajú optimálnym spôsobom
zvýšiť bezpečnosť pri brzdení v nalie-
havých prípadoch:


- systém proti blokovaniu kolies (ABS),

- elektronický delič brzdného účinku
(REF).
V prípade náhleho brzdenia sil-
no zatlačte a nikdy tlak nepovo-
ľujte. Obe kontrolky sa súčasne rozsvietia
a obe výstražné zobrazenia sa strie-
davo objavia na displeji združeného
prístroja.
V prípade výmeny kolesa (pneuma-
tiky a disku) dbajte na to, aby spĺňali
predpisy výrobcu.



Porucha činnosti
Rozsvietenie tejto kontrolky, doprevádza-
né zobrazením na združenom prístroji,
signalizuje poruchu činnosti protiblokova-
cieho systému, ktorá by mohla spôsobiť
stratu kontroly vozidla pri brzdení.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifi kovaný servis. Rozsvietenie týchto dvoch kontroliek,
združených s výstražnými zobrazenia-
mi na displeji združeného prístroja sig-
nalizuje poruchu elektronického deliča
brzdného účinku, ktorá by mohla spô-
sobiť stratu kontroly vozidla pri brzdení.

Bezpodmienečne zastavte vozidlo v
čo najlepších bezpečnostných pod-
mienkach
.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifi kovaný servis.


Protiblokovací systém kolies a elektronický delič brzdného účinku

Systémy, ktoré zabezpečujú zvýšenie
stability a ovládateľnosti vášho vozidla
počas brzdenia a to predovšetkým na
nerovnom a klzkom povrchu. Pri zapnutí zapaľovania (poloha ON)
sa kontrolka rozsvieti po dobu nie-
koľkých sekúnd. V prípade, ak nez-
hasne alebo sa nerozsvieti, obráťte
sa na sieť CITROËN alebo kvalifi ko-
vaný servis.
Zastavené vozidlo

Vozidlo za jazdy
Trvalé rozsvietenie tejto kon-
trolky signalizuje poruchu čin-
nosti protiblokovacieho systé-
mu, ktorá by mohla spôsobiť
stratu kontroly vozidla pri brzdení.

Bezpodmienečne zastavte vozidlo v
čo najlepších bezpečnostných pod-
mienkach.

Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifi kovaný servis.


Aktivácia
Protiblokovací systém kolies je aktívny
pri rýchlosti vozidla vyššej ako 10 km/h.
Deaktivuje sa, akonáhle rýchlosť vozid-
la klesne pod 5 km/h.
Protiblokovací systém sa uvedie do
činnosti automaticky v prípade rizika
zablokovania kolies.
Normálna činnosť systému ABS môže
byť doprevádzaná miernymi vibráciami
v oblasti brzdového pedálu.

Page 106 of 244

VI
!
BEZPEČNOSŤ
104 Syst

Page 107 of 244

VI
BEZPEČNOSŤ
105
BEZPEČNOSTNÉ PÁSY

Nastavenie výšky










Zapnutie


)
Potiahnite popruh a následne vložte
jeho koniec do uzatváracej spony A
.

)
Správne zapnutie pásu skontroluje-
te tak, že za popruh zatiahnete.


)
polohu upevňovacieho bodu znížite
tak, že zatlačíte na ovládač B
a po-
suniete uchytenie C
smerom dole,

)
polohu upevňovacieho bodu zvýšite
tak, že zatlačíte na ovládač B
a po-
suniete uchytenie C
smerom hore.


Odopnutie


)
Zatlačte na červené tlačidlo uzatvá-
racej spony A
.



Predné bezpečnostné pásy sú vybave-
né systémom pyrotechnického napína-
nia a obmedzovačom silového účinku.
Tento systém zlepšuje bezpečnosť na
predných miestach v prípade čelných
a bočných nárazov. V závislosti od in-
tenzity nárazu systém pyrotechnického
napínania dočasne napne pásy a pritis-
ne ich na telá cestujúcich.
Pásy s pyrotechnickým napínaním sú
aktívne pri zapnutom zapaľovaní.
Obmedzovač silového účinku zmier-
ňuje tlak pásu na hrudník cestujúceho,
čím prispieva k zvýšeniu jeho bezpeč-
nosti.

Page 108 of 244

VI
BEZPEČNOSŤ
106

Kontrolka nezapnutia / odopnutia
predného bezpečnostného pásu
Pri zapnutí zapaľovania sa
táto kontrolka rozsvieti, dopre-
vádzaná zvukovým signálom
po dobu niekoľkých sekúnd v
prípade, ak si vodič nezapol
pás.
Zadné bezpečnostné pásy

Na zadných miestach sa nachádzajú tri
pásy, z ktorých každý je vybavený tromi
upevňovacími bodmi a jedným navija-
kom s obmedzovačom silového účinku.

Zapnutie


)
Potiahnite pás a následne vsuňte
jeho koniec do uzatváracej spony.

)
Správne zapnutie pásu skontroluje-
te jeho zatiahnutím.


Odopnutie


)
Zatlačte na červené tlačidlo uzatvá-
racej spony.

Ak si vodič pás nezapne v priebehu
jednej minúty od zapnutia zapaľovania,
kontrolka začne blikať a je doprevádza-
ná prerušovaným zvukovým signálom
a zobrazením na displeji združeného
prístroja.
Kontrolka, zvukový signál a zobra-
zenie sa vypnú po uplynutí približne
90 sekúnd a opäť sa rozsvietia a ostanú
i naďalej rozsvietené až pokiaľ si vodič
pás nezapne.

Na vozidle za jazdy
, v prípade odop-
nutia pásu ste na tento stav upozorne-
ný prostredníctvom tých istých výstraž-
ných signálov.
Odloženie po použití



1.
Veďte pás popod držiak A
, nachá-
dzajúci sa na oboch zadných boč-
ných stĺpikoch.

2.
Vsuňte koniec pása do otvoru B
na
držiaku.


Zadné uzatváracie puzdrá


)
Odložte uzatváracie puzdrá do vnú-
torného priestoru miest A
a B
, urče-
ných na tento účel v sedacej časti
zadného sedadla.


Bezpečnostný pás vodiča
Zadné bočné pásy


Bezpečnostný pás predného spolujazdca

Pri zapnutí zapaľovania sa táto kontrol-
ka rozsvieti na ovládacom paneli strednej
konzoly.
V prípade, ak si predný spolujazdec pás
nezapol, je doprevádzaná zvukovým
signálom po dobu niekoľkých sekúnd.

Na vozidle za jazdy
, v prípade odop-
nutia pásu ste na tento stav upozorne-
ný prostredníctvom tých istých výstraž-
ných signálov.

Page 109 of 244

VI
!
107




Vodič sa musí presvedčiť, že spo-
lujazdci používajú bezpečnostné
pásy správnym spôsobom a či
sú správne pripútaní skôr, ako sa
vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle aké-
koľvek, vždy použite bezpečnostné
pásy, i keď sa jedná o jazdu na krátku
vzdialenosť.
Neprevracajte zapínaciu sponu bez-
pečnostných pásov, pretože by sa
mohla obmedziť ich funkcia.
Bezpečnostné pásy sú vybavené na-
vijakom, ktorý umožňuje automatické
nastavenie dĺžky pásu v závislosti od
vašej telesnej stavby. Bezpečnostný
pás sa zloží automaticky v prípade,
ak nie je používaný.
Pred a po použití bezpečnostných
pásov sa presvedčite o ich správnom
zvinutí.
Spodná časť pásu musí byť nastave-
ná v čo najtesnejšom kontakte s pan-
vou cestujúceho.
Horná časť musí byť nastavená v
priehlbine ramena.
Navijaky sú vybavené automatickým
blokovacím zariadením, ktoré sa ak-
tivuje v prípade nárazu, núdzového
brzdenia alebo prevrátenia vozidla.
Toto zariadenie môžete odblokovať
tak, že bezpečnostný pás pevne po-
tiahnete a následne ho uvoľníte, aby
sa mierne navinul.
Odporúčania týkajúce sa detí
Ak má spolujazdec menej ako
12 rokov alebo meria menej ako
150 cm, používajte adekvátne detské
sedačky.

Nikdy nepoužívajte jeden popruh na
pripútanie viacerých osôb.
Nikdy neprevážajte dieťa posadené
na vašich kolenách. Aby bola zabezpečená optimálna fun-
kcia bezpečnostných pásov:


- musia byť napnuté v tesnej blíz-
kosti tela,

- musia byť rovnomerným pohybom
potiahnuté dopredu a súčasne je
potrebné ich kontrolovať, aby sa
neprekrútili,

- môže byť pripútaná len jedna osoba,

- nesmú byť na nich známky poško-
denia ako je natrhnutie alebo roz-
strapkanie,

- nesmú byť prerobené alebo upra-
vené, čím by sa mohla obmedziť
ich účinnosť.
V zmysle platných bezpečnostných
predpisov musí byť akýkoľvek zásah
na vašom vozidle uskutočnený v kva-
lifi kovanom servise, ktorý zabezpečí
odborné znalosti a prispôsobí mate-
riál, ktorý vám môže zabezpečiť iba
sieť CITROËN.
V sieti CITROËN alebo v kvalifi kova-
nom servise si nechajte pravidelne
skontrolovať vaše bezpečnostné pásy
a predovšetkým stav prípadného po-
škodenia popruhov.
Bezpečnostné pásy čistite mydlo-
vou vodou alebo prípravkom na čis-
tenie textilu, ktorý je v predaji v sieti
CITROËN.
Po sklopení alebo premiestnení jed-
ného zadného sedadla alebo lavice sa
presvedčte o správnej polohe a zvinutí
bezpečnostných pásov.
V prípade nárazu

V závislosti od charakteru a sily
nárazu
sa môže pyrotechnické zaria-
denie uviesť do činnosti nezávisle od
rozvinutia airbagov alebo ešte pred
ním. Aktivácia napínačov je sprevá-
dzaná miernym unikaním neškodného
plynu a hlukom, spôsobeným spuste-
ním pyrotechnickej nálože, integrova-
nej v systéme.
Vo všetkých prípadoch sa rozsvieti
kontrolka airbagov.
Po náraze si nechajte skontrolovať a
prípadne vymeniť systém bezpečnos-
tných pásov v sieti CITROËN alebo v
kvalifi kovanom servise.

Page 110 of 244

VI
!
BEZPEČNOSŤ
108

AIRBAGY


Airbagy nie sú funkčné pri
vypnutom zapaľovaní.
Toto zariadenie sa môže uviesť do
činnosti len jedenkrát. V prípade
ďalšieho nárazu (v rámci tej istej
alebo ďalšej kolízie), bude airbag
nefunkčný.
Čelné airbagy

Systém, ktorý v prípade prudkého čel-
ného nárazu chráni hlavu a hrudník vo-
diča a predného spolujazdca.
Pre vodiča je umiestnený v strede vo-
lantu; pre predného spolujazdca v prí-
strojovej doske nad príručnou skrinkou.

Aktivácia
Aktivujú sa automaticky v prípade, ak
nebol čelný airbag predného spolujazd-
ca neutralizovaný, pri prudkom čelnom
náraze v celej zóne alebo v časti čelnej
nárazovej zóny A
, v pozdĺžnej osi vo-
zidla v horizontálnej rovine a v smere z
prednej k zadnej časti vozidla.
Čelný airbag sa rozvinie medzi predným
cestujúcim a prístrojovou doskou, čím
zmierni jeho náraz smerom dopredu.
Detekčné nárazové zóny


A.
Čelná nárazová zóna.

B.
Bočná nárazová zóna.
Aktivácia jedného alebo viacerých air-
bagov je sprevádzaná miernym uni-
kaním neškodného plynu a hlukom,
spôsobeným aktiváciou pyrotechnic-
kej nálože, integrovanej v systéme.
Tento plyn nie je škodlivý, ale u citli-
vejších osôb môže mať mierne dráž-
divé účinky.
Hluk detonácie môže na krátku dobu
spôsobiť mierny pokles sluchovej ka-
pacity.
Systém, zostavený na optimalizovanie
bezpečnosti cestujúcich vo vozidle (ok-
rem zadného stredného spolujazdca)
v prípade prudkého nárazu. Dopĺňa
účinok bezpečnostných pásov, vyba-
vených obmedzovačom silového pôso-
benia.


V tomto prípade elektronické snímače
zaznamenávajú a analyzujú čelné a
bočné nárazy, ktoré sa vyskytli v de-
tekčných nárazových zónach:


- v prípade prudkého nárazu sa air-
bagy okamžite rozvinú a chránia tak
cestujúcich vo vozidle (okrem zadné-
ho stredného spolujazdca); ihneď po
náraze sa airbagy začnú urýchlene
vypúšťať, aby nebránili vo výhľade a
ani pri prípadnom vystupovaní ces-
tujúcich,

- v prípade slabšieho nárazu, pri za-
dnom náraze a pri prevrátení vozid-
la za určitých podmienok, sa airba-
gy nerozvinú; v takýchto prípadoch
postačia na optimálnu ochranu ces-
tujúcich len bezpečnostné pásy.

Page:   < prev 1-10 ... 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 ... 250 next >