ESP CITROEN C-ZERO 2014 Manual do condutor (in Portuguese)

Page 79 of 177

7
Segurança
77



O condutor deve cer tificar-se que ospassageiros utilizam correctamente os cintos de segurança e que os mesmos seencontram bem colocados antes de colocar o veículo em movimento.
Seja qual for o seu lugar no veículo, coloque sempre o cinto de segurança, mesmo para trajectos cur tos.
Não inverta os cintos, pois nesse caso eles não assegurariam correctamente a suafunção. Os cintos de segurança estão equipados com um enrolador que permite o ajuste automático do comprimento do cinto à mor fologia do utilizador. A arrumaçãodo cinto de segurança efectua-se automaticamente sempre que este nãoestiver a ser utilizado. Antes e depois da sua utilização, assegure-se de que o cinto está correctamente enrolado. A parte inferior do cinto deve estar posicionada o mais abaixo possível sobre abacia. A par te superior deve estar posicionada napar te côncava do ombro. Os enroladores estão equipados com um dispositivo de bloqueio automáticoaquando de uma colisão, de uma travagemde emergência ou do capotamento doveículo. É possível desbloquear o dispositivo puxando o cinto com força e soltando-o para que se enrole ligeiramente.
Recomendações para as crianças
Utilize uma cadeira para crianças adaptada,se o passageiro tiver menos de 12 anos oumedir menos de um metro e cinquenta.Nunca utilize o mesmo cinto de segurança para várias pessoas. Nunca transpor te uma criança sobre os joelhos.

Para ser eficiente, um cinto de segurança:


- deve ser mantido esticado o mais pertodo corpo possível,


- deve ser puxado para a frente por um movimento regular, verificando que nãofica enrolado,
-
deve ser utilizado apenas por uma pessoa,

- não deve apresentar sinais de cortes ou de desgaste,

- não deve ser transformado ou modificado para não alterar o desempenho. Dadas as regras de segurança em vigor,para qualquer inter venção no seu veículo, dirija-se a uma oficina qualificada quepossua competências e material adaptado, existente também na rede CITROËN.
Solicite a verificação periódica dos seus cintos de segurança pela redeCITROËN ou por uma oficina qualificada e, especialmente, se os cintos apresentarem sinais de deterioração.
Limpe os cintos com água e sabão ou um produto de limpeza para têxteis, vendido narede CITROËN.
Depois de rebater ou mudar um banco ou o banco traseiro de lugar, assegure-se de que
o cinto se encontra na posição correcta edevidamente enrolado.
Em caso de colisão
Em função da natureza e da impor tânciadas colisões, o dispositivo pirotécnico podeiniciar-se antes e independentemente do accionamento dos airbags. O accionamento dos pré-tensores é acompanhado por umaligeira liber tação de fumo inofensivo e por um ruído, devido à activação do car tuchopirotécnico integrado no sistema. De qualquer forma, o avisador dos airbagsacende-se.
Após uma colisão, solicite a verificação eeventual substituição do sistema de cintos de segurança pela rede CITROËN ou por uma oficina qualificada.

Page 82 of 177

Segurança
80
Airbags laterais
Activação
Os airbags são activados unilateralmente em caso de colisão lateral violenta aplicada na
totalidade ou em par te da zona de impacto
l
ateral B, perpendicularmente ao eixo
longitudinal do veículo num plano horizontal e
do exterior para o interior do veículo.
O airba
g lateral interpõe-se entre a bacia e o
ombro do ocupante dianteiro do veículo e o
painel da por ta correspondente.
Sistema que protege, em caso de colisão
lateral violenta, o condutor e o passageiro
dianteiro para limitar os riscos de traumatismo
no busto, entre a bacia e o ombro.
Cada airbag lateral está integrado na armação
das costas do banco, do lado da por ta.

Zonas de detecção da colisão
A.
Zona de impacto frontal.
B. Zona de impacto lateral.
Airbags tipo cortina
Sistema que protege, em caso de choque lateral violento, o condutor e os passageirospara limitar os riscos de traumatismo nacabeça.
Cada airbag de cortina está integrado nos
pilares e na par te superior do habitáculo.
Aquando de uma colisão ou de umencosto ligeiro na zona lateral doveículo ou em caso de capotamento, épossível que o airbag não seja activado. Aquando de uma colisão na traseira ou na dianteira, o airbag não é activado.


Activação

Cada airbag tipo cortina activa-se em simultâneo com o airbag lateral correspondente em caso de colisão lateral violenta aplicada na totalidade ou em par te da zona de impactolateral B
, perpendicularmente ao eixo
longitudinal do veículo num plano horizontal e
do exterior para o interior do veículo.
O airbag tipo cor tina interpõe-se entre o
ocupante dianteiro ou traseiro do veículo e os
vi
dros.

Se esta luz avisadora se acender
no quadro de bordo consulte a rede
CITROËN ou uma oficina qualificada
para proceder à verificação do
sistema.
Os airbags podem deixar de ser activados em caso de embateviolento.



Anomalia de funcionamento

Page 83 of 177

7
Segurança
81
Adopte uma posição sentada normal e vertical. Coloque o cinto de segurança do seu bancoe posicione-o correctamente. Não coloque nada entre os ocupantesfrontais e os airbags (criança, animal,objecto, ...). Isso poderia impedir o funcionamento dos airbags ou ferir osocupantes. Depois de um acidente ou do roubo doveículo, solicite a verificação dos sistemas dos airbags.
Qualquer intervenção nos sistemasdos airbags deverá ser efectuada exclusivamente na Rede CITROËN ou numaoficina qualificada. Mesmo cumprindo todas as precauçõesindicadas, não fica excluído o risco de ferimentos ou ligeiras queimaduras na cabeça, no peito ou nos braços, aquando doaccionamento de um airbag. Com efeito,o saco enche-se de forma quase instantânea (alguns milisegundos) e, emseguida, esvazia-se no mesmo espaço de tempo, evacuando os gases quentes atravésdos orifícios previstos para o efeito.
Airbags laterais
Proteja os bancos apenas com cober turashomologadas, compatíveis com oaccionamento dos airbags laterais. Para conhecer a gama de coberturas adaptadasao seu veículo, poderá consultar a rede CITROËN (consulte capítulo "Informaçõespráticas - § Acessórios").Não fixe nem cole nada nas costas dosbancos (vestuário...), pois essa situaçãopoderia resultar em ferimentos no tórax ou nos braços ao accionar o airbag lateral. Não aproxime demasiado o tronco da por ta.


Airbags frontais

Não conduza agarrando o volante pelosseus raios ou deixando as mãos sobre a caixa central do volante.
Não coloque os pés no painel de bordo, no lado do passageiro.
Na medida do possível, não fume, porqueo enchimento dos airbags pode provocar queimaduras ou riscos de ferimentos devido ao cigarro ou ao cachimbo.
Nunca desmonte, fure ou submeta o volantea impactos violentos.
Airbags tipo cortina
Não fixe nem cole nada no tejadilho, poisisso poderia resultar em ferimentos nacabeça ao accionar o airbag tipo cor tina.Se presentes no seu veículo, não desmonte as pegas de fixação implantadas notejadilho, pois estes elementos auxiliam a fixação dos airbags de cor tina.
Para que os airbags frontais sejam totalmente efi cazes, respeite as seguintes regras de segurança:

Page 87 of 177

8
Informações práticas
85
Por motivos de segurança, não será
possível efectuar o arranque do motor quando o cabo de recarga se encontrar ligado à tomada do veículo.Para além disso, qualquer tentativa de arranque durante a carga interrompe o procedimento. Será, então, necessário desligar e, em seguida, ligar novamente a pistola para que a recarga continue.


Após a recarga, verifique o fecho da tampa da tomada e da tampa deacesso. Evite qualquer entrada de água ou póna tomada, sob a respectiva tampa ou na pistola de recarga. Risco de incêndio ou electrocussão.
Após a recarga, não deixe o cabo ligado à tomada eléctrica. Risco decurto-circuito ou de electrocussão emcaso de contacto ou de imersão em água.
Para optimizar a duração de vida
da bateria principal, proceda a umacarga completa da mesma de quinze em quinze dias.Para que a carga seja completa, siga o procedimento de recarga normal (rede eléctrica doméstica) sem ainterromper, até à sua paragem automática (extinção do avisador decarga no quadro de bordo).

Quando a luz avisadora de carga do quadro de
bordo se apaga, a carga terminou. )Pressione o botão para retirar a pistola de recarga. )Instale novamente a tampa de protecçãodo cabo de recarga.)Feche novamente a tampa da tomada e,em seguida, a tampa de acesso. )Desligue o cabo de recarga da tomadaeléctrica.)Arrume o cabo de recarga na bolsa
fornecida para o efeito.

Imobilização do veículo durante um período çç
prolongado
Quando o seu veículo ficar imobilizadodurante um período de tempoindeterminado, proceda a uma recarga completa da bateria principal a cada trêsmeses (seguindo o procedimento de recarga normal). Antes de efectuar esta recarga, verifique que a bateria de acessórios não se encontra desligada, nem descarregada.Se for este o caso, consulte a secção "bateria de acessórios" para a ligar novamente ou recarregar.

Page 88 of 177

Informações práticas
86

Ver ifique a compatibilidade do borne edo respectivo cabo de recarga com o seu veículo.
)
Pressione o fecho 4
para abrir a tampa da
tomada. ) Assegure-se da ausência de corposestranhos na tomada do veículo.
Recarga rápida *
)
Engrene o travão de estacionamento ecoloque o selector de marcha na posição P.P)Desligue os consumidores eléctricos e rode o contactor para a posição "LOCK".)Puxe a alavanca 3, situada sob o banco
do condutor do lado da por ta, para abrir a tampa de acesso da tomada de cargarápida (lado esquerdo do veículo).

Não toque na ponteira metálica datomada de carga rápida, nem na docabo de recarga. Risco de electrocussão e/ou problemas de funcionamento.
)Ligue o cabo de recarga do borne à
tomada do veículo seguindo as instruções
de utilização do borne.
*
Consoante o equipamento.

Page 89 of 177

8
Informações práticas
87
Ver ifique se a luz avisadora de carga do quadro de bordo acende de maneira fixa.

A carga rápida é interrompida automaticamente quando a bateria principal estiver carregada a cerca de80 %. É possível atingir uma carga de 100 % recomeçando o procedimento. No entanto, o tempo necessário para
este complemento de carga serárelativamente prolongado, uma vez que a velocidade de recarga é reduzida.


Durante a carga rápida, a climatizaçãodo veículo pode ser accionada automaticamente em caso denecessidade, para arrefecer a bateriaprincipal. É, então, totalmente normalouvir um ruído de ventilação a partir do exterior e verificar a formação de uma poça de água sob o veículo.
Por motivos de segurança, não será possível efectuar o arranque do motor quando o cabo de recarga se encontrar ligado à tomada do veículo.Para além disso, qualquer tentativa de arranque durante a carga interrompe o procedimento. Será, então, necessário desligar e ligar novamente o cabo de recarga à tomada do veículo e, em seguida, reiniciar a carga seguindo asinstruções de utilização do borne.

Se a temperatura exterior for inferior a0 °C, os tempos de carga podem ser mais prolongados. Se a temperatura exterior for inferior a -25 °C, pode ser impossível efectuar a recarga.
Se não for esse o caso, a carga não foi
iniciada; verifique as instruções de utilização
do borne.
Quando a luz avisadora do quadro de bordo seapaga, a recarga terminou.)
Desligue o cabo de recarga seguindo as
instruções de utilização do borne.
) Feche a tampa da tomada e, em seguida, a
tampa de acesso.

Após a recarga, verifique o fecho da tampa da tomada e da tampa deacesso. Evite qualquer entrada de água ou póna tomada, sob a respectiva tampa ou na pistola de recarga. Risco de incêndio ou electrocussão.


Imobilização do veículodurante um período çç
prolongado
Quando o seu veículo ficar imobilizadodurante um período de tempoindeterminado, proceda a uma recarga completa da bateria principal a cada trêsmeses (seguindo o procedimento de recarga normal).
Antes de efectuar esta recarga, verifique que a bateria de acessórios não se encontra desligada, nem descarregada.Se for este o caso, consulte a secção "bateria de acessórios" para a ligar novamente ou recarregar.

Page 93 of 177

8
Informações práticas
91
Não recarregue a bateria sem ter imperativamente desligado os terminaise retirado a bateria do compartimento dianteiro. Não desligue os terminais quando oavisador "Ready" se encontrar aceso, nem quando o veículo se encontrar emrecarga.
Antes de desligar

Antes de desligar a bateria, deverá aguardar 2 minutos após a ignição ser desligada.


As baterias possuem substâncias nocivas como ácido sulfúrico e chumbo. Deverão ser eliminadas consoante as prescrições legais e não devem, emcaso algum, ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue baterias usadas num ponto de recolha especial.



)Desligue o cabo do borne (-).)Eleve a tampa de protecção do borne (+) 2.)Desaper te a porca 3.)Desligue o cabo do borne (+). )Retire a bateria. )Recarregue a bateria respeitando as
instruções de utilização fornecidas pelo fabricante do carregador. )Ligue novamente a bateria, começandopelo cabo do borne (+).

Após ligar novamente

Após ligar novamente a bateria, ligue
a ignição e aguarde 1 minuto antes deefectuar o arranque, para permitir a inicialização dos sistemas electrónicos.No entanto, se após esta operaçãoainda existirem ligeiras perturbações, consulte a rede CITROËN ou uma oficina qualificada.Procure reinicializar o auto-rádio, consultando o capítulo correspondente.


Verifique a limpeza dos bornes e dos terminais. Se estes estiverem cober tos de sulfato (resíduos esbranquiçado ouesverdeado), desmonte-os e limpe-os.

Page 96 of 177

Informações práticas
94
Procedimento de reparação
1. Colmatagem
)Desligue a ignição.)Assinale, no autocolante de limitação de
velocidade fornecido, a roda a reparar e,
em se
guida, cole-o no volante do veículo para se lembrar de que está a utilizar umaroda de utilização temporária. )Sacuda o frasco de produto de colmatagem, retire o bujão e aper te o tubo
de injecção.
) Retire o bujão da válvula do pneu a reparar.)
Desaparafuse o obus, através da ferramenta de desmontagem/montagem econser ve-o no local adequado.)
Ligue o tubo de injecção à válvula do pneu
a reparar.
)Aper te o frasco de produto de colmatage(de cabeça para baixo) várias vezes com amão, para injectar todo
este produto para
o interior do pneu.
)Retire o tubo de injecção. )Coloque novamente o obus no local adequado a aper te-o através da ferramenta.

Atenção, este produto é nocivo (ex: etilenoglicol, colofónia...) em caso de ingestão e irritante para os olhos.Mantenha este produto fora do alcance das crianças.
A data limite de utilização do líquido encontra-se indicada no frasco.
Após utilização, não elimine o frasco na natureza, entregue-o na rede CITROËN ou num
organismo responsável pela sua recuperação.Não se esqueça de obter um novo frasco junto da rede CITROËN ou de uma oficinaqualificada.


Evite retirar qualquer corpo estranhoque tenha penetrado no pneu.

Page 99 of 177

8
Informações práticas
97
) Desbloqueie os parafusos com a chave de
rodas. ) Coloque o macaco em contacto com um
dos dois lugares dianteiros Aou traseirosBprevistos na super fície inferior, o mais próximo possível da roda a substituir.

Desmontagem da roda
)
Abra o macaco, através da manivela, atéque a sua base esteja em contacto com osolo. Cer tifique-se que o eixo da base do
macaco está na ver tical da posição A ou Butilizada. )
Eleve o veículo, até deixar um espaço suficiente entre a roda e o solo.

)
Retire os parafusos e conser ve-os num
lugar limpo. ) Retire a roda.

Page 101 of 177

8
Informações práticas
99








Substituir uma lâmpada
1.Luzes demudança de direcção (W21W - 21 W).2.Luzes de posição (mínimos) (W5W - 5 W).3.Luzes de estrada (HB3 - 60 W).4.Luzes de cruzamento(H11 - 55 W).
As luzes encontram-se equipadas com vidros em policarbonato, revestidos por um verniz protector:)não as limpe com um pano seco ou abrasivo, nem com um detergente ou solvente,)
utilize uma esponja e água comsabão,)
ao utilizar a lavagem de alta pressão em sujidade persistente, não aponte a lança de maneira persistente para os faróis, as luzes e os seus contornos para evitar deteriorar o respectivo verniz e a junta de estanqueidade,)
não toque directamente na lâmpadacom os dedos: utilize panos quenão liber tem pêlos.

A substituição de uma lâmpada deveser efectuada com a luz desligada há alguns minutos (risco de queimadura grave).
É obrigatório utilizar apenas lâmpadasdo tipo anti-ultravioletas (UV), para não danificar as luzes. Substitua sistematicamente uma lâmpada com defeito por uma lâmpadanova com a mesma referência e características.
Luzes dianteiras
5. Luzes de nevoeiro
dianteiras (H8 - 35 W).6.Luzes diurnas (P13W - 13 W).

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 61-70 70 next >