ESP CITROEN C-ELYSÉE 2016 Instrukcja obsługi (in Polish)
Page 16 of 330
14
Kontrolki wyłączenia
Zapalenie się jednej z następujących kontrolek potwierdza ręczne wyłączenie danego systemu.
Może temu towarzyszyć sygnał dźwiękowy i komunikat na ekranie.Kontrolka StanPrzyczyna Działania / Uwagi
System poduszki
powietrznej
pasażera na stałe.
Przełącznik w schowku znajduje się
w położeniu "OFF".
cz
ołowa poduszka powietrzna
pasażera jest wyłączona. Można
zainstalować fotelik dziecięcy "tyłem
do kierunku jazdy", z wyjątkiem
przypadku wadliwego działania
poduszki powietrznej (świeci
kontrolka ostrzegawcza poduszek
powietrznych).
ab
y włączyć czołową poduszkę powietrzną
pasażera, należy ustawić przełącznik w położeniu
"ON" . W tym wypadku nie należy montować fotelika
dziecięcego "tyłem do kierunku jazdy".
ESP/ASR na stałe. Przycisk w dolnej lewej części deski
rozdzielczej jest wciśnięty.
k
o
ntrolka
przycisku się świeci.
E
s
P
/
a
sr jest wyłączony.
E
s
P
: kontrola dynamiczna stabilności.
a
sr
: s
ystem zapobiegający
poślizgowi kół.
na
cisnąć przycisk, aby włączyć E
sP
/
a
sr
.
k
o
ntrolka
gaśnie.
sy
stem E
sP
/
a
sr włącza się automatycznie po
uruchomieniu samochodu.
W przypadłku rozłączenia system aktywuje się
automatycznie powyżej 50
km/h.
Kontrola jazdy
Page 19 of 330
17
KontrolkaStanPrzyczyna Działania / Uwagi
Dynamiczna
kontrola
stabilności
(ESP/ASR) miga.
ur
uchomienie regulacji E s
P
/
a
sr
.sy
stem optymalizuje działanie układu napędowego
i poprawia stabilność pojazdu.
na stałe.
je
żeli system nie jest wyłączony
(naciśnięcie przycisku i zapalenie
kontrolki), oznacza usterkę systemu
E
sP
/
a
sr
.
sp
rawdzić w aso sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
System
autodiagnostyki
silnika na stałe.
us
terka układu czystości spalin.
ko
ntrolka powinna zgasnąć po uruchomieniu silnika.
je
żeli nie zgaśnie, skontaktować się szybko z aso
sieci
c
It
ro
Ën
lub z warsztatem specjalistycznym.
miga.
us
terka systemu kontroli silnika.
ry
zyko zniszczenia katalizatora.
sp
rawdzić w aso sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
System
zapobiegający
zablokowaniu
kół (ABS)
na stałe.
us
terka systemu zapobiegającego
zablokowaniu kół. Pojazd zachowuje hamowanie klasyczne.
ko
ntynuować ostrożnie jazdę z umiarkowaną
prędkością i jak najszybciej skontaktować się z
aso
sieci
c
It
ro
Ën
lub z warsztatem specjalistycznym.
Niesprawność
silnika na stałe na
pomarańczowo.
ni
ewielka usterka silnika.
sk
ontaktować się szybko z aso sieci c
It
ro
Ën
lub
z warsztatem specjalistycznym.
na stałe na czer wono. Poważne uszkodzenie silnika
uniemożliwiające dalszą jazdę.
na
leży bezwzględnie i bezpiecznie zatrzymać pojazd.
Zatrzymać się, wyłączyć zapłon i skontaktować
się z
aso sieci c
It
ro
Ën
lub z warsztatem
specjalistycznym.
1
Kontrola jazdy
Page 64 of 330
62
W pewnych przypadkach
manewrowanie kierownicą może
wymagać użycia dużej siły
(np. przy skręconych kołach).
Rozruch silnika
F W wersji z silnikiem benzynowym włączyć rozrusznik, obracając klucz do
położenia 3
i przytrzymując do momentu
uruchomienia silnika, bez przyspieszania.
gd
y silnik ruszy, puścić klucz. F
W w
ersji z silnikiem Diesla obrócić klucz
do położenia 2 , włączyć stacyjkę, aby
uaktywnić zespół świec żarowych silnika.
Przy zacią gniętym hamulcu postojowym,
skrzyni biegów na luzie albo w płożeniu N lub
P
:
F
n
acisnąć do oporu pedał sprzęgła
(manualna skrzynia biegów),
l
ub
F
n
acisnąć do oporu pedał hamulca (skrzynia
biegów sterowana albo automatyczna),
F
w
łożyć klucz do stacyjki; system
rozpoznaje kod,
F
o
dblokować kolumnę kierownicy, obracając
równocześnie kierownicę i klucz.
Zaczekać, aż ta kontrolka w zestawie
wskaźników zgaśnie, następnie
włączyć rozrusznik, obracając klucz do
położenia 3
i p
rzytrzymując do momentu
uruchomienia silnika, bez przyspieszania.
gd
y silnik ruszy, puścić klucz.
jeżeli silnik nie ruszy natychmiast,
wyłączyć stacyjkę. od czekać chwilę
przed ponowną próbą rozruchu.
j
e
żeli
po kilku próbach silnik nie daje się
uruchomić, zrezygnować
z dalszych prób: grozi to uszkodzeniem
rozrusznika i silnika.
na
leży
skontaktować się z
aso
s
ieci c
It
ro
Ën
a
lbo z warsztatem specjalistycznym.
W warunkach zimowych kontrolka
będzie świecić dłużej.
g
d
y silnik jest
rozgrzany, kontrolka się nie zapala.
ni
gdy nie pozostawiać pracującego
silnika w zamkniętym pomieszczeniu
bez dostatecznej wentylacji: silniki
spalinowe wydzielają toksyczne spaliny,
jak np. tlenek węgla. g
r
ozi to zatruciem
i śmiercią.
W bardzo ostrych warunkach zimowych
(przy temperaturze poniższej -23°
c)
,
aby zapewnić prawidłowe działanie
i tr wałość mechanicznych elementów
samochodu, silnika i skrzyni biegów,
należy pozwolić silnikowi pracować
przez 4 minuty przed ruszeniem
z miejsca. W warunkach normalnych nie
rozgrzewać silnika na postoju,
ale ruszyć od razu i jechać przy
umiarkowanych obrotach silnika.
Jazda
Page 96 of 330
94
c-Elysee_pl_chap07_securite_ed01-2014
Dodatkowe systemy pomagające Państwu
bezpiecznie i skutecznie zahamować
w sytuacjach niebezpiecznych:
-
s
ystem zapobiegający blokadzie kół (
a
bs
)
,
-
e
lektroniczny rozdzielacz siły hamowania
(
rE
F),
-
s
ystem pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (
aFu)
.
systemy wspomagania hamowania
System zapobiegający
blokadzie kół i elektroniczny
rozdział siły hamowania
systemy współpracują ze sobą w celu
zwiększenia stabilności i zwrotności samochodu
podczas hamowania, w szczególności na złej
lub śliskiej nawierzchni.
Aktywacja
system zapobiegający blokadzie kół zaczyna
działać automatycznie wtedy, gdy pojawia się
ryzyko zablokowania kół.
no
rmalne działanie układu abs objawia się
lekkimi drganiami pedału hamulca.
Nieprawidłowe działanie systemu
Pomoc przy hamowaniu
awaryjnym
system ten umożliwia w nagłych przypadkach
szybsze osią gnięcie optymalnego ciśnienia
w układzie hamulcowym i tym samym
skrócenie drogi hamowania.
W razie hamowania awaryjnego należy
bardzo mocno wcisnąć i przytrzymać
pedał.
W przypadku hamowania awaryjnego wcisnąć
bardzo mocno pedał hamulca, nie zmniejszając
nawet na chwilę siły nacisku na niego.
W przypadku zmiany kół (opon i felg)
należy zwrócić uwagę, czy są one
zgodne z zaleceniami producenta.Zapalenie się tej kontrolki
i towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacja tekstowa
na ekranie oznaczają nieprawidłowe działanie
systemu zapobiegającego blokadzie kół,
co może być przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki, zespolonej
z kontrolkami STOP i ABS, oraz
towarzyszący temu sygnał dźwiękowy
i informacja na ekranie oznaczają nieprawidłowe
działanie elektronicznego rozdzielacza siły
hamowania, co może być przyczyną utraty kontroli
nad pojazdem w momencie hamowania.
Należy natychmiast zatrzymać samochód
z zachowaniem środków bezpieczeństwa .
W obu przypadkach skontaktować się z aso sieci
cIt
ro
Ën
lub z warsztatem specjalistycznym.
Aktywacja
system włącza się przy szybkim wciśnięciu
pedału hamulca.
je
go działanie zmniejsza opór pedału
i zwiększa skuteczność hamowania.
ja
zda z wyłączonym silnikiem powoduje
utratę wspomagania hamowania.
bezpieczeństwo
Page 97 of 330
95
c-Elysee_pl_chap07_securite_ed01-2014
System zapobiegający poślizgowi
kół (ASR) oraz dynamiczna
kontrola stabilności (ESP)
system zapobiegający poślizgowi kół poprawia
zwrotność w celu uniknięcia poślizgu kół dzięki
sterowaniu hamulcami napędzanych kół oraz
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje
hamulcem jednego lub kilku kół, aby wyrównać
żądany przez kierowcę tor jazdy samochodu,
w granicach praw fizyki.
je
st to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników.
sy
stemy asr
/
E s
P z
większają
bezpieczeństwo podczas normalnej
jazdy, ale nie powinny zachęcać kierowcy
do podejmowania dodatkowego ryzyka
lub do jazdy ze zbyt dużą prędkością.
Funkcjonowanie systemów jest
zapewnione pod warunkiem
przestrzegania zaleceń producenta,
dotyczących kół (opon i felg), części
składowych układu hamulcowego,
elementów elektronicznych oraz
procedur montażu i napraw sieci
c
I tro
Ën.
P
o zderzeniu sprawdzić te systemy
w
aso sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
Usterka działania
Zapalenie się tej kontrolki, emisja
sygnału dźwiękowego i wyświetlenie
komunikatu na ekranie oznaczają
nieprawidłowe działanie systemów.
Ponowne włączenie
systemy aktywują się automatycznie po
każdorazowym wyłączeniu zapłonu lub po
przekroczeniu prędkości 50
km/h.
F
n
a
cisnąć ponownie przycisk, aby
aktywować je ręcznie.
k
o
ntrolka przycisku gaśnie.
Zgaśnięcie symbolu w zestawie wskaźników
sygnalizuje ponowne włączenie systemów
asr
i E
s
P
.
Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu
w błocie, w śniegu lub w sypkim piasku)
korzystne może się okazać wyłączenie
systemów asr i E s
P w c
elu wywołania
poślizgu kół i odzyskania przyczepności.
systemy kontroli trakcji
Włączenie
systemy włączają się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
sy
stemy uruchamiają się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany
toru jazdy. Wyświetlenie tego symbolu
sygnalizuje wyłączenie systemów
a
sr i E s
P
.
F
n
a
cisnąć ten przycisk, usytuowany u dołu
deski rozdzielczej (po stronie kierowcy),
i przytrzymać do momentu pojawienia
się odpowiedniego symbolu w zestawie
wskaźników. Z apala się kontrolna przycisku.
sk
ontaktować się z aso sieci c
It
ro
Ën
lub
z warsztatem specjalistycznym, aby sprawdzić
systemy asr
/
E s
P
.
ja
zda z wyłączonym silnikiem powoduje
utratę wspomagania kierownicy.
7
bezpieczeństwo
Page 109 of 330
107
AR
bgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI VoVa nÝ M čelním aIr bagE M. Hrozí
nebezpečí sMr tI D ÍtĚtE n ebo VÁ ŽnÉ Ho Zr anĚnÍ .
DAbrug aLDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktI V aIr bag. barnEt risikerer at blive aL Vo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit aktI VIEr tE M Front-ai rbag nI EMaLs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an actI VE aIr bag in front of it, DEa tH o r sErIo us In jurY t o the cH
ILD can occur
ESno InstaLa r nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIr
bag frontal actI VaDo, y a que podría causar lesiones gr aV Es o incluso la MuEr tE d el niño.
ETÄrge MIttE kunagI p aigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille EsIt urVaPaD I on aktI VEErIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsEn kuoL EMa n tai Va k aVa n Lo ukk a antuM IsEn.
FRnE jaMaIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un coussIn gonF La bL E
frontal actI VÉ.
ce
la peut provoquer la M
o
rt de l’E
nFa
nt ou le b
L
E
s
s
Er
gr a
V
EME
n
t
HRnIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukLj uČ EnI M prednjim Zr aČnI M jastukoM . to b i
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLjE Du djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktI VÁLt (bEk aPc soLt) Fr ontL ÉgZsÁk k aL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁt vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉt okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIr bag frontale a
ttI Va to. ci ò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE gr aV I al bambino.
LTnIEkaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIkIa nČ Io s priekinės oro
Pa gaL VĖs. I šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tIn aI a rba sunkIaI tr auMu otas.
LVnEkaD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪb as gaIs a sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
na n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEV
aIn
oju
Mu
s
.
8
bezpieczeństwo dzieci
Page 120 of 330
118
Minimalny poziom paliwa (rezerwa)
Po osią gnięciu minimalnego
poziomu paliwa zapala się ta
kontrolka w zestawie wskaźników.
ot
warciu korka może towarzyszyć
charakterystyczny dźwięk zasysania
powietrza.
j
e
st to zupełnie normalne,
a podciśnienie wynika ze szczelności
układu paliwowego.
Zbiornik paliwa
Pojemność zbiornika paliwa: około 50 litrów.
na e
tykietce przyklejonej po wewnętrznej
stronie klapki zaznaczony jest wymagany
rodzaj paliwa w zależności od silnika.
st
an paliwa należy uzupełnić o co
najmniej 5
litrów, aby ilość ta mogła zostać
uwzględniona przez wskaźnik poziomu paliwa.
Napełnianie zbiornika paliwa
F otworzyć korek, przekręcając go o 1/4 obrotu w lewo.
F
W
ycią gnąć korek i zawiesić go na
uchwycie (na klapce).
F
n
a
pełnić zbiornik. n
i
e dolewać paliwa
po trzecim wyłączeniu pistoletu, może to
spowodować niesprawność pojazdu.
F
Z
ałożyć korek i przekręcić go o 1/4 obrotu
w prawo.
F
P
opchnąć pokrywę wlewu paliwa, aby ją
zamknąć.Otwieranie
F unieść dźwigienkę.
gd
y zaświeci się ona po raz pier wszy,
w zbiorniku pozostaje około 5 litrów
.
na
leży koniecznie uzupełnić poziom paliwa,
aby uniknąć usterki.
W przypadku braku paliwa w zbiorniku (Diesel)
patrz rozdział "
ko
ntrole".
Informacje praktyczne
Page 174 of 330
172
SilnikiVTi 72VTi 115
Skrzynie biegów Manualna
(5
biegów)
st
erowana
(5
biegów)Manualna
(5
biegów)
a
utomatyczna(4
biegi)
Typy warianty wersje: DD... HMY0HMY0/P
nFP
0
nF
P9
-
M
asa własna pojazdu 9801
090
-
M
asa pojazdu gotowego do drogi* 1
0551
165
-
t
e
chnicznie dopuszczalna masa całkowita
pojazdu (M
t
ac
) 1
4591
4671
5241
559
-
D
opuszczalna masa całkowita zespołu
pojazdów (M
tra
) n
a pochyłości 12% 1
9091
9172
2742
309
-
P
rzyczepa z hamulcami (w granicach M
t
r a
) n
a pochyłości 10% lub 12% 450
750
-
P
rzyczepa z hamulcami** (z przeniesieniem
ciężaru w granicach M
t
r a
) 72
01
010
-
P
rzyczepa bez hamulców 450580600
-
M
aksymalny ciężar na hak 5555
* Masa pojazdu gotowego do drogi równa się masie własnej pojazdu + kierowca (75
kg).
**
M
asa przyczepy z hamulcami może być, w granicach M
t
r a
, z
większona przy jednoczesnym zmniejszeniu masy M
t
ac pojazdu holującego; uwaga,
jazda z przyczepą przy mniejszym obciążeniu pojazdu holującego może zmniejszyć jego przyczepność na drodze.
Podane wartości M
t
r a oraz masy przyczep ważne są dla maksymalnej wysokości 1000 metrów; obciążenie przyczepy należy zmniejszać o 10% co
1000
metrów dodatkowej wysokości.
W przypadku pojazdu holującego zabrania się przekraczania prędkości 100
km/h (przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju).
Wysoka temperatura powietrza może spowodować spadek osią gów samochodu, aby chronić silnik; jeżeli temperatura na zewnątrz przekroczy 37°
c,
n
ależy zmniejszyć ciężar przyczepy.
Masy – benzyna (w kg)
D
Page 243 of 330
25
11
Dane techniczne
Podane w tabeli wartości MTR A oraz masy przyczep są ważne dla maksymalnej wysokości 1000 metrów; obciążenie przyczepy należy zmniejszać o
10% co 1000 metrów dodatkowej wysokości.
W przypadku pojazdu holującego zabrania się przekraczania prędkości 100 km/h (przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju).
Wysoka temperatura powietrza może spowodować spadek osiągów samochodu, aby chronić silnik; przy temperaturze na zewnątrz wyższej niż 37°C
należy zmniejszyć ciężar przyczepy.
*
Masa pojazdu gotowego do drogi równa się masie własnej pojazdu + kierowca (75 kg).
**
Masa przyczepy z hamulcami może być, w granicach MTR A, zwiększona przy jednoczesnym zmniejszeniu masy MTAC pojazdu holującego; uwaga,
jazda z przyczepą przy mniejszym obciążeniu pojazdu holującego może zmniejszyć jego przyczepność na drodze.
Silnik
HDi 92
BlueHDi 100
Skrzynie biegów
BVM (Manualna 5 biegów)
BVM (Manualna 5 biegów)
Typy warianty wersje: DD...
9HJC
9HP0
BHY6
- Masa własna pojazdu
1 090
1 090
- Masa pojazdu gotowego do drogi *
1 165
1 165
- Technicznie dopuszczalna maksymalna
masa całkowita (MTAC)
1 549
1 548
1 585
-
Dopuszczalna masa całkowita zespołu pojazdów (MTR A)
na pochyłości 12%
2 299
2 298
2 335
- Przyczepa z hamulcami (w granicach MTR A)
na pochyłości 10% lub 12%
750
750
- Przyczepa z hamulcami ** (z rozkładem
obciążenia w granicach MTR A)
1 010
1 010
- Przyczepa bez hamulców
580
580
- Zalecany nacisk na hak
55
55
Masy – Diesel (w kg)
Page 261 of 330
18
Kontrole
Rozruch zabroniony
Przy każdym włączeniu stacyjki zapalają się
kontrolki SERVICE i autodiagnostyki silnika oraz
miga kontrolka UREA, wraz z towarzyszącym
sygnałem dźwiękowym i chwilowym
wyświetleniem w zestawie wskaźników
"NO START IN" i 0 km lub mil ("NO START IN
0 km" oznacza "Rozruch zabroniony").
Aby móc ponownie uruchomić silnik, należy
koniecznie zwrócić się do ASO sieci CITROËN
albo do warsztatu specjalistycznego.
Dopuszczalna granica przebiegu
została przekroczona: urządzenie
blokujące rozruch uniemożliwia
ponowne uruchomienie silnika.
W przypadku wykrycia niesprawności systemu oczyszczania spalin SCR
W przypadku w ykr ycia niesprawności
Kontrolki UREA, SERVICE i autodiagnostyki
silnika zapalają się, którym towarzyszy sygnał
dźwiękowy i komunikat "Usterka oczyszczania
spalin".
Alarm włącza się podczas jazdy, gdy
niesprawność jest wykryta po raz pier wszy,
następnie po włączeniu stacyjki przy kolejnej
jeździe, dopóki utrzymuje się przyczyna
niesprawności.
Podczas fazy dozwolonej jazdy
(pomiędzy 1100 km i 0 km)
Jeżeli niesprawność systemu SCR potwierdzi się (po
przejechaniu 50 km z ciągłym wyświetlaniem sygnału
niesprawności), zapalają się kontrolki SERVICE i
autodiagnostyki silnika oraz miga kontrolka UREA,
wraz z towarzyszącym sygnałem dźwiękowym i
chwilowym wyświetleniem w zestawie wskaźników
"NO START IN" i odległości informującej o zasięgu
jazdy w kilometrach albo milach przed zablokowaniem
rozruchu silnika (np. "NO START IN 600 km" oznacza
"Rozruch zabroniony za 600 km").
Urządzenie blokujące rozruch silnika włącza się automatycznie po przebyciu ponad 1100 km po potwierdzeniu usterki systemu czystości spalin
SCR. Należy możliwie jak najszybciej zlecić sprawdzenie systemu w ASO sieci CITROËN albo w warsztacie specjalistycznym.
Jeżeli jest to chwilowa niesprawność,
alarm znika w trakcie następnej jazdy,
po kontroli autodiagnostyki systemu
oczyszczania spalin SCR. Podczas jazdy komunikat ten pojawia się
co 30 sekund, dopóki nieprawność systemu
oczyszczania spalin SCR się utrzymuje.
Alarm jest ponawiany po włączeniu stacyjki.
Należy możliwie jak najszybciej skontaktować
się z ASO sieci CITROËN albo z warsztatem
specjalistycznym.
W przeciwnym wypadku nie będą Państwo
mogli ponownie uruchomić samochodu.