CITROEN C3 PICASSO 2015 Instrukcja obsługi (in Polish)

Page 241 of 312

08
/
// /
/ /
/
+
/
/
/
239
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Wybór utworu do odtwarzania
Poprzedni utwór.
n

astępny utwór.
Poprzedni folder.
n

astępny folder.
Przewijanie do przodu.
Przewijanie wstecz.
Pauza: długie naciśnięcie SRC. MUSIC: lista utworów i folderów USB
albo CD
Przejście w górę i w dół listy.
Zatwierdzenie, przejście w dół struktury.
Przejście w górę struktury.
Długie
naciśnięcie
Długie
naciśnięcie
ODTWARZACZE MUZYCZNE

Page 242 of 312

08
240
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Streaming audio
Funkcja streaming umożliwia słuchanie plików muzycznych telefonu
przez głośniki pojazdu.
Podłączyć telefon: patrz rozdział "TELEFON".
Wybrać profil " Audio " albo " Wszystkie ".
j

eżeli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, być może trzeba
będzie uruchomić odtwarzanie z poziomu telefonu.
s

terować można za pośrednictwem podłączonego urządzenia lub za
pomocą przycisków radioodtwarzacza.
Po podłączeniu w trybie streaming, telefon jest traktowany jako źródło
muzyczne.
Zaleca się włączenie trybu " Powtarzanie " w urządzeniu
b luetooth.
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Podłączenie odtwarzaczy APPLE®
Podłączyć odtwarzacz apple® do gniazda usb przy użyciu
odpowiedniego kabla (zakupić osobno).
o

dtwarzanie rozpoczyna się automatycznie.
s

terowanie odbywa się z poziomu systemu audio.
Dostępne warianty sortowania są wariantami podłączonego
odtwarzacza przenośnego (wykonawcy / albumy / gatunki / listy
odtwarzania / audiobook / podcast).
Domyślnie używane jest sortowanie według wykonawców.
a

by
zmienić używany typ sortowania, przejść po strukturze aż do jej
pierwszego poziomu, a następnie wybrać żądany typ sortowania
(np. listy odtwarzania) i zatwierdzić, aby przejść po strukturze aż do
żądanego utworu.
tryb "

s
huffle tracks" w iPod
® odpowiada trybowi "random" ("Losowo")
w radioodtwarzaczu.
tryb "

s
huffle album" w iPod
® odpowiada trybowi "random all"
("Losowo wszystkie") w radioodtwarzaczu.
tryb "

s
huffle tracks" jest przywracany domyślnie przy podłączeniu.
Wersja oprogramowania radioodtwarzacza może nie być
kompatybilna z modelem Państwa odtwarzacza
a

pple
®.

Page 243 of 312

08
241
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
ODTWARZACZE MUZYCZNE
Korzystanie z wejścia dodatkowego (AUX)
Kabel audio JACK / USB (niedołączony)
Podłączyć przenośny
odtwarzacz (odtwarzacz MP3/
WMa …) do gniazda audio
jack

lub portu
usb
za pomocą
odpowiedniego kabla audio.
n

acisnąć przycisk MUSIC, aby
wyświetlić menu " MUSIC". Wybrać "Włącz / Wyłącz źródło dodat"
i zatwierdzić.
Wyregulować najpierw głośność
urządzenia przenośnego (poziom
wysoki).
n astępnie wyregulować
głośność radioodtwarzacza.
s

terowanie odbywa się poprzez urządzenie przenośne.

Page 244 of 312

09
242
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
USTAWIENIA AUDIO
Dostępne za pośrednictwem przycisku
MUSIC na panelu czołowym albo
poprzez długie naciśnięcie przycisku
RADIO w zależności od słuchanego
źródła.
-

"

Barwa " (6 korekcji do wyboru)
-

"

Niskie "
-

"

Wysokie "
-

"

Loudness " (Włącz/Wyłącz)
-

"

Rozdział " (" Kierowca ", " Wsz. pasażerowie ")
-

"

Balans L-P " (Lewo/Prawo)
-

"

Balans przód-tył " (Przód/ t
ył)
-


"

Głośność auto " w zależności od prędkości (Włącz/Wyłącz)u
stawienia audio (Barwa, Niskie, Wysokie, Loudness) są różne i
niezależne dla każdego źródła dźwięku.
u

stawienia rozdziału i balansu są wspólne dla wszystkich źródeł.
r

ozprowadzenie (albo uprzestrzennienie dzięki systemowi
a
rkamys
©)
dźwięku jest procesem przetwarzania audio, umożliwiającym
dostosowanie jakości dźwięku do liczby słuchaczy w samochodzie.
s
amochodowy system audio: s ound s taging
a
rkamys
©.
Dzięki systemowi
s
ound
s
taging kierowca oraz pasażerowie znajdują
się w samym środku "przestrzeni muzycznej", która oddaje naturalną
atmosferę sali koncertowej: przed sceną i przestrzenny dźwięk.
to wrażenie jest możliwe dzięki oprogramowaniu radioodtwarzacza,
które przetwarza sygnały cyfrowe z odtwarzaczy muzycznych (radio,
c

D, MP3…) bez zmiany ustawień głośników.
taka obróbka dźwięku
uwzględnia charakterystykę kabiny pojazdu.
Program
a

rkamys
© zainstalowany w radioodtwarzaczu przetwarza
sygnał cyfrowy pochodzący z odtwarzacza (radio, c D, MP3, ...) i
tworzy naturalną przestrzeń muzyczną, harmonijnie rozmieszczając
instrumenty i głos w przestrzeni naprzeciwko pasażerów, na
wysokości przedniej szyby.

Page 245 of 312

10
243
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
KONFIGURACJA
nacisnąć SETUP , aby wyświetlić menu
" Konfiguracja ". Wybrać " Wybierz kolor " i zatwierdzić,
aby wybrać paletę kolorów ekranu i tryb
prezentacji mapy:
-
tryb dzienny ,
- tryb nocny ,
-

dzienny/nocny automatycznie,
w zależności od włączenia
reflektorów

.
Wybrać " Ustaw jasność " i
zatwierdzić, aby regulować jaskrawość
ekranu.
n

acisnąć "OK", aby zapamiętać
zmiany.
u

stawienia dzienne i nocne są
niezależne.
Wybrać " Konfiguracja wyświetlacza "
i zatwierdzić.
Konfigurowanie wyświetlacza

Page 246 of 312

11
244
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)
MENU "Nawigacja –
Prowadzenie"

Wpisz adres
Wybór celu podróży

Katalog

Współrzędne GPS

Etapy i trasa

Dodaj etap
Wpisz adres

Katalog
o

statnie cele

Dodaj / usuń etapy

Objazd

Wybrany cel

Opcje

Definiowanie kryteriów obliczenia

Usuń ostatnie cele
Zarządzanie mapą

Orientacja mapy
FUNKCJA GŁÓWNA

Wybór A1

Wybór
a

11

Wybór A

Wybór B...

Szczegóły mapy

Przemieszczanie mapy

Mapy i aktualizacja

Opis bazy stref niebezpiecznych

Wyłącz / Wznów prowadzenie
1
2
3
1
3
3
2
2
2
2
1
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
1

Określ parametry stref niebez.2

Najszybsza2

Najkrótsza

Dystans / czas

Z opłatami2
2
2

Z promem2

Informacje o ruchu2

Ustawienia syntezatora głosu
n

ajszybsza

n
ajkrótsza
3
3
2

Dystans / czas

Z opłatami3
3

Z promem

Informacje o ruchu3
3
3
3
3
o
rientacja na północ

o

rientacja pojazdu

Perspektywa
Enter an address Select destination
Directory
GPS coordinates
Journey leg and route
Add a stage Enter an address
Directory Previous destinations
Order/delete journey legs
Divert route
Chosen destination
Guidance options
Define calculation criteria
Delete last destinations Map management
Map orientation
Option A1o
ption a
11
Option A
Option B...
Map details
Move the map
Mapping and updating
Description of risk areas database
Stop / Restore guidance
Set parameters for risk areas Fastest route
Shortest route
Distance/Time
With tolls
With Ferry
Traffic info
Set speech synthesis Fastest route
Shortest route
Distance/
t
ime
With tolls
With Ferry
traffic info
n orth direction
Vehicle direction
Perspective view

Page 247 of 312

11
245
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014

Wybierz stację TMC

Automatyczne śledzenie TMC

Ręczne śledzenie TMC

Lista stacji TMC

Włącz / Wyłącz komunikaty drogowe
MENU "INFORMACJE O
RUCHU "

Filtr geograficzny

Zachowaj wsz. wiadomości

Zachowaj wiadomości
W pobliżu pojazdu

Na drodze
1
2
2
2
1
2
2
3
3
1
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)

Wybierz numer

Kontakty
Dzwoń

Otwórz

Importuj
MENU "TELEFON"
1
2
2
2
1
2
2
2
2
2
1
2
3
3
3
2
2
2
1
1
1
3
3
3
2
3
2
2
3

Lista sparowanych urządzeń

Połącz

r

ozłącz

u

suń

u

suń wsz.

Funkcje telefonu

Opcje dzwonka
Stan pamięci kontaktów

Usuń historię rozmów

Funkcje Bluetooth

Wyszukiwanie urządzeń

Zmień nazwę telefonu

Zakończ

Pokaż wszystkie kontakty

Usuń
Szukaj

Zarządzanie kontaktami

Nowy kontakt

Usuń wszystkie kontakty

Importuj wszystko

Opcje synchronizacji
Pokaż kontakty z telefonu
b

rak synchronizacji

Pokaż kontakty z karty
s
IM2
Anuluj
2
Sortowanie według imienia/nazwiska
3 a nuluj
Select TMC station
Automatic TMC
Manual TMC
List of TMC stations
Display / Do not display messages Geographic filter
Retain all the messages
Retain the messages
a

round the vehicle
o

n the route
Dial
Directory of contacts Call
Open
Import
List of the paired peripherals
c
onnect
Disconnect
Delete
Delete all
Phone functions
Ring options Contact mem. status
Delete calls log
Bluetooth functions
Peripherals search
Rename radiotelephone
Hang up
Display all phone contacts
Delete Search
Contacts management
New contact
Delete all contacts
Import all the entries
Synchronization options Display telephone contacts
n

o synchronization
Display
s
IM card contacts
Cancel
Sort by First name/Namec ancel

Page 248 of 312

11
246
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
3
3
2
2
2
1

Losowo dla wszystkich mediów

Powtarzanie

Regulacje audio

Włącz / Wyłącz źródło dodat
MENU "MUSIC"

Zmień Medium

Tryb odczytu

Normalny

Losowo

Wsz. pasażerowie

Balans L-P

Balans przód-tył

Głośność auto

Aktualizacja listy stacji
n

iskie

Wysokie

Loudness

Podział
k

ierowca1
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2
Barwa
MENU "RADIO"

Zmień pasmo

Opcje

Śledzenie RDS

Regulacje audio
Żaden

k

lasyczna

Jazz

r

ock

techno

W

okal
2
2
2
2

USB/iPod

AUX
CD

BT Streaming
2
2

FM

AM
3
Włączony / Wyłączony
3
Włączony / Wyłączony Random on all media
Repetition
Audio settings
Activate / Deactivate AUX input Change Media
Read mode
Normal
Random
a
ll passengers
Le-Ri balance
Fr-Re balance
Auto. Volume
Update radio list Bass
Treble
Loudness
Distribution Driver
Equalizer Change Waveband
Options
RDS station tracking
Audio settings
n

one
Classical
Jazz
r

ock
techno
V

ocal USB/iPod
AUX CD
Bluetooth streaming
FM
AM
a
ctivated / Deactivateda
ctivated / Deactivated

Page 249 of 312

11
247
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
tryb nocny

a

uto dzień/noc

Ustaw jasność

Ustawienie daty i godziny
MENU "SETUP"

Konfiguracja wyświetlacza

Wybierz kolor
tonacja

Mapa
tryb dzienny

Ustawienia syntezatora głosu

Głośność informacji głosowych

Głos męski/Głos żeński
2
Wybierz jednostki
1
Parametry pojazdu*
* Parametry zależą od modelu pojazdu.
2
Historia alarmów
1
Komputer pokładowy
2
Stan funkcji
2
Français
1
Wybór języka
2
English
2
Italiano
2
Portuguese
2
Español
2
Deutsch
2
Nederlands
2
2

Türkçe

Cestina
2
2

Polski

Hrvatski
2
2

Русский

Magyar
ROZKŁAD(Y) FUNKCJI EKRANU(ÓW)
night mode
a
uto Day/ n ight
Adjust luminosity
Set date and time Display configuration
Choose colour Harmony
CartographyDay mode
Speech synthesis setting
Guidance instructions volume
Select male voice/Select female voice Select units Define vehicle parameters*
Alert log Trip computer
Status of functions
Français Select language
English
Italiano
Portuguese
Español
Deutsch
Nederlands
Turkçe
Cestina Polski
Hrvatski Русский
Magyar

Page 250 of 312

248
c3Picasso_pl_chap13b_rt6-2-8_ed01-2014
Poniższa tabela zawiera odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania dotyczące Państwa radioodtwarzacza.
NAJCZęŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA
PYTANIEODPOWIEDŹ ROZWI ą ZANIE
o

bliczenie trasy się nie
udaje.
k

ryteria nawigacji mogą być niezgodne z aktualną lokalizacją (wyłączenie
płatnych autostrad na płatnej autostradzie).
s

prawdzić kryteria nawigacji w "Menu
nawigacji"\"
o pcje"\"Definiowanie kryteriów
obliczenia".
n

ie mogę wpisać kodu
pocztowego.
s

ystem uwzględnia jedynie kody o maksymalnie 7 znakach.
P
o
I się nie pojawiają. P o I nie zostały wybrane. Wybrać P
o I z listy P o I.
a

larm dźwiękowy
ostrzegający o "strefach
niebezpiecznych" nie
działa.
a

larm dźwiękowy nie jest włączony. Włączyć alarm dźwiękowy w menu
"
n awigacja-prowadzenie" \ " o pcje" \ " o kreśl
parametry stref niebezp."
s

ystem nie proponuje
objazdu zdarzenia na
trasie.
k

ryteria nawigacji nie uwzględniają informacji
t
M c .Wybrać funkcję "Informacje o ruchu" z listy
kryteriów nawigacji.
o

trzymuję informację o
"strefie niebezpiecznej",
która nie znajduje się na
przemierzanej przeze
mnie drodze. Poza prowadzeniem system informuje o wszystkich "strefach
niebezpiecznych" znajdujących się w pewnym zasięgu przed
samochodem. Możliwe, że wykrywa "strefy niebezpieczne" znajdujące się
na pobliskich lub równoległych drogach.
Powiększ mapę, aby zobaczyć dokładne
położenie "strefy niebezpiecznej". Wybierz "
n a
drodze", aby nie otrzymywać ostrzeżeń poza
prowadzeniem albo skrócić czas informowania.

Page:   < prev 1-10 ... 201-210 211-220 221-230 231-240 241-250 251-260 261-270 271-280 281-290 ... 320 next >