CITROEN C-CROSSER 2012 Návod na použitie (in Slovak)
Manufacturer: CITROEN, Model Year: 2012, Model line: C-CROSSER, Model: CITROEN C-CROSSER 2012Pages: 244, veľkosť PDF: 7.64 MB
Page 91 of 244

IV
VIDITEĽNOSŤ
89
MANUÁLNE NASTAVENIE
SVETLOMETOV
Výška svetlometov musí byť nastavená
v závislosti od zaťaženia vozidla tak,
aby ste neoslňovali ostatných účastní-
kov cestnej premávky.
AUTOMATICKÉ NASTAVENIE
SVETLOMETOV
Na vozidlách so xenónovými žiarovka-
mi: na stojacom vozidle
tento systém
umožňuje automatickú korekciu výšky
svetelného kužeľa, pre akékoľvek zaťa-
ženie vozidla. Vodič je takto ubezpeče-
ný, že osvetlenie jeho vozidla má vždy
optimálny sklon kužeľa a neoslňuje os-
tatných účastníkov cestnej premávky.
V prípade poruchy
sa na
viacúčelovom displeji ob-
javí táto správa.
7 miestna verzia
0.
Vo d ič sám alebo Vodič + 1 predný
spolujazdec.
1 alebo 2
. Vo d ič + 1 predný spolujaz-
dec + 2 spolujazdci na lavici
v treťom rade.
3.
7 cestujúcich (vrátane vodiča s alebo
bez maximálneho povoleného zaťa-
ženia).
4.
Vo d ič + maximálne povolené zaťa-
ženie.
5 miestna verzia
0.
Vodič sám alebo Vodič + 1 predný
spolujazdec.
1 alebo 2
. 5 cestujúcich (vrátane vodiča).
3
. 5 cestujúcich (vrátane vodiča) + ma-
ximálne povolené zaťaženie.
4
. Vodič + maximálne povolené zaťa-
ženie.
Nedotýkajte sa xenónových žiaroviek.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifi kovaný servis.
Page 92 of 244

IV
VIDITEĽNOSŤ
90
OVLÁDANIE STIERAČOV SKLA Manuálne ovládače
Stierače skla ovláda priamo vodič po-
mocou ovládača A
a prstenca B
.
v jednotlivých cykloch.
Predné stierače skla
A.
ovládač pre voľbu intervalu stierania:
vypnutie.
prerušované (manuálne na-
staviteľná rýchlosť).
pomalé.
rýchle.
B
. prstenec pre nastavenie frekvencie
stierania alebo citlivosti snímača
dažďa.
Môžete zvýšiť alebo znížiť:
●
frekvenciu stierania, ak máte zvole-
ný režim prerušovaného stierania,
●
citlivosť snímača dažďa, ak máte
zvolený automatický režim.
- "+": vysoká citlivosť.
- "-": nízka citlivosť.
Ostrekovač svetlometov
Zatlačením konca ovládača osvetlenia
uvediete do činnosti ostrekovače svet-
lometov v prípade, ak sú rozsvietené
stretávacie svetlá.
Programovanie
K dispozícii máte taktiež režim automa-
tického ovládania, ako je automatické
stieranie predného stierača skla.
Predný ostrekovač skla
Potiahnite ovládač ostrekovača skla
smerom k vám. Ostrekovač skla a ná-
sledne aj stierače skla sa uvedú do čin-
nosti na určitú dobu.
Ostrekovače svetlometov sa taktiež
uvedú do činnosti v prípade, ak sú
rozsvietené stretávacie svetlá.
Niektoré funkcie predných stieračov
skla (časový interval prerušenia, ...)
môžu byť nastavené prostredníctvom
menu "Výbava" farebného displeja.
Model s prerušovaným stieraním
Model so stieraním AUTO
alebo
automatické (manuálne na-
staviteľná rýchlosť).
Page 93 of 244

IV
!
VIDITEĽNOSŤ
91
B.
prstenec pre voľbu zadného stierača
skla:
vypnutie.
prerušované stieranie.
stieranie s ostrekovačom skla.
Zadný stierač skla
Stierač skla sa uvedie dvakrát do pohybu a
následne prejde do režimu prerušovaného
stierania s intervalom niekoľkých sekúnd.
Pridržaním prstenca v tejto polohe akti-
vujete ostrekovač skla a uvediete stie-
rače niekoľkokrát do činnosti.
Časový interval stierania zadného
stierača skla môže byť nastavený
prostredníctvom menu "Výbava" fa-
rebného displeja.
stieračov
Činnosť stieračov čelného skla je au-
tomatická a nevyžaduje si žiadny zá-
sah vodiča. V prípade detekcie dažďa
(snímač nachádzajúci sa za vnútorným
spätným zrkadlom) sa rýchlosť stiera-
nia prispôsobí intenzite zrážok.
Aktivácia
)
Premiestnite ovládač A
do polohy
"AUTO"
.
Na viacúčelovom displeji sa zobrazí
správa.
Neutralizácia
)
Premiestnite ovládač A
do polohy
"OFF"
.
Na viacúčelovom displeji sa zobrazí
správa.
Porucha činnosti
Ničím neprikrývajte snímač dažďa, kto-
rý je prepojený so snímačom svetelnos-
ti a nachádza sa v strede čelného skla
za vnútorným spätným zrkadlom.
Počas umývania vozidla na au-
tomatickej linke neutralizujte au-
tomatické stieranie.
V prípade parkovania vozidla pri von-
kajšej teplote nižšej ako 0
° C sa odpo-
rúča deaktivovať automatický režim z
dôvodu ochrany gumenej časti stiera-
čov skla.
V zime sa odporúča počkať na úplné
rozmrazenie čelného skla a až potom
aktivovať automatické stieranie.
Page 94 of 244

IV
VIDITEĽNOSŤ
92
STROPNÉ OSVETLENIE
Predné stropné osvetlenie
Bodové osvetlenie
K dispozícii máte dve bodové osvet-
lenia, nachádzajúce po oboch bokoch
stropného osvetlenia.
Zatlačte na príslušný priesvitný blok A
.
Poloha 1
Stropné osvetlenie sa rozsvieti pri otvo-
rení predných alebo zadných dverí.
V prípade, ak sú predné alebo zadné
dvere zatvorené, intenzita osvetlenia
postupne klesá po dobu niekoľkých se-
kúnd a až potom úplne zhasne.
Avšak stropné osvetlenie automaticky
zhasne v nasledovných prípadoch:
- Ak sú predné a zadné dvere za-
tvorené a spínač zapaľovania je
umiestnený v polohe "ON"
.
- Ak sú predné a zadné dvere zatvo-
rené a vozidlo uzamknete z interié-
ru alebo pomocou diaľkového ovlá-
dania.
Poloha 2
Stropné osvetlenie je zhasnuté, či sú
predné alebo zadné dvere otvorené
alebo zatvorené.
Časovú dĺžku rozsvietenia predného
stropného osvetlenia je možné na-
staviť prostredníctvom menu "Výba-
va" farebného displeja.
Page 95 of 244

IV
VIDITEĽNOSŤ
93
Poloha 1 "ON"
Stropné osvetlenie je rozsvietené ne-
pretržite.
Poloha 2 "●"
Stropné osvetlenie sa rozsvieti pri ot-
vorení predných alebo zadných dverí
a v prípade, ak sú predné alebo zadné
dvere zatvorené, intenzita osvetlenia
postupne klesá po dobu niekoľkých se-
kúnd, až úplne zhasne.
Avšak stropné osvetlenie zhasne okam-
žite v nasledovných prípadoch:
- Ak sú predné a zadné dvere za-
tvorené a spínač zapaľovania je
umiestnený v polohe "ON"
.
- Ak sú predné a zadné dvere zatvo-
rené a vozidlo uzamknete z interié-
ru alebo pomocou diaľkového ovlá-
dania.
Poloha 1 "ON"
Stropné osvetlenie je rozsvietené, či
sú zadné dvere otvorené alebo zatvo-
rené.
Poloha 2 "●"
Stropné osvetlenie sa rozsvieti v prípa-
de otvorenia zadných dverí a zhasne
pri ich zatvorení.
Poloha 3 "OFF"
Stropné osvetlenie je zhasnuté nepretr-
žite.
Stropné osvetlenie kufra
Poloha 3 "OFF"
Stropné osvetlenie je zhasnuté, či sú
zadné dvere otvorené alebo zatvorené.
Automatické zhasnutie
stropného osvetlenia
Aby ste sa vyhli riziku vybitia batérie,
stropné a bodové osvetlenie automatic-
ky zhasne po uplynutí 30 minút.
Stropné osvetlenie sa opäť rozsvie-
ti v prípade, ak je spínač zapaľova-
nia umiestnený v polohe "ON"
alebo
"ACC"
, ak otvoríte a následne zatvorí-
te predné alebo zadné dvere a ak pou-
žijete diaľkové ovládanie.
Časovú dĺžku rozsvietenia zadného
stropného osvetlenia je možné na-
staviť prostredníctvom menu "Výba-
va" farebného displeja.
Zadné stropné osvetlenie
Page 96 of 244

V!
BEZPEČNOSŤ DETÍ
94
"Chrbtom k smeru jazdy"
"Čelom k smeru jazdy"
*
Pravidlá prepravy detí sú špecifi cké
pre každú krajinu. Oboznámte sa s le-
gislatívou platnou vo vašej krajine.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE O
DETSKÝCH SEDAČKÁCH
Stredná pozdĺžna poloha
CITROËN
vám odporúča
prevážať deti
na zadných sedadlách
vášho vozidla:
- "chrbtom k smeru jazdy"
do
veku 2 rokov,
- "čelom k smeru jazdy"
od 2 rokov.
Ak je detská sedačka typu "chrbtom
k smeru jazdy" inštalovaná na mies-
te predného spolujazdca
, musí byť
airbag spolujazdca bezpodmienečne ne-
utralizovaný. V opačnom prípade je
dieťa
vystavené riziku vážneho alebo smrteľ-
ného poranenia pri rozvinutí airbagu.
DETSKÁ SEDAČKA NA PREDNOM SEDADLE
Ak je detská sedačka typu "čelom k
smeru jazdy" inštalovaná na mieste
predného spolujazdca
, nastavte se-
dadlo vozidla do strednej pozdĺžnej po-
lohy s vyrovnaným operadlom a pone-
chajte airbag spolujazdca aktívny. Základnou snahou spoločnosti CITROËN,
už pri tvorbe koncepcie vášho vozidla, je
zachovanie bezpečnosti, avšak táto závisí
do značnej miery aj od vás.
Z dôvodu zachovania maximálnej bez-
pečnosti dodržiavajte nasledovné od-
porúčania:
- v súlade s európskym nariadením
musia byť všetky deti do 12 ro-
kov alebo deti menšie ako jeden
meter päťdesiat prepravované v
homologizovanej detskej sedač-
ke, ktorá zodpovedá hmotnosti
dieťaťa,
na miestach vybavených
bezpečnostnými pásmi alebo uchy-
tením ISOFIX * ,
- štatisticky je dokázané, že naj-
bezpečnejšie miesta pre vaše deti
sú na zadných sedadlách vášho
vozidla,
- dieťa s hmotnosťou nižšou ako
9 kg musí byť povinne prepravo-
vané v polohe "chrbtom k smeru
jazdy" vpredu ako aj vzadu.
Page 97 of 244

V
BEZPEČNOSŤ DETÍ
95
DETSKÉ SEDAČKY ODPORÚČANÉ SPOLOČNOSŤOU CITROËN
CITROËN vám ponúka kompletný výber odporúčaných detských sedačiek uchy-
távajúcich sa pomocou trojbodového bezpečnostného pásu
.
Skupina 0+: od narodenia do 13 kg
L1
„RÖMER Baby-Safe Plus“
Inštaluje sa chrbtom k smeru jazdy.
Skupina 2 a 3: od 15 do 36 kg
L3
„RECARO Start“
L4
„KLIPPAN Optima“
Od 6 rokov (približne 22 kg)
sa používa iba vyvýšená sedačka.
L5
„RÖMER KIDFIX“
Môže byť upevnená pomocou ukotvení ISOFIX vo vozidle.
Dieťa je zaistené bezpečnostným pásom.
Page 98 of 244

V
!
BEZPEČNOSŤ DETÍ
96
Airbag spolujazdca OFF
Oboznámte sa s odporúčaniami uvede-
nými na štítku umiestnenom z každej
strany slnečnej clony spolujazdca.
Pri inštalácii detskej sedačky „chrbtom k smeru jazdy“ na sedadlo predné-
ho spolujazdca bezpodmienečne neutralizujte čelný airbag na tomto mies-
te z dôvodu zachovania bezpečnosti vášho dieťaťa.
V opačnom prípade je vaše dieťa pri rozvinutí airbagu vystavené riziku vážneho
alebo smrteľného poranenia.
Page 99 of 244

V
BEZPEČNOSŤ DETÍ
97
UMIESTNENIE DETSKÝCH SEDAČIEK UCHYTÁVAJÚCICH SA POMOCOU BEZPEČNOSTNÉHO PÁSU
V súlade s európskym nariadením vám táto tabuľka udáva možnosti inštalácie detských sedačiek uchytávajúcich sa pomo-
cou bezpečnostného pásu a univerzálne homologizovaných (a) v závislosti od váhy dieťaťa a jeho umiestnenia vo vozidle.
(a) Univerzálna detská sedačka: detská sedačka, ktorá sa môže inštalovať vo všetkých typoch vozidiel pomocou bezpeč-
nostného pásu.
(b) Skupina 0: od narodenia do 10 kg. Detské koše a "auto" ležadlá sa nemôžu inštalovať na miesto predného spolujazdca.
(c) Skôr ako umiestníte vaše dieťa na toto miesto, oboznámte sa s legislatívou platnou vo vašej krajine.
U
: miesto určené pre inštaláciu univerzálne homologovanej detskej sedačky uchytávajúcej sa pomocou bezpečnostného
pásu "chrbtom k smeru jazdy" a/alebo "čelom k smeru jazdy".
X
: miesto, ktoré nie je určené pre inštaláciu detskej sedačky uvedenej hmotnostnej triedy.
L
-: len uvedené detské sedačky môžu byť inštalované na príslušnom mieste (podľa krajiny určenia).
Miesto
Váha dieťaťa a orientačný vek
Menej ako 13 kg
(skupiny 0 (b) a 0+)
Do ≈ 1 roka
Od 9 do 18 kg
(skupina 1)
Od 1 do ≈ 3 rokov
Od 15 do 25 kg
(skupina 2)
Od 3 do ≈
6 rokov
Od 22 do 36 kg
(skupina 3)
Od 6 do ≈ 10 rokov
Sedadlo predného
spolujazdca (c)
s aktivovaným
airbagom spolujazdca
X
X
L3, L4 ** ,L5 ***
L3, L4 ** , L5 ***
Sedadlo predného
spolujazdca (c) s
neutralizovaným
airbagom spolujazdca
L1
X
L3, L4 ** , L5 ***
L3, L4 ** , L5 ***
Zadné bočné
sedadlá (rad 2)
L1
X
U *
U *
Zadné stredné
sedadlo (rad 2)
L1
X
L4 * , L5 *
L4 * , L5 *
*
Skôr ako umiestníte detskú sedačku na toto miesto, odstráňte zadnú opierku hlavu.
**
Skôr ako umiestníte detskú sedačku na toto miesto, nastavte prednú opierku hlavy do maximálnej hornej polohy.
***
Skôr ako umiestníte detskú sedačku na toto miesto, odstráňte prednú opierku hlavy.
Page 100 of 244

V
!
BEZPEČNOSŤ DETÍ
98
Nesprávna inštalácia detskej se-
dačky vo vozidle ohrozuje ochra-
nu dieťaťa v prípade kolízie.
S detskými sedačkami ISOFIX, ktoré
sa môžu inštalovať vo vašom vozid-
le, vás oboznámi súhrnná tabuľka,
uvádzajúca umiestnenie detských
sedačiek ISOFIX.
Uchytenie "ISOFIX"
Jedná sa o tri oká na každom sedadle:
- dve oká A
, ktoré sa nachádzajú me-
dzi operadlom a sedacou časťou
sedadla vozidla, označené štítkom,
- jedno oko B
pre uchytenie hor-
ného popruhu, nazývaného TOP
TETHER
, označené štítkom.
Tento systém uchytenia ISOFIX vám za-
bezpečuje spoľahlivú, pevnú a rýchlu mon-
táž detskej sedačky do vášho vozidla.
Detské sedačky ISOFIX
sú vybavené
dvomi zámkami, ktoré sa ľahko ukotvia
na dve oká A
.
Niektoré detské sedačky sú naviac vy-
bavené horným popruhom
, ktorý sa
uchytí na oko B
.
Tento popruh uchytíte tak, že odstránite
opierku hlavy sedadla vozidla. Násled-
ne zakotvíte háčik na oko B
, potom hor-
ný popruh napnete. Vaše vozidlo bolo schválené podľa no-
vých predpisov
ISOFIX.
Nižšie uvedené sedadlá sú vybavené
predpísanými uchyteniami ISOFIX: