tow CITROEN C-ZERO 2014 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 43 of 177

3
Komfor t
41
Ustawienie oparcia w
poło
żeniu początkowym
)
Wyprostować oparcie i zablokować je, )
podnieść lub założyü zagłówki.
1.
Ustawić zagłówki w dolnym położeniu lub
zdjąć je w razie potrzeby,
2.pociągnąć do przodu dźwignię, aby
odblokowa
ć oparcie,3.pochylić oparcie do przodu.


Składanie oparcia
Podczas ustawiania oparcia należy zwrócić uwagę, by nie przyciąć pasów bezpieczeństwa.

Page 49 of 177

3
Komfor t
47








Wentylacja

Powietrze w kabinie jest filtrowane i przedostaje się z zewnątrz poprzez kratki
znajdujące się u podstawy przedniej szyby lub
pochodzi z obiegu wewnętrznego (recyrkulacji powietrza). System pozwalający na utrzymanie
odpowiednie
go komfor tu i widoczności w
kabinie.

Przełączniki

Powietrze w kabinie przechodzi przez różne
układy w zależności od ustawienia elementów sterujących.
Przełącznik temperatury umożliwia otrzymanie
żądanego kom
for tu, mieszając powietrze przechodzące przez różne układy.
Przełącznik rozprowadzania powietrza
umożliwia wybór nawiewów powietrza w
kabinie.
Przełącznik nawiewu umożliwia zwiększenie
lub zmniejszenie natężenia nawiewu
wspoma
ganego przez wentylator.
Przełączniki znajdują się na panelu A
konsoli środkowej.
Rozprowadzanie powietrza
1.Nawiewniki szczelinowe odmrażania lub
osuszania przedniej szyby.
2. Nawiewniki szczelinowe odmrażania lub
osuszania bocznych szyb przednich. 3. Nawiewniki boczne zamykane i ustawiane.
4.Nawiewniki środkowe zamykane i ustawiane.
5.Wyloty powietrza na nogi pasażerów siedzących z przodu.

Page 50 of 177

Komfor t
48
Aby obydwa systemy były w pełni skuteczne należy przestrzegać następujących zasad użytkowania i konserwacji:)Jeżeli po dłuższym postoju na słońcu temperatura wewnątrz jest bardzo wysoka należy
przez chwilę przewietrzyć kabinę otwierając szyby. Ustawić przełącznik regulacji nawiewu powietrza na poziomie wystarczającym doodnowienia powietrza w kabinie.)Kondensacja pary wodnej, powstała w wyniku działania klimatyzacji, powoduje pozatrzymaniu samochodu normalny wyciek wody.)Aby uzyskać równomierne rozprowadzenie powietrza nie należy zakrywać wlotówpowietrza z zewnątrz, umieszczonych u podstawy przedniej szyby, dysz, nawiewów oraz wylotów powietrza, a także wyciągu powietrza umieszczonego w bagażniku. )Zaleca się używanie otwar tego obiegu powietrza, ponieważ przedłużona jazda z zamkniętym obiegiem powietrza może spowodować zaparowanie przedniej szyby iszyb bocznych. )W przypadku nieużywania klimatyzacji należy uruchamiać system na 5 do 10 minut, razlub dwa razy w miesiącu, aby zachować jego sprawne działanie.)Kontrolować czystość filtra kabiny i wymieniać okresowo wkłady filtra. W szczególnychwarunkach wymieniać je dwa razy częściej (patrz rozdział "Kontrole"). )W celu zachowania sprawnej pracy systemu klimatyzacji zaleca się jego regularną kontrolę. )W przypadku braku chłodzenia należy wyłączyć klimatyzację i skontaktować się z ASOSIECI CITROËN lub z warsztatem specjalistycznym.
Porady dotyczące wentylacji i klimatyzacji

Ogrzewanie i klimatyzacja działają dzięki energii pochodzącej zakumulatora głównego. Korzystanie ztych systemów powoduje zwiększeniepoboru energii elektrycznej izmniejszenie zasięgu samochodu.
Należy pamiętać o wyłączeniu ogrzewania lub klimatyzacji, kiedy ich używanie nie jest już konieczne.

Page 55 of 177

4
Jazda
53








Rozruch - wyłączenie samochodu



- Poło*enie 1: LOCK Kierownica zablokowana
.

- Poło*enie 2: ACC
Pozwala korzystać z osprzętu (radioodtwarzacz, gniazdo 12V...).

- Poło*enie 3: ON Włączenie stacyjki
.

- Poło*enie 4: START Zaświecenie kontrolki "Ready".
Uruchomienie silnika.

Stacyjka
)
Włożyü klucz do stacyjki.
)
Przekręcić kluczyk do położenia 4(START).
Rozruch
Wyłączenie
)
Zatrzymać samochód.
)
Ustawić selektor trybu jazdy w położeniu P.P)
Przekręcić kluczyk całkowicie do siebie wpołożenie 1 (LOCK).)
Wyjąć klucz ze stacyjki.)Przytrzymać kluczyk w tympołożeniu do zaświecenia
kontrolki "READY"
i sygnału
dźwiękowego.
)
Puścić kluczyk. Kluczyk wraca automatycznie dopołożenia 3 (ON)
.




Należy unikać zawieszania nakluczykach ciężkich przedmiotów dokluczyków, gdyż może to spowodować awarię stacyjki.

W przypadku długotrwałego korzystaniaz osprzętu (stacyjka w położeniu ACC) istnieje niebezpieczeństwo rozładowaniaakumulatora pomocniczego. Rozruch samochodu będzie w takim przypadkuniemożliwy. Bądź przezorny.y

Page 63 of 177

5
Widoczność
61





Lampka sufi towa


Położenie 1 "ON"

Lampka zapala się na stałe.


Położenie 2 "●"

Lampka sufitowa zapala się przy otwarciu
drzwi lub bagażnika, a gdy drzwi albo bagażnik
zostaną zamknięte, oświetlenie stopniowo
słabnie i po kilku sekundach gaśnie.
Jednakże lampka sufitowa gaśnie natychmiast,
kiedy drzwi i bagażnik są zamknięte i kiedy
użytkownik rygluje samochód od wewnątrz
a
lbo za pomocą pilota zdalnego sterowania.
Położenie 3 "OFF"
Lampka jest wyłączona na stałe.

Przed upuszczeniem pojazdu upewnijsię, że lampka sufitowa nie jestzapalona.
Jeżeli pali się na stałe może rozładowaćakumulator pomocniczy nawet wtedy, gdy ładuje się lub jest naładowanyakumulator główny.
Może to uniemożliwić p

Page 65 of 177

6
Bezpieczeństwo dzieci
63
Fotelik dziecięcy z przodu


"Tyłem do kierunku jazdy"

W przypadku fotelika dziecięcego
zainstalowanego na przednim siedzeniu pasażeraw położeniu "tyłem do kierunku jazdy", należy obowiązkowo wyłączyć poduszkę powietrzną pasażera. W razie pozostawienia włączonej poduszki powietrznejpasażera dziecko narażone jest na
obrażenia ciała lub śmierć w momencie
uwolnienia poduszki powietrznej.
"Przodem do kierunku jazdy"
W przypadku fotelika dziecięcego,zainstalowanego na przednim siedzeniupasażera
w położeniu "przodem do kierunkujazdy", należy ustawić fotel samochodu wśrodkowym położeniu wzdłużnym, a oparcie wyprostować przy włączonej poduszce powietrznej pasażera.


Środkowe położeniewzdłużne

Page 67 of 177

6
Bezpieczeństwo dzieci
65











Foteliki dziecięce zalecane przez
CITROËN
CITROËN proponuje pełną gamę atestowanych fotelików dziecięcych mocowanych za pomocą trzypunktowych pasów bezpieczeństwa:
Grupa 0+: od urodzenia do 13 kgGrupy 1, 2 i 3 : od 9 do 36 kg




L1"RÖMER Baby-Safe Plus" Instaluje się tyłem do
kierunku jazdy.


L2"KIDDY Comfort Pro" Użycie osłony jestobowiązkowe w
przypadku przewożeniamałych dzieci (od 9 do 18 kg).
Grupy 2 i 3: od 15 do 36 kg



L4 "KLIPPAN Optima"Od 6 roku życia (około 22 kg), tylko podstawka podwyższająca.



L5 "RÖMER KIDFIX" Może być mocowany przy pomocy zaczepów ISOFIX pojazdu.
Dziecko jest przytrzymywane pasem bezpieczeństwa.

Page 69 of 177

6
Bezpieczeństwo dzieci
67

Samochód posiada homologację zgodną z
nowymi przepisamiISOFIX.
Prezentowane niżej siedzenia są wyposażone
w odpowiednie mocowania ISOFIX.



















Mocowania "ISOFIX"
Każde siedzenie posiada trzy zaczepy: System mocowania ISOFIX zapewnia pewny,solidny i szybki montaż fotelika dziecięcego wsamochodzie,Foteliki dziecięce ISOFIX
wyposażone są w
dwa zintegrowane elementy mocujące, które
mocowane są do dwóch zaczepów
A.
Niektóre foteliki posiadają także górną taśmę
,
którą mocuje się do zaczepu B
.
Aby przymocować tę taśmę, należy wyjąć
zagłówek fotela samochodu. Następnie
przymocować klamrę do zaczepu
B
i napiąćgórną taśmę.


Nieprawidłowa instalacja fotelika dziecięcego w samochodzie niezapewnia bezpieczeństwa dziecka w przypadku kolizji.

Aby poznać ofertę fotelików dziecięcych ISOFIX, które mogą być instalowane w
Państwa samochodzie, należy zapoznać się z
tabelą rozmieszczenia
fotelików ISOFIX.
-
jeden zaczep B
znajdujący się w bagażniku
do mocowania górnej taśmy, zwanej TOP TETHER.
- dwa zaczepy A, umieszczone pomiędzy
oparciem i siedziskiem oznaczone kółkiem.

Page 70 of 177

Bezpieczeństwo dzieci
68












Fotelik dzieciecy ISOFIX zalecany przez CITROËN i
dostosowany do Państwa pojazdu




RÖMER BabySafe Plus ISOFI X
(rozmiar E)
Kategoria 0+ : do 13 kg


Instaluje się tyłem do kierunku jazdy za pomocą bazy I
SOFIX, przypinanej do zaczepu A.Należy wyregulować wysokość podpórki bazy ISOFIX, aby opierała się o podłogę samochodu.
RÖMER Duo Plus ISOFIX(rozmiar B1 )

Kategoria 1 : od 9 do 18 kg




Instaluje się przodem do kierunku jazdy. Wyposażony jest w górny pas mocowany do górnego zaczepu ISOFIX, zwanego TOP TETHER.
Tr z y p o c h y l e n i a fotelika: pozycja siedząca, półleżąca i leżąca.

Ten fotelik dziecięcy może być również instalowany na siedzeniach nie wyposażonych w mocowania ISOFIX.
W takim wypadku obowiązkowe jest jego zamocowanie na siedzeniu samochodu przy pomocy trzypunktowego pasa bezpieczeństwa. Podczas instalacji fotelika dziecięcego należy przestrzegać wskazówek dotyczących montażu, zawar tych w instrukcji montażuproducenta fotelika.

Page 72 of 177

Bezpieczeństwo dzieci
70

Nieprawidłowo zainstalowany fotelik dziecięcy w samochodzie zmniejsza bezpieczeństwo przewożonego dziecka w przypadku kolizji.
Instalując fotelik dziecięcy przy pomocy pasabezpieczeństwa należy sprawdzić, czy pas jest dobrze naprężony i czy przytrzymuje mocno fotelikdziecięcy do siedzenia samochodu.
Należy zapinać pasy bezpieczeństwa lub szelkifotelika dziecięcego ograniczając luzwzględem zciała dziecka, nawet w przypadku krótkichprzejazdów.
Przy prawidłowo zainstalowanym foteliku "przodemdo kierunku jazdy" oparcie fotelika powinno przylegać do oparcia fotela nie dotykając przy tymzagłówka.
W przypadku demontażu zagłówka należy goschować lub zabezpieczyć w taki sposób, byw sytuacji nagłego hamowania, nie stwarzał zagrożenia.
Dzieci poniżej 10 roku życia nie mogą być przewożone na przednim siedzeniu pasażera w położeniu "przodem do kierunku jazdy", c hyba żetylne siedzenia są już zajęte przez inne dzieci lubgdy tylne siedzenia nie nadają się do użytku lub są zdemontowane.
Należy wyłączyć poduszkę powietrzną pasażera * w momencie instalacji fotelika dziecięcego naprzednim siedzeniu w położeniu "tyłem do kierunkujazdy". W przeciwnym wypadku dziecko narażonebędzie na poważne obrażenia ciała lub śmierć wmomencie wyzwolenia poduszki powietrznej.

Zalecenia dotyczące fotelików dziecięcych
Instalacja podstawki podwyższającej
Część piersiowa pasa bezpieczeństwa powinna spoczywać na ramionach dziecka,nie dotykając szyi. Należy upewnić się, czy część brzusznapasa bezpieczeństwa spoczywa na udachdziecka. CITROËN zaleca stosowanie podstawek podwyższających wraz z oparciem, wyposażonych w prowadnicę pasa napoziomie ramion.Dla zachowania bezpieczeństwa, należypamiętać, by nie zostawiać:- dziecka/dzieci bez opieki wsamochodzie, - dziecka lub zwierzęcia w samochodziena słońcu, przy zamkniętych szybach,- kluczy w zasięgu dzieci wewnątrz samochodu.
Aby uniknąć przypadkowego otworzenia drzwi, należy włączyć funkcję"Bezpieczeństwo dzieci". Należy zwracać uwagę, by nie otwierać tylnych szyb bardziej niż o 1/3.
Aby chronić młodsze dzieci przed promieniami słonecznymi, należy wyposażyć szyby w żaluzje boczne.








Bezpieczeństwo dzieci

Blokada ręczna uniemożliwiająca otwarcie
drzwi tylnych za pomocą wewnętrznych
kl
amek.
Przełącznik umieszczony jest z boku każdych
drzwi t
ylnych.


Blokada
)Ustawić przełącznik Aw położeniu 1.


Odblokowanie
)Ustawić przełącznik Aw położeniu 2.
*
Zależnie od kraju przeznaczenia iobowiązujących przepisów.

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 60 next >