CITROEN C-ZERO 2014 Návod na použitie (in Slovak)

Page 71 of 177

6
Bezpečnosť detí
69
















Prehľad umiestnenia detských sedačiek ISOFIX
V súlade s európskym nariadením vám tabuľka určuje možnosti inštalácie detských sedačiek ISOFIX na miestach vybavených uchytením ISOFIX vo
vašom vozidle.
Pre univerzálne a polo-univerzálne detské sedačky ISOFIX je veľkostná trieda ISOFIX určená písmenom nachádzajúcim sa medzi A
a G
a je uvedenána detskej sedačke na strane loga ISOFIX.
IUF:miesta určené na inštaláciu detskej univerzálnej sedačky Isofix "Čelom k smeru jazdy", ktorá sa uchytáva pomocou horného popruhu.
X:miesto, ktoré nie je prispôsobené na inštaláciu detskej sedačky ISOFIX uvedenej veľkostnej triedy.


Hmotnosť dieťaťa
/ približný vek
Menej ako 10 kg(skupina 0)Až do približne 6 mesiacov
Menej ako 10 kg (skupina 0) Menej ako 13 kg (skupina 0+)
A ž do približne 1 roku
Od 9 do 18 kg (skupina 1)Približne od 1 do 3 rokov
Typ detskej sedačky ISOFIX Kôš*"chrbtom k smeru jazdy""chrbtom k
smeru jazdy""čelom k smeru jazdy"
Veľkostná trieda ISOFIXFGCDECDABB1
Detské univerzálne a polo-univerzálne sedačky ISOFIX, ktoré sa môžu inštalovať na zadné bočné sedadlá
XXXRÖMER
BabySafe Plus
I
SOFIXXXIUF

*

Detské sedačky a "auto postieľky" nesmú byť umiestnené na miesto predného spolujazdca.

Page 72 of 177

Bezpečnosť detí
70

Nesprávna inštalácia detskej sedačky vo vozidle znižuje účinnosť ochrany dieťaťa v prípade dopravnej nehody.
Pri inštalácii detskej sedačky pomocou bezpečnostného pásu sa presvedčte, či je pás poriadne napnutý okolo detskej sedačky a či ju pevne pridŕža na sedadle vo vašom vozidle.
Nezabúdajte na zapnutie bezpečnostných pásov alebo popruhov detskej sedačky takým spôsobom, aby ste na maximum znížili ich vôľu
vzhľadom na telo dieťaťa, a to aj pri jazde na krátke vzdialenosti.
Pre optimálnu inštaláciu detskej sedačky "čelom k smeru jazdy" sa presvedčte, či jeoperadlo detskej sedačky správne opreté ooperadlo sedadla vozidla a skontrolujte, čiopierka hlavy neprekáža. Ak musíte opierku hlavy demontovať, skontrolujte, či je opierka ulo

Page 73 of 177

7
Bezpečnosť
71











Ukazovatele
smeru
Zariadenie pre voľbu smerových svetiel na
ľavej alebo pravej strane, signalizujúce zmenusmeru vozidla. )Ľavý: znížte ovládač osvetlenia a prejdite bodom odporu. )Pravý: nadvihnite ovládač osvetlenia a prejdite bodom odporu.








V

Page 74 of 177

Bezpečnosť
72

















Systémy posilňovača brzdenia
Protiblokovací systém
kolies a elektronick
ý delič
brzdného účinku
Systémy, ktoré zabezpečujú zvýšenie stabilitya ovládateľnosti vášho vozidla počas brzdenia
a to predovšetkým na nerovnom a klzkom povrchu.
Skupina doplnkových systémov, ktoré vám
pomáhajú optimálnym spôsobom zvýšiť
bezpečnosť pri brzdení v naliehavýchprípadoch:


- systém proti blokovaniu kolies (ABS),

- elektronický delič brzdného účinku (REF),

- asistent pri náhlom brzdení
(AFU).









Núdzový alebo
asistenčný hovor
To t o z a r i a d e n i e u m o žňuje uskutočniť núdzový alebo asistenčný hovor so záchrannou služboualebo platformou CITROËN.

V prípade náhleho brzdenia silno zatlačte pedál a tlak nepovoľujte.


Aktivácia

Protiblokovací systém sa uvedie do činnosti
automaticky v prípade rizika zablokovania kolies.
Normálna činnosť systému ABS môže byť
doprevádzaná miernymi vibráciami v oblasti
brzdového pedálu.
Viac in
formácií o použití tejto výbavy nájdete vrubrike „Audio a telematika“.

Page 75 of 177

7
Bezpečnosť
73

Porucha činnosti

Zastavené vozidlo

Pri zapnutí zapaľovania (poloha ON) sa kontrolka rozsvieti po dobu niekoľkýchsekúnd. V prípade, ak nezhasne alebo sa nerozsvieti, obráťte sa na sieť CITROËN alebo na kvalifikovaný ser vis. Tr v a l é r o z s v i e t e n i e t e
jto kontrolkysignalizuje poruchu činnosti
protiblokovacieho systému, ktorá
by mohla spôsobiť stratu kontroly
vozidla pri brzdení.
Bezpodmienečne zastavte vozidlo v čo
najlepších bezpečnostných podmienkach.Obráťte sa na sieť CITROËN alebokvalifikovaný ser vis.
Vozidlo za jazdy

Rozsvietenie týchto dvoch
kontroliek signalizuje
poruchu elektronického
deliča brzdného účinku,
ktorá by mohla spôsobiť stratu kontroly vozidlapri brzdení.
Bezpodmienečne zastavte vozidlo v čo
najlepších bezpečnostných podmienkach.Obráťte sa na sieť CITROËN alebokvalifikovaný ser vis.
V prípade výmeny kolies (pneumatík a
diskov) dbajte na to, aby nové kolesá spĺňalipožiadavky výrobcu.

Rozsvietenie tejto kontrolky
signalizuje poruchu činnostiprotiblokovacieho systému, ktorá
by mohla spôsobiť stratu kontroly
vozidla pri brzdení.
Obráťte sa na sieť CITROËN alebo
kvalifikovan
ý ser vis.
Brzdový asistent
Systém, ktorý umožňuje v prípade náhleho
brzdenia dosiahnuť rýchlejšie optimálny tlak
brzdenia, čím dochádza k skráteniu brzdnej
dráhy.

Aktivácia
Aktivuje sa v závislosti od rýchlosti zatlačenia
brzdového pedálu.
Toto sa prejavuje znížením odporu chodu
pedálu a zvýšením účinnosti brzdenia.
V prípade náhleho brzdenia energicky a bez povoľovania zatlačte brzdovČ ped

Page 76 of 177

Bezpečnosť
74
Regulátor prešmyku kolies
(ASR) a dynamická kontrola
stabilit
y (ESP)














Kontrolné systémy dráhy vozidla



Neutralizácia

V určitých prevádzkových podmienkach(rozbeh vozidla uviaznutého v bahne, snehu,
piesku ...) môže byť výhodné vyradiť z činnosti
systémy ASR a ESP, p r ičom sa po preklzávaníkolies obnoví adhézna väzba pneumatiky s
vozovkou.) Stlačte tlačidlo ,
ktoré sa nachádza pod
prístrojovou doskou (strana vodiča), až kým sa nezobrazí príslušný symbol na
združenom prístroji.
Aktivácia
Tieto systémy sa aktivujú automaticky pri
každom naštartovaní vozidla.
V prípade nesprávneho držania jazdnej stopy sa tieto systémy automaticky uvedú dočinnosti.
Zobrazenie tohto symbolu signalizujeneutraliz

Page 77 of 177

7
Bezpečnosť
75
Bezpečnostné pásy


Predné bezpečnostné pásy
Zapnutie
)
Potiahnite popruh a následne vložte jehokoniec do uzatváracej spony A.)
Správne zapnutie pásu skontrolujete tak,že za popruh zatiahnete.



Kontrolka nezapnutia / odopnutia
predného bezpečnostného pásu
Ak si vodič pás nezapne v priebehu jednej
minúty od zapnutia zapaľovania, kontrolka
začne blikať a je doprevádzaná prerušovaným
zvukovým signálom.
Približne po 90 sekundách sa kontrolka a
zvukov
ý signál vypnú a potom sa rozsvietia a ostanú i naďalej rozsvietené až pokiaľ si vodič
pás nezapne.
Na vozidle za jazdy , v prípade odopnutia pásuyste na tento stav upozornený prostredníctvom
tých istých výstražných signálov.
Predné bezpečnostné pás
y sú vybavené
systémom pyrotechnického napínania aobmedzovačom silového účinku.
Tento syst

Page 78 of 177

Bezpečnosť
76
Zadné bezpečnostné
pásy
Na zadných miestach sa nachádzajú dva
pásy, z ktorých každý je vybavený tromi
upevňovac

Page 79 of 177

7
Bezpečnosť
77




Vodič sa musí presvedčiť, že spolujazdcipoužívajú bezpečnostné pásy správnymspôsobom a či sú správne pripútaní skôr,
ako sa vozidlo rozbehne.
Nech je vaše miesto vo vozidle akékoľvek, vždy použite bezpečnostn

Page 80 of 177

Bezpečnosť
78





Airbagy
Airbagy boli skonštruované, aby zvýšili
bezpečnosť cestujúcich v prípade silných nárazov. Dopĺňajú účinok bezpečnostných pásov,
vybavených obmedzovačom silového účinku.
V takomto prípade elektronické detektory
zaznamenajú a analyzujú čelné a bočné nárazy
v nárazových zónach:
- v prípade prudkého nárazu sa airbagy
okamžite rozvinú a chránia cestujúcich vo
vozidle; ihneď po náraze sa airbagy rýchlo
vyfúknu, aby nebránili viditeľnosti alebo
vystúpeniu cestujúcich z vozidla,
- v prípade mierneho nárazu v zadnej časti
vozidla alebo v niektorých prípadoch prevrátenia vozidla sa airbagy nerozvinú;
v týchto situáciách zabezpečujú optimálnu úroveň ochrany cestuj

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 180 next >