CITROEN C3 PICASSO 2015 Kezelési útmutató (in Hungarian)
Page 91 of 312
89
C3Picasso_hu_Chap06_amenagement_ed01-2014
Nyitás
F Hajtsa le az aprócikk-tároló asztalkát.
F Ny omja meg a sílécalagút nyitógombját.
F
H
ajtsa le a sílécalagút fedelét.
F
E
llenőrizze, hogy az állítható
csomagtérpadló felső pozícióban van-e.
F
A c
somagtartó belseje felől helyezze be az
alagútba a tárgyakat.
Sílécalagút
Hosszú tárgyak tárolására és szállítására
szolgál.
Kihajtott helyzetben egy kétrészes tárolóhellyel
gazdagítja a gépkocsi hátsó rakodóhelyeit.
Aprócikk-tartó
6
% H O V N L D O D N t W i V
Page 92 of 312
90
C3Picasso_hu_Chap06_amenagement_ed01-2014
a csomagtartó kialakítása
1. uzsonnatartó zseb a csomagtartó jobb oldali burkolatán
2.
N
yitott oldalsó rakodórekeszek
3.
H
ordozható lámpa
4.
Á
llítható csomagtérpadló
5.
tás
kaakasztók
6.
C
somagrögzítő gyűrűk
7.
T
árolóhely a csomagtérszőnyeg alatt
8.
Csomagtakaró
Belső kialakítás
Page 93 of 312
91
C3Picasso_hu_Chap06_amenagement_ed01-2014
Állítható csomagtérpadló
a kétféle pozícióba állítható mobil
c somagtérpadló lehetőséget nyújt:
-
a
csomagtér méretének megnövelésére,
-
a c
somagtér részekre osztására
(a csomagtakaró fedél elhelyezéséhez stb.),
-
t
eljesen sík, a csomagtér nyílásától az
első ülésekig terjedő csomagtérpadló
kialakítására (összecsukott és teljesen
hátratolt hátsó üléspad esetén).A csomagtérpadló alsó pozícióba
állítása
F a heveder meghúzásával emelje meg az
ál lítható csomagtérpadlót.
F
m
o
zgassa a csomagtérpadlót hátrafelé,
majd lefelé az oldalt található sínek
mentén.
A csomagtérpadló felső
pozícióba állítása
F a heveder meghúzásával emelje meg az
ál lítható csomagtérpadlót.
F
m
o
zgassa a csomagtérpadlót hátrafelé,
majd felfelé felső pozícióba.
A felső pozícióba állított csomagtérpadló a
csomagtakaró fedél tárolására és törékeny
tárgyak szállítására alkalmas.
az
állítható csomagtérpadlón található négy
rögzítőgyűrű és a tartozékként rendelhető
csomagrögzítő háló segítségével rögzítheti a
csomagokat.
A csomagtérpadló mozgatása előtt
mindig ürítse ki a csomagteret.
6
Belső kialakítás
Page 94 of 312
92
C3Picasso_hu_Chap06_amenagement_ed01-2014
Kampók
szatyrok, táskák felakasztására szolgálnak.
Kétrészes kalaptartó
Hátsó részét két zsinór rögzíti a
csomagtérajtóhoz.
A kalaptartó kivétele
A csomagtartó felől:
F a kassza ki a két rögzítőzsinórt,
F
m
aga felé húzva pattintsa ki a helyéről a
kalaptartót,
F
e
melje meg és vegye ki.
A kalaptartó visszahelyezése
A csomagtartó felől:
F t egye a helyére a kalaptartót úgy, hogy
a vájatok pontosan a rögzítőpeckek elé
kerüljenek,
F
a g
épjármű belseje felé tolva pattintsa a
helyére a kalaptartót,
F
a
kassza be a két rögzítőzsinórt.
A kalaptartó a felső pozícióba állított mobil
csomagtérpadló alá helyezhető.
Belső kialakítás
Page 95 of 312
93
C3Picasso_hu_Chap06_amenagement_ed01-2014
Háromrészes kalaptartó
Elülső része rugalmas, középső és hátsó része
m e r ev.
Hátsó részét két zsinór rögzíti a
csomagtérajtóhoz.
A kalaptartó kivétele
A csomagtartó felől:
F a kassza ki a két rögzítőzsinórt,
F
e
melje meg kissé a kalaptartót, hogy
kipattintsa a helyéről,
F
v
egye ki a kalaptartót.
A kalaptartó visszahelyezése
A csomagtartó felől:
F t egye a helyére a kalaptartót úgy, hogy
a vájatok pontosan a rögzítőpeckek fölé
kerüljenek,
F
f
inoman megnyomva pattintsa a kalaptartót
a helyére,
F
a
kassza be a két rögzítőzsinórt.
A kalaptartó a felső pozícióba állított mobil
csomagtérpadló alá helyezhető.
6
Belső kialakítás
Page 96 of 312
94
C3Picasso_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Általános tudnivalók a gyermekülésekről
* a gyermekek szállítására vonatkozó
s zabályozás országonként eltérő lehet.
Kérjük, érdeklődjön a hazájában hatályos
rendelkezésekről.
a
maximális biztonság érdekében vegye
figyelembe az alábbi néhány szabályt:
-
a
z európai szabályozással összhangban
a 12 éven aluli vagy 150 cm-
nél alacsonyabb gyermekeket a
gépkocsi biztonsági övvel vagy is
O
F
iX
r
ögzítésekkel* ellátott ülésein elhelyezett,
szabványos, a gyermek testsúlyához
igazodó gyermekülésben kell szállítani;
-
s
tatisztikailag bizonyított, hogy a
gyermekek szállítása a gépjármű hátsó
ülésein a legbiztonságosabb;
-
9
kg- os testsúly alatt a gyermekeket
az első és a hátsó üléseken egyaránt
menetiránynak háttal kell szállítani. A CITROËN azt javasolja, hogy
a gyermekeket a gépjármű hátsó
ülésein
szállítsa:
- a
menetiránynak háttal 3 éves
korig,
- a
menetiránynak megfelelően
3
éves kortól.
az a
utó tervezésekor a C
i
t
R
OËN mindvégig figyelmet fordított a gyermekek védelmére,
gyermekeink biztonsága azonban tőlünk is függ.
Gyermekbiztonság
Page 97 of 312
95
C3Picasso_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Menetiránynak megfelelően
Menetiránynak háttal
Gyermekülés hátul
Mindig győződjön meg a biztonsági öv
feszességéről.
Kitámasztós gyermekülés esetén
győződjön meg arról, hogy a kitámasztó
stabilan támaszkodik-e a padlón.
sz
ükség esetén változtasson a
gépjármű első ülésének helyzetén.
am
ennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen
hozzá. Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést egy hátsó
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne
érhessen hozzá.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos a
hátsó középső ülésre beszerelni.
7
Gyermekbiztonság
Page 98 of 312
96
C3Picasso_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekülés elöl*
Menetiránynak háttal
amennyiben menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést az első utasülésre, a
gépjármű ülését - függőleges háttámlával -
tolja a hosszanti beállítás középső
helyzetébe.
a
z u
tasoldali frontlégzsákot
feltétlenül semlegesítse. Ellenkező esetben
az esetlegesen működésbe lépő légzsák
a gyermek súlyos vagy halálos sérülését
okozhatja .
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően
szerel be gyermekülést az első utasülésre, a
gépjármű ülését - függőleges háttámlával - a
hosszirányú beállítás középső helyzetébe
állítsa, az utasoldali frontlégzsákot pedig
hagyja bekapcsolt állapotban.
*
a
gyermekek szállítására országonként
eltérő szabályok voatkoznak. Mielőtt
gyermeket szállítana ezen az ülésen,
tájékozódjon a hazájában érvényes törvényi
rendelkezésekről. Győződjön meg róla, hogy a biztonsági
öv elég feszes-e.
Kitámasztóval rendelkező
gyermekülések esetén ellenőrizze, hogy
a kitámasztó stabilan támaszkodik-e a
padlóra.
s
z
ükség esetén igazítson az
utasülés beállításain. A hosszanti beállítás középső helyzetébe
állított első utasülés.
Gyermekbiztonság
Page 99 of 312
97
C3Picasso_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Utasoldali légzsák OFF
soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre,
ha az üléshez tartozó frontlégzsák be
van kapcsolva. Ellenkező esetben a
légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.
az
utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
7
Gyermekbiztonság
Page 100 of 312
aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug alDRiG e n bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aKt iV aiR BaG . BaR Ne t risikerer at blive alV ORl iGt
K VÆs tet eller DR ÆBt.
Demontieren si e auf einem si tz mit aKt iVi eRt em Front-ai rbag Ni emals einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNeVeR use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an aCt iVe aiR BaG i n front of it, De atH o r seRiOu s iN JuR Y to the
CHi lD c an occur
esNO iNstalaR NuN Ca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un a
iR BaG f rontal aCt iVaD O, ya que podría causar lesiones GRaVe s o incluso la mueRt e del niño.
etÄrge mitte KuNaGi paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille esituR VaPaDi o n aKtiVe eRit uD . tu rvapadja
avanemine võib last tÕs iselt või eluO Ht liKu lt vigastada.
FiÄlÄ KOsKaaN a seta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu tuR Va tY YNY. se n
laukeaminen voi aiheuttaa laPs eN KuOl emaN t ai VaKaVaN lOuK Ka aNt umiseN .
FRNe Jamais installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COu ssiN G ONFl aBl e
frontal aCtiVé.
C
ela peut provoquer la m
O
R
t
de l’
eN
F
aNt
ou le B
l
esse
R G
R
aVe
me
Nt
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati smRt ili teŠ Ku O zlJeDu djeteta.
HusOHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aKt iV Ál t (BeKaP CsOl t) F RONt léGz sÁ KKa l védett ülésen. ez a
g yermek Ha lÁlÁt vagy súlY Os séR Ül ését okozhatja.
itNON installare mai seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aiR BaG f rontale a
ttiVa tO . Ciò potrebbe provocare la mO Rt e o FeRi te GRaVi al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
98
C3Picasso_hu_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Gyermekbiztonság