CITROEN C3 PICASSO 2012 Notices Demploi (in French)

Page 71 of 245

4
69
OUVERTURES
TOIT VITRÉ PANORAMIQUE
Dispositif comprenant une surface pa-
noramique en verre teinté pour aug-
menter la luminosité et la vision dans
l’habitacle. Equipé de deux volets d’oc-
cultation manuels et indépendants pour
améliorer le confort thermique.

Fermeture


Volet d’occultation arrière


)
Tirez le volet d’occultation vers
l’avant jusqu’au verrouillage.


Volet d’occultation avant


)
Tirez le volet d’occultation vers l’ar-
rière jusqu’au verrouillage.

Ouverture

Chaque volet d’occultation est
équipé d’un enrouleur qui per-
met son rangement dès que
vous le lâchez.

)
Soulevez la poignée du volet d’oc-
cultation concerné et relâchez.

Page 72 of 245

4
70
OUVERTURES
Les compléments en carburant
doivent être supérieurs à 5 litres
pour être pris en compte par la
jauge à carburant.
Tant que le bouchon n’est pas
remis sur le réservoir, la clé ne
peut être retirée de la serrure.
L’ouverture du bouchon peut
déclencher un bruit d’aspiration
d’air. Cette dépression, tout à
fait normale, est provoquée par
l’étanchéité du circuit de carbu-
rant.
RÉSERVOIR DE CARBURANT

Capacité du réservoir : environ 50 li-
tres (Essence) ou 48 litres (Diesel) ;
(Selon version : environ 30 litres
(Essence ou Diesel)).



Niveau mini de carburantRemplissa
ge
Une étiquette, collée à l’intérieur de la
trappe, vous rappelle le type de carbu-
rant à utiliser en fonction de votre mo-
torisation.
Lorsque le niveau mini du ré-
servoir est atteint, ce témoin
s’allume au combiné. Au pre-
mier allumage, il vous reste
environ 5 litres
de carburant
dans le réservoir.
Faites impérativement un complément
de carburant pour éviter la panne.
En cas de panne sèche (Diesel), re-
portez-vous également au chapitre
«Vérifi cations». Pour réaliser le remplissage en toute
sécurité :


)
arrêtez impérativement le mo-
teur,


)
ouvrez la trappe à carburant,

)
introduisez la clé dans le bouchon,
puis tournez vers la gauche,

)
retirez le bouchon et accrochez-le à
la patte, située sur la face intérieure
de la trappe,

)
effectuez le plein du réservoir,
mais n’insistez pas au-delà de
la 3
ème coupure du pistolet
; ceci
pourrait engendrer des dysfonction-
nements.
Une fois le remplissage terminé :


)
remettez le bouchon en place,

)
tournez la clé vers la droite, puis re-
tirez-la du bouchon,

)
refermez la trappe.






Avec le Stop & Start, n’effectuez
jamais un remplissage en car-
burant lorsque le moteur est en
mode STOP ; coupez impérati-
vement le contact avec la clé.

Page 73 of 245

4
71
OUVERTURES
Qualité du carburant utilisépour les moteurs essence

Les moteurs essence sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants es-
sence du type E10 ou E24 (contenant
10% ou 24% d’éthanol), conformes
aux normes européennes EN 228 et
EN 15376.
Les carburants du type E85 (contenant
jusqu’à 85% d’éthanol) sont exclusi-
vement réservés aux seuls véhicules
commercialisés pour l’utilisation de ce
type de carburant (véhicules BioFlex).
La qualité de l’éthanol doit respecter la
norme européenne EN 15293.
Pour le Brésil uniquement, des véhi-
cules spécifi ques sont commercialisés
pour fonctionner avec les carburants
contenant jusqu’à 100% d’éthanol (type
E100).

pour les moteurs Diesel


Les moteurs Diesel sont parfaitement
compatibles avec les biocarburants
conformes aux standards actuels et
futurs européens (gazole respectant
la norme EN 590 en mélange avec
un biocarburant respectant la norme
EN 14214) pouvant être distribués à la
pompe (incorporation possible de 0 à
7% d’Ester Méthylique d’Acide Gras).
L’utilisation du biocarburant B30 est pos-
sible sur certains moteurs Diesel ; tou-
tefois, cette utilisation est conditionnée
par l’application stricte des conditions
particulières d’entretien. Consultez le
réseau CITROËN ou un atelier qualifi é.
L’utilisation de tout autre type de
(bio)carburant (huiles végétales ou ani-
males pures ou diluées, fuel domesti-
que...) est formellement prohibée (ris-
ques d’endommagement du moteur et
du circuit de carburant).

Page 74 of 245

4
72
OUVERTURES
DÉTROMPEUR CARBURANT (DIESEL) *Fonctionnement
L’utilisation d’un jerrican reste
possible pour remplir lentement
le réservoir.
Afi n d’assurer un bon écoule-
ment du carburant, approchez
l’embout du jerrican sans le pla-
quer directement contre le volet
du détrompeur.

Cet outil sera disponible en cours d’an-
née. Dispositif mécanique pour empêcher le
remplissage de carburant essence dans
le réservoir d’un véhicule fonctionnant
au gazole. Il évite ainsi toute dégrada-
tion moteur liée à ce type d’incident.
Situé à l’entrée du réservoir, le détrom-
peur apparaît lorsque le bouchon est
retiré. Lors de son introduction dans votre ré-
servoir Diesel, le pistolet essence vient
buter sur le volet. Le système reste ver-
rouillé et empêche le remplissage.

N’insistez pas et introduisez un pis-
tolet de type Diesel.




Déplacements à l’étranger
Les pistolets de type Diesel
pouvant être différents selon les
pays, la présence du détrom-
peur peut rendre le remplissage
du réservoir impossible.
Préalablement à un déplace-
ment à l’étranger, nous vous
conseillons de vérifi er auprès
du réseau CITROËN si votre
véhicule est adapté au matériel
de distribution pour le pays dans
lequel vous vous rendez.


*
Suivant destination.

Afi n d’effectuer le remplissage du réser-
voir avec des pistolets de type Diesel
non conformes (présents dans certains
pays), un outil vous permet de déver-
rouiller temporairement le détrompeur
carburant.

Utilisation


)
Introduisez l’outil dans le réservoir
jusqu’à ce que la poignée vienne en
butée.

)
Retirez complètement l’outil.

)
Procédez au remplissage du réser-
voir.
Le détrompeur carburant se
réactivera automatiquement à
la prochaine utilisation d’un pis-
tolet normalisé.

Page 75 of 245

5
73
VISIBILITÉ
COMMANDES D’ÉCLAIRAGE
Dispositif de sélection et de commande
des différents feux avant et arrière as-
surant l’éclairage du véhicule.
Eclairage principal

Les différents feux avant et arrière du
véhicule sont conçus pour adapter pro-
gressivement la visibilité du conducteur
en fonction des conditions climatiques :


- des feux de position, pour être vu,

- des feux de croisement pour voir
sans éblouir les autres conduc-
teurs,

- des feux de route pour bien voir en
cas de route dégagée.



Eclairage additionnel

D’autres feux sont installés pour répon-
dre aux conditions particulières de visi-
bilité :


- un feu antibrouillard arrière pour
être vu de loin,

- des feux antibrouillard avant pour
mieux voir encore.



Programmations

Différents modes de commande auto-
matique des éclairages sont également
disponibles selon les options suivantes :


- éclairage d’accompagnement,

- allumage automatique.


Modèle sans allumage AUTO



Modèle avec allumage AUTO





Allumage automatique des
feux.

Commandes manuelles

Les commandes d’allumage s’effectuent
directement par le conducteur au moyen
de la bague A
et de la manette B
.

A.
Bague de sélection du mode d’éclai-
rage principal : tournez-la pour pla-
cer le symbole désiré en face du re-
père.
Feux éteints.
Feux de position.

B.
Manette d’inversion des feux : tirez-
la vers vous pour permuter l’alluma-
ge des feux de croisement / feux de
route.
Dans les modes feux éteints et feux de
position, le conducteur peut allumer di-
rectement les feux de route («appel de
phares») tant qu’il maintient la manette
tirée. Feux de croisement ou de
route.

Affichages

L’allumage du témoin correspondant au
combiné confi rme la mise en marche de
l’éclairage sélectionné.

Page 76 of 245

5
VISIBILITÉ


Modèle avec feu antibrouillard
arrière seul
Feu antibrouillard arrière


)
Pour allumer le feu antibrouillard,
tournez la bague à impulsion C
vers
l’avant.
Lors d’une coupure automatique des
feux (avec modèle AUTO), le feu anti-
brouillard et les feux de croisement res-
teront allumés.


)
Pour éteindre tous les feux, tournez
la bague à impulsion C
vers l’arriè-
re.

Par temps clair ou de pluie, de
jour comme de nuit, les projec-
teurs antibrouillard avant et le
feu antibrouillard arrière allu-
més sont interdits. Dans ces si-
tuations, la puissance de leurs
faisceaux peut éblouir les autres
conducteurs.
N’oubliez pas d’éteindre les pro-
jecteurs antibrouillard avant et
le feu antibrouillard arrière dès
qu’ils ne sont plus nécessaires.

Oubli d’extinction des feux
A la coupure du contact, tous les
feux s’éteignent automatique-
ment, sauf en cas d’éclairage
d’accompagnement automati-
que activé.
Dans le cas d’une demande
manuelle de maintien des feux,
après coupure du contact, le
déclenchement d’un signal so-
nore, dès l’ouverture d’une porte
avant, avertit le conducteur qu’il
a oublié d’éteindre l’éclairage de
son véhicule, contact coupé.


Modèle avec projecteurs
antibrouillard avant et
feu antibrouillard arrière Feux antibrouillard avant et
arrière
Donnez une impulsion en tournant la
bague C
:


)
vers l’avant une 1 ère fois pour al-
lumer les projecteurs antibrouillard
avant,

)
vers l’avant une 2 ème fois pour allu-
mer le feu antibrouillard arrière,

)
vers l’arrière une 1 ère fois pour
éteindre le feu antibrouillard arrière,

)
vers l’arrière une 2 ème fois pour
éteindre les projecteurs anti-
brouillard avant.








C.
Bague de sélection des feux anti-
brouillard.
Ils fonctionnent avec les feux de croise-
ment et de route. Lors d’une coupure automatique des
feux (avec modèle AUTO) ou lors d’une
coupure manuelle des feux de croise-
ment, les feux antibrouillard et les feux
de position resteront allumés.


)
Tournez la bague vers l’arrière pour
éteindre les feux antibrouillard, les
feux de position s’éteindront alors.

Page 77 of 245

5
75
VISIBILITÉ
Eclairage d’accompagnementmanuel
Le maintien temporaire de l’allumage
des feux de croisement, après avoir
coupé le contact du véhicule, facilite la
sortie du conducteur en cas de faible
luminosité.

Mise en service


)
Contact coupé, faites un «appel de
phares» à l’aide de la commande
d’éclairage.

)
Un nouvel «appel de phares» arrête
la fonction.


Arrêt
L’éclairage d’accompagnement manuel
s’arrête automatiquement au bout d’un
temps donné.


Pour les véhicules équipés de feux diur-
nes, au démarrage du véhicule, les feux
de croisement s’allument.

*
Suivant destination. Ce témoin s’allume au com-
biné.
Allumage automatique
Les feux de position et de croisement
s’allument automatiquement, sans ac-
tion du conducteur, en cas de détection
d’une faible luminosité externe ou dans
certains cas d’enclenchement des es-
suie-vitres.
Dès que la luminosité est redevenue
suffi sante ou après l’arrêt des essuie-
vitres, les feux s’éteignent automatique-
ment.

Mise en service


)
Tournez la bague A
en position
«AUTO»
. L’allumage automatique
s’accompagne d’un message sur
l’écran multifonction.


Arrêt


)
Tournez la bague A
dans une autre
position que «AUTO»
. L’arrêt s’ac-
compagne d’un message sur l’écran
multifonction.
Le poste de conduite (combiné, écran
multifonction, façade air conditionné, ...)
ne s’éclaire pas, sauf lors du passage
en mode allumage automatique des
feux ou lors de l’allumage manuel des
feux.
Cette fonction peut être activée / désac-
tivée par le réseau CITROËN ou par un
atelier qualifi é. Dans certaines conditions cli-
matiques (température basse,
humidité), la présence de buée
sur la surface interne de la gla-
ce des projecteurs avant et des
feux arrière est normale ; celle-
ci disparaît quelques minutes
après l’allumage des feux.

Page 78 of 245

5
76
VISIBILITÉ
Par temps de brouillard ou de
neige, le capteur de luminosité
peut détecter une lumière suffi -
sante. Les feux ne s’allumeront
donc pas automatiquement.
Ne masquez pas le capteur de
luminosité, couplé au capteur de
pluie et situé au milieu du pare-
brise derrière le rétroviseur in-
térieur ; les fonctions associées
ne seraient plus commandées.

Couplage avec l’éclairage
d’accompagnement (Follow me
home)
L’association avec l’allumage automa-
tique apporte à l’éclairage d’accompa-
gnement les possibilités supplémentai-
res suivantes :


- mise en service automatique de
l’éclairage d’accompagnement lors-
que l’allumage automatique est en
marche (dans les paramètres véhi-
cule du menu de confi guration de
l’écran multifonction),

- choix de la durée de maintien de
l’éclairage pendant 15, 30 ou 60 se-
condes dans les paramètres vé-
hicule du menu de confi guration
de l’écran multifonction (sauf pour
l’écran monochrome A
où celle-ci
est préréglée).


Anomalie de fonctionnement
En cas de dysfonctionne-
ment du capteur de lumino-
sité, les feux s’allument, ce
témoin s’affi che au combiné
et/ou un message apparaît sur l’écran
multifonction, accompagné d’un signal
sonore.
Consultez le réseau CITROËN ou un
atelier qualifi é. RÉGLAGE DES PROJECTEURS

Réglage initial en position «0»
. Pour ne pas gêner les autres usagers
de la route, les projecteurs à lampes
halogènes doivent être réglés en hau-
teur, en fonction de la charge du véhi-
cule.

0.
1 ou 2 personnes aux places avant.

-.
Moins de 5 personnes.

1.
5 personnes.

-.
5 personnes + charges maximales
autorisées.

2 à 3.
Conducteur + charges maxima-
les autorisées.

Page 79 of 245

5
77
VISIBILITÉ
COMMANDES D’ESSUIE-VITRE
Dispositif de sélection et de commande
des différents balayages avant et arriè-
re assurant une évacuation de la pluie
et un nettoyage.
Les différents essuie-vitres avant et
arrière du véhicule sont conçus pour
améliorer progressivement la visibilité
du conducteur en fonction des condi-
tions climatiques.

Commandes manuelles

Les commandes d’essuie-vitres s’ef-
fectuent directement par le conduc-
teur au moyen de la manette A
et de la
bague B
.

Modèle avec balayage intermittent



Modèle avec balayage AUTO
rapide (fortes précipitations),
normale (pluie modérée),
intermittente (proportionnelle
à la vitesse du véhicule),
automatique, puis
coup par coup (voir
page suivante). arrêt,

coup par coup (appuyez vers
le bas et relâchez),
Programmations

Différents modes de commande auto-
matique des essuie-vitres sont égale-
ment disponibles selon les options sui-
vantes :


- balayage automatique pour l’essuie-
vitre avant,

- essuyage arrière au passage de la
marche arrière.

Essuie-vitre avant

A.
Manette de sélection de la cadence
de balayage :





ou

Page 80 of 245

5
78
VISIBILITÉ


Lave-vitre avant
Tirez la commande d’essuie-vitre vers
vous.
Le lave-vitre puis l’essuie-vitre fonction-
nent pendant une durée déterminée.
B.
Bague de sélection de l’essuie-vitre
arrière :
arrêt,
balayage intermittent,
balayage avec lave-vitre (du-
rée déterminée).

Marche arrière
Au passage de la marche arrière, si
l’essuie-vitre avant fonctionne, l’essuie-
vitre arrière se mettra en marche.

Programmation
La mise en service ou l’arrêt de la fonc-
tion se fait par le menu de confi guration
de l’écran multifonction.
Par défaut, cette fonction est activée.











Essuie-vitre arrière
En cas de neige ou de givre
important et lors de l’utilisation
d’un porte-vélos sur le hayon,
neutralisez l’essuie-vitre arrière
automatique en passant par le
menu de confi guration de l’écran
multifonction.







Zone d’essuyage
La forme bombée de la lunette arrière
entraîne une zone d’essuyage tron-
quée.

Page:   < prev 1-10 ... 31-40 41-50 51-60 61-70 71-80 81-90 91-100 101-110 111-120 ... 250 next >