ESP Citroen C3 2014 2.G User Guide
Page 53 of 284
51
C3_en_Chap03_Confort_ed01-2014
Mirrors
Each fitted with an adjustable mirror glass 
permitting the lateral rearward vision necessary 
for overtaking or parking. They can also be 
folded for parking in confined spaces.Adjustment
F Move control A to the right or to the left to select the corresponding mirror.
F
 
M
 ove control B in all four directions to 
adjust.
F
 
R
 eturn control A to the central position.
Folding
F From outside: lock the vehicle using the remote control or the key.
F
 
F
 rom inside: with the ignition on, with the 
control A in the central position, pull it 
downwards.
Unfolding
F From outside: unlock the vehicle using the  remote control or the key.
F
 
F
 rom inside: with the ignition on, with the 
control A in the central position, pull it 
downwards.
Demisting - Defrosting
If your vehicle is fitted with heated mirrors, the 
demisting-defrosting operates with the engine 
running, by switching on the heated rear screen 
(refer to the "Rear screen demist-defrost" 
page).
Door mirrors
The objects observed are, in reality, 
closer than they appear.
Take this into account in order to 
correctly judge the distance of vehicles 
approaching from behind. If the mirrors are folded using control A
, 
they will not unfold when the vehicle is 
unlocked. Pull again on control A .
The folding and unfolding of the door 
mirrors using the remote control can be 
deactivated by a CITR
oËn
  dealer or a 
qualified workshop.
ne
ver fold or unfold the electric folding 
mirrors manually.
3 
Comfort  
Page 60 of 284
58
C3_en_Chap04_ouvertures_ed01-2014
Safety anti-pinch
The one-touch front electric windows are fitted 
with a safety anti-pinch function.
When the window rises and meets an obstacle, 
it stops and partially lowers again.
Deactivating the rear window and 
door switches
F For the safety of your children, press 
switch   5 to prevent operation of the rear 
windows irrespective of their position.
With the lamp on, the rear controls are 
deactivated.
With the lamp off, the rear controls are 
activated.
Reinitialisation
In the event of a malfunction you have to 
reinitialise the operation of the electric windows:
F
 
r
 elease the switch and pull it again until the 
window closes completely,
F
 
h
 old the switch for approximately 
one
 
second after closing,
F
 
press the switch to lower the window automatically.The safety anti-pinch function is not active 
during these operations.
Always remove the key from the ignition when 
leaving the vehicle, even for a short time.
In the event of unwanted opening of the 
window on closing (for example in the 
presence of frost):
F
 
p
ress the switch beyond the point of 
resistance and then release it: the 
window opens completely,
F
 
t
hen pull it immediately without 
passing the point of resistance until 
the window closes completely,
F
 
c
ontinue to hold the switch for 
approximately one second after the 
window has closed.
The safety anti-pinch function is not 
active during these operations. In the event of contact during operation 
of the windows, reverse the movement of 
the window. To do this, press the switch 
concerned.
When the driver operates the passenger 
electric window switches, they should 
ensure that no one is preventing correct 
closing of the windows.
The driver should ensure that passengers 
use the electric windows correctly.
Be particularly aware of children when 
operating the windows.
This control also deactivates the interior 
rear door controls (see "Child safety - § 
Electric child lock"). 
access  
Page 68 of 284
66
C3_en_Chap05_Visibilite_ed01-2014
Lighting controls
Main lighting
The various front and rear lamps of the vehicle 
are designed to adapt the driver's visibility 
progressively according to climatic conditions:
- 
s
 idelamps, to be seen,
-
 
d
 ipped beam headlamps to see without 
dazzling other drivers,
-
 
m
 ain beam headlamps to see clearly when 
the road is clear.
Additional lighting
other lamps are installed to fulfil the 
requirements of particular conditions of 
visibility:
-
 
a r
 ear foglamp to be seen from afar,
-
 
f
 ront foglamps for even better for ward 
vision.
Programming
Various automatic lighting control modes 
are also available according to the following 
options:
-
 gu
ide-me-home lighting,
-
 
a
 utomatic illumination of headlamps.
Model without AUTO lighting
Model with AUTO lighting
Lighting off / daytime running 
lam ps.
automatic illumination of headlamps.
Sidelamps only.
dip
ped or main beam headlamps.
B.  
 
S
talk for switching the headlamp beam: 
pull the stalk to switch between dipped and 
main beam headlamps.
In the lamps off and sidelamps modes, 
the
 
driver can switch on the main beam 
headlamps temporarily ("headlamp flash") by 
maintaining a pull on the stalk.
Displays
Lighting of the corresponding indicator lamp on 
the instrument panel confirms the switching on 
of the lighting selected.
dep
ending on version, the instrument panel 
may have permanent back-lighting. Illumination 
of the instrument panel is therefore not linked to 
the exterior lighting.
Manual controls
The lighting is controlled directly by the driver 
by means of the ring A and the stalk B .A.
   
M
 ain lighting mode selection ring: turn it 
to position the symbol required facing the 
mark.
System for selection and control of the various front and rear lamps providing the vehicle's lighting. 
Visibility  
Page 73 of 284
71
C3_en_Chap05_Visibilite_ed01-2014
Wiper controls
Programming
Various automatic wiper control modes are also 
available according to the following options:
-
 a
utomatic rain sensitive windscreen wipers,
-
 
r
 ear wiping on engaging reverse gear.
Model with intermittent wiping
Model with AUTO wipingSystem for selection and control of the various 
front and rear wiping modes for the elimination 
of rain and cleaning.
The vehicle's front and rear wipers are 
designed to improve the driver's visibility 
progressively according to the climatic 
conditions.Manual controls
Windscreen wipers
A. Wiping speed selection stalk.
Single wipe (press down and 
release).
or Fast (heavy rain).
no
 rmal (moderate rain).
Intermittent (proportional to the 
speed of the vehicle).
of
f.Automatic, then single wipe 
(see the corresponding 
section).
The wiper commands are issued directly by the 
driver by means of the stalk A and the ring B
.
5 
Visibility  
Page 76 of 284
74
C3_en_Chap05_Visibilite_ed01-2014
Version with Zenith windscreen
1. Rear side reading lamps
2. Rear courtesy lamp
Central or rear courtesy lamps
Version without Zenith windscreen
A. Central courtesy lamp
Front side reading lamps
F With the ignition on, the first press of the corresponding switch switches on the 
reading lamp concerned in permanent 
lighting mode.
F
 
F
 ollowing a second press, it comes on:
-
 
w
 hen the vehicle is unlocked,
-
 w
hen the key is removed from the ignition,
-
 
w
 hen a door is opened,
-
 
w
 hen the remote control locking button 
is pressed, in order to locate your 
vehicle.
In this position, the courtesy lamp 
comes on gradually:
-
 
w
hen the vehicle is unlocked,
-
 
w
hen the key is removed from the ignition,
-
 
w
hen a door is opened,
-
 
w
hen the remote control locking button is 
activated, in order to locate your vehicle.
It switches off gradually:
-
 
w
hen the vehicle is locked,
-
 w
hen the ignition is switched on,
-
 3
0 seconds after the last door is closed.
Permanently off.
Permanent lighting. It switches off gradually:
-
 
w
 hen the vehicle is locked,
-
 
w
 hen the ignition is switched on,
-
 
3
 0 seconds after the last door is closed.
To switch off the rear courtesy lamp, place it in 
the "permanently off" position.
Courtesy lampsSelection and control of the various passenger compartment lamps.
In permanent lighting mode, the lighting duration 
varies, according to the circumstances:
- with the ignition off, approximately ten minutes,- in energy economy mode, approximately 
thirty 
seconds,
- with the engine running, unlimited. 
Visibility  
Page 89 of 284
aR
b
G
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
dabrug  aLdR IG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en  akT IV  aI Rb aG .  baRnE T risikerer at blive  aL VoR LIGT kV
ÆSTET eller  dR ÆbT .
dEMontieren Sie auf einem Sitz mit akT IVIERTEM Front-ai rbag  nI EMaL S einen  ki ndersitz oder eine  ba byschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EnNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILd  can occur
ESno InSTaLaR  nUnCa  un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE kUn aG I paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVaPa dI  on  akTI VEERITUd.  Turvapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUoH TLIkU LT vigastada.
FIÄLÄ koSka an  aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVaT Y YnY . Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LaP SEn   kUoL EMa n  tai Va k aVa n  LoUk k a anT UMISEn.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un  aI Rb aG f rontale aT
TIVaTo. C iò potrebbe provocare la MoR TE o FERITE GRaV I al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV EnS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
87
C3_en_Chap07_Securite-enfants_ed01-2014
7 
Child safety  
Page 100 of 284
98
C3_en_Chap08_Securite_ed01-2014
Tyre under-inflation detection
System which automatically checks the pressure of the tyres while driving.
The system monitors the pressures on the four 
tyres, once the vehicle is moving.
It compares the information given by the four 
wheel speed sensors with reference values, 
which must be reinitialised ever y time the 
tyre pressures are adjusted or a wheel 
changed.
The system triggers an alert as soon as it 
detects a drop in the inflation pressure of one 
or more tyres. The under-inflation detection system 
does not replace the vigilance or the 
responsibility of the driver.
This system does not avoid the need to 
check the tyre pressures (including the 
spare wheel) every month as well as 
before a long journey.
Driving with under-inflated tyres impairs 
road holding, extends braking distances 
and causes premature tyre wear, 
particularly under arduous condition 
(high loading, high speed, long journey).The inflation pressures defined for 
your vehicle can be found on the tyre 
pressure label.
See the "Identification markings" 
section.
Tyre pressures should be checked 
when the tyres are "cold" (vehicle 
stopped for 1 hour or after a journey of 
less than 6 miles (10 km) at moderate 
speeds).
Other wise (when hot), add 0.3 bar to 
the pressures shown on the label.
Driving with under-inflated tyres 
increases fuel consumption. 
Safety  
Page 105 of 284
103
C3_en_Chap08_Securite_ed01-2014
Trajectory control systems
Anti-slip regulation (ASR) 
and dynamic stability 
control (DSC)
The anti-slip regulation (also known as traction 
control) optimises traction to prevent skidding 
of the wheels, by acting on the brakes of the 
driving wheels and on the engine.
The electronic stability control acts on the brake 
of one or more wheels and on the engine to 
keep the vehicle on the trajectory required by 
the driver, within the limits of the laws of physics.
Activation
These systems are activated automatically 
each time the vehicle is started.
They come into operation in the event of a grip 
or trajectory problem.This is indicated by flashing of this 
warning lamp in the instrument panel.
Deactivation
In exceptional conditions (starting a vehicle 
which is bogged down, stuck in snow, on soft 
ground...), if you are unable to make progress, 
it may be advisable to temporarily deactivate 
these systems, so that the wheels can spin 
freely and allow the vehicle to move.
F
 
P
 ress the "ESP OFF" button, located near 
the steering wheel.
If this warning lamp comes on in the instrument panel 
and the indicator lamp in the button comes on, this 
indicates that these systems are deactivated.
It is recommended that the systems be 
reactivated as soon as possible.
Reactivation
These systems are reactivated automatically 
each time the ignition is switched back on or 
from 30 mph (50 km/h).
F
 
P
 ress the "ESP OFF" button again to 
reactivate them manually.
Operating fault
If this warning lamp comes on, 
accompanied by an audible signal 
and a message in the screen, this 
indicates a fault with these systems.
Have it checked by a CITR
oËn
 
dealer or a qualified workshop.
The trajectory control systems offer 
increased safety in normal driving, but 
this should not encourage the driver to 
take extra risks or drive at high speed.
The correct functioning of these 
systems is assured provided that 
manufacturer's recommendations are 
observed on:
-
 
w
 heels (tyres and rims),
-
 b
raking components,
-
 el
ectronic components,
-
 
a
 ssembly and repair procedures.
af
ter an impact, have these systems 
checked by a CITR
oËn
 dealer or a 
qualified workshop.
8 
Safety  
Page 110 of 284
108
C3_en_Chap08_Securite_ed01-2014
Lateral airbags
Deployment
a lateral airbag is deployed unilaterally in the 
e vent of a serious side impact applied to all or 
part of the side impact zone B, perpendicular 
to the longitudinal centreline of the vehicle on a 
horizontal plane and directed from the outside 
towards the inside of the vehicle.
The lateral airbag inflates between the hip and 
shoulder of the front occupant of the vehicle 
and the corresponding door trim panel.
Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
Curtain airbags
Deployment
The curtain airbag is deployed at the same 
time as the corresponding lateral airbag in the 
event of a serious side impact applied to all or 
part of the side impact zone B, perpendicular 
to the longitudinal centreline of the vehicle on a 
horizontal plane and directed from the outside 
towards the inside of the vehicle.
The curtain airbag inflates between the front or 
rear occupant of the vehicle and the windows.
System which protects the driver and front 
passenger in the event of a serious side impact 
in order to limit the risk of injury to the chest, 
between the hip and the shoulder.
Each lateral airbag is fitted in the seat backrest 
frame, door side.
System which contributes towards improving 
the protection of the driver and passengers 
(with the exception of the rear centre 
passenger) in the event of a serious side 
impact in order to limit the risk of injury to the 
side of the head.
Each curtain airbag is built into the pillars and 
the upper passenger compartment area. 
Safety  
Page 117 of 284
115
C3_en_Chap09_Conduite_ed01-2014
C3_en_Chap09_Conduite_ed01-2014
automatic gearbox
1. Gear lever.
2. bu tton "S" (spor t) .
3.
 bu
tton "T " (snow) .
Gear selection  
gate
P. Park.
-  I mmobilisation of the vehicle, parking brake 
on or off.
-
 S
tarting the engine.
R.
 R
everse.
-
 
R
 eversing manoeuvres, vehicle stationary, 
engine at idle.
N.
 
n
e
 utral.
-
 
I
 mmobilisation of the vehicle, parking brake 
on.
-
 S
tarting the engine.
D.
 
a
u
 tomatic operation.
M + / -. 
 
M
 anual operation with sequential 
changing of the four gears.
F
 
P
 ush for wards to change up through the 
gears.
 
or
F
 
P
 ull backwards to change down through 
the gears.
Gear lever
When you move the lever in the gate to select 
a position, the corresponding indicator is 
displayed in the instrument panel.
P.
 
Park
R.
 
Reverse
N.
 
n
e
 utral
D.
 
d
r
 ive (
au
 tomatic driving)
S.
 Sp
ort programme
T .
 
S
 now programme
1 2 3 4. 
 
G
 ears engaged during manual 
operation
-.
 I
nvalid value during manual operation
Displays in the instrument panel
Foot on brake
F Press the brake pedal when this indicator lamp is displayed in the 
instrument panel (e.g.: starting 
the engine).
Four-speed automatic gearbox which offers a 
choice between the comfort of fully automatic 
operation, enhanced by sport and snow 
programmes, or manual gear changing.
There are therefore four driving modes:
-
 
a
utomatic
 operation for electronic 
management of the gears by the gearbox,
-
 
sp
ort
 programme for a more dynamic style 
of driving,
-
 
s
now
 programme to improve driving when 
traction is poor,
-
 
s
equential
 operation for manual changing 
of the gears by the driver.
9 
driving