CITROEN C3 PICASSO 2014 Manuales de Empleo (in Spanish)
Page 111 of 290
7
Seguridad de los niños
109
La instalación incorrecta de una silla infantil en un vehículo compromete la protección del niño en caso de colisión.
Abroche los cinturones de seguridad o elarnés de los asientos infantiles, limitando almáximo la holgura con respecto al cuerpodel niño, incluso para trayectos cor tos.
Después de instalar un asiento infantil fijado con el cinturón de seguridad, compruebeque este último quede bien tensado sobre la silla infantil y que la sujete firmemente contra el asiento del vehículo. Si el asiento delacompañante puede regularse, adelántelo sies necesario.
Para una instalación óptima de una silla infantil "en el sentido de la marcha",compruebe que el respaldo esté apoyadosobre el respaldo del asiento del vehículo yque el reposacabezas no estorbe. Si es necesario retirar el reposacabezas,asegúrese de guardarlo o sujetarlo bien para evitar que pueda salir proyectado en caso de frenada brusca.
Los niños menores de 10 años no deben viajar en posición "en el sentido de lamarcha" en la plaza del acompañante, salvoque las plazas traseras estén ocupadas por otros niños o que los asientos traseros no se puedan utilizar o no existan.
Neutralice el airbag del acompañante cuando instale un asiento infantil "de espaldas al sentido de la marcha" en la plaza delantera.
De lo contrario, el niño correrá el riesgo desufrir lesiones graves, o incluso de muer te, si se desplegara el airbag.
Por motivos de seguridad, no deje:
- a uno o varios niños solos sin vigilanciaen un vehículo;
- a un niño o un animal en un vehículoexpuesto al sol, con las ventanillascerradas;
- las llaves al alcance de los niños en elinterior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental delas puertas y las lunas traseras, utilice eldispositivo "seguro para niños".
No abra más de un tercio las lunas traseras.
Para proteger a los niños de los rayos solares, equipe las lunas traseras conestores laterales.
Consejos relativos a los asientos para niños
Instalación de un cojín elevador
La parte torácica del cinturón debe pasar por el hombro del niño sin tocar el cuello. Compruebe que la par te abdominal delcinturón de seguridad esté colocada por encima de las piernas del niño.
CITROËN le recomienda utilizar un cojínelevador con respaldo, equipado con una guía de cinturón a la altura del hombro.
Page 112 of 290
Seguridad de los niños
110
Fijaciones "ISOFIX"
Se trata de tres anillas en cada asiento:
- Dos anillas A
, situadas entre el respaldo y el cojín de asiento del vehículo, identificadas mediante una etiqueta.
- Una anilla
Bsituada en el techo, denominada TOP TETHER
, para fijar la correa alta. El sistema de fi
jación ISOFIX garantiza unmontaje fiable, sólido y rápido del asiento
infantil en el vehículo.
L
os asientos para niños ISOFIX
están equipados con dos cierres que se anclan
fácilmente en las anillas A .
Algunos también disponen de una correa altaque se ancla a la anilla B .
Para
fijar esta correa, levante el reposacabezas
del asiento del vehículo y pase el mosquetón entre las barras. A continuación, fije elmosquetón en la anilla B y tense la correa alta. Su vehículo ha sido homolo
gado según lareglamentación
ISOFIX.Los asientos, que figuran en la imagen siguiente,están equipados con anclajes ISOFIX reglamentarios:
La instalación incorrecta de un asientoinfantil en un vehículo compromete laprotección del niño en caso de colisión.
Para conocer los asientos infantiles I
SOFIXque pueden instalarse en su vehículo, consulte
la tabla recapitulativa para la instalación de los
asientos para niños I
SOFIX.
La banqueta trasera debe retrocederse al máximo para instalar los asientos ISOFIX.
Page 113 of 290
7
Seguridad de los niños
111
Asiento infantil ISOFIX recomendado por CITROËN y
homologado para su vehículo
"RÖMER Duo Plus ISOFIX"(clase B1 )
Grupo 1: de 9 a 18 kg
Se instala solo "en el sentido de la marcha".Está equipado con una correa alta que se fija en la anilla superior B, denominada TOP TETHER.Dispone de tres posiciones de inclinación: sentado, reposo y tumbado.
Ajuste el asiento delantero del vehículo para que los pies del niño no toquen el respaldo.
Puede instalarse en el sentido de la marcha fijándose al asiento con un cinturón
de seguridad de tres puntos.
Este asiento infantil también puede utilizarse en las plazas sin anclajes ISOFIX. En ese caso, es obligatorio fijar la silla infantil al asiento delvehículo con el cinturón de seguridad de tres puntos.Siga las indicaciones de montaje del asiento infantil que figuran en el manual del fabricante.
Page 114 of 290
Seguridad de los niños
112
Tabla recapitulativa para la instalación de los asientos para niños
ISOFIX
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de los asientos infantiles ISOFIX en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes ISOFIX.
Para los asientos infantiles ISOFIX universales y semiuniversales, la clase ISOFIX del asiento infantil, determinada por una letra entre la A
y la G
, está
indicada en la sillita junto al logo ISOFIX.
IUF:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento ISOFIX universal "en el sentido de la marcha" fijado con la correa alta.
IL-SU:
Plaza adaptada para la instalación de un asiento ISOFIX semiuniversal, ya sea:
- "de espaldas al sentido de la marcha" equipado con correa alta o con pata de apoyo;
- "en el sentido de la marcha" equipado con pata de apoyo;
- un capazo equipado con correa alta o con pata de apoyo.
Para fijar la correa alta, consulte el apartado "Fijaciones Isofix".
*
El capazo ISOFIX, fijado a las anillas infriores de una plaza ISOFIX, ocupa dos plazas traseras.
Peso del niño
/ Ed a d ori e ntativa
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Hasta 6 meses
apr ox.
Inferior a 10 kg
(grupo 0)
Inferior a 13 kg
(grupo 0+)
H asta 1 año
aprox.
De 9 a 18 kg (grupo 1)
De 1 a 3 años aprox.
Tipo de asiento infantil ISOFIX
Capazo
"De espaldas al sentidode la marcha""De espaldas al
sentido de la marcha"
"En el sentido de la marcha"
Clase ISOFIX
F
G
C
D
E
C
D
A
B
B1
Asientos infantiles ISOFIX universales y
semiuniversales que se pueden instalar en
las plazas traseras laterales
IL-SU
*
IL-SU
IL-SU
IUF
IL-SU
Page 115 of 290
7
Seguridad de los niños
113
Seguro para niños
mecánico
Dispositivo mecánico para impedir la aper tura
de las puer tas traseras con el mando interior.
El mando del seguro está situado en el canto
de cada puerta trasera.
Bloqueo
Inserte la llave de contacto en el mandorojo. )Gírela en el sentido indicado por la flecha grabada en la puerta.
Seguro para niños
eléctrico
Sistema de mando para impedir la apertura de las puer tas traseras con los mandos interioresy la utilización de los elevalunas traseros.
El mando está situado en la puerta del
conductor, junto a los mandos de los elevalunas.
Activación
)
Pulse el botón A.El piloto del botón Ase encenderá, acompañadoAde un mensaje en la pantalla multifunción. Este piloto permance encendido mientras el
seguro para niños esté activo.
Desbloqueo
)
Inserte la llave de contacto en el mando
rojo.
)
Gírela en sentido contrario al indicado por la
flecha grabada en la puerta.
Neutralización
)
Pulse de nuevo el botón A.
El piloto del botón A
se apagará, acompañado
de un mensaje en la pantalla multifunción.
Este piloto permanece apagado mientras elseguro para niños esté neutralizado.
L
a activación de la función se indica
mediante el encendido temporal de este testigo en la pantalla digitaltranslúcida.
Cualquier otro estado del piloto revela un fallo de funcionamiento del seguro para niños eléctrico. Acuda a la red CITROËN o a un taller cualificado para proceder a la revisión del sistema.
Este sistema es independiente y nosustituye en ningún caso al mando decierre centralizado.
Compruebe el estado del seguro para
niños cada vez que ponga el contacto.
Retire siempre la llave de contactocuando salga del vehículo, aunque sea por poco tiempo. En caso de choque violento, el seguropara niños eléctrico se desactiva automáticamente para permitir la salidade los pasajeros traseros.