CITROEN C4 2013 Omistajan Käsikirjat (in Finnish)

Page 131 of 344

7
LASTEN TURVALLISUUS
129
TURVAVÖILLÄ KIINNITETTÄVIEN LASTEN TURVAISTUIMIEN SIJOITUSPAIKAT
Tässä taulukossa on turvavöillä kiinnitettävien ja kaikkiin autoihin hyväksyttyjen, ns. universaalien turvaistuinten (a) asen-
nuspaikat EU-lainsäädännön ja lapsen painon ja istuinpaikan mukaan.


Paikka



Lapsen paino/
ohjeellinen ikä


Alle 13 kg


(ryhmät 0 (b)
ja 0+)
n. yhden vuoden
ikään

9 - 18 kg


(ryhmä 1)
1- n. 3 vuoden
ikään

15 - 25 kg


(ryhmä 2)
3 - n. 6 vuoden
ikään

22 - 36 kg


(ryhmä 3)
6 - n. 10 vuoden
ikään

Etumatkustajan paikka (c)



- kiinteä


U(R1)



U(R1)



U(R1)



U(R1)





- varustettu korkeussäädöllä


U(R2)



U(R2)



U(R2)



U(R2)



Paikat takana sivuilla

U



U



U



U



Paikka takana keskellä

X



X



X


X
(a) Universaali turvaistuin: turvaistuin, joka voidaan kiinnittää kaikkiin autoihin turvavyöllä.
(b) Ryhmä 0: vastasyntyneestä 10 kg:aan. Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan kantokoppia tai sänkyjä ei voi asettaa
etumatkustajan istuimelle.
(c) Tutustu maasi lainsäädäntöön, ennen kuin asennat lastenistuimen tälle paikalle.

U
: Paikka, johon voi asentaa turvavyöllä kiinnitettävän universaalin turvaistuimen, jonka voi asentaa selkä ja/tai kasvot
ajosuuntaan.

U(R1)
: Kuten U
, mutta auton istuimen selkänoja on käännettävä mahdollisimman eteen.

U(R2)
: Kuten U
, mutta auton istuin on säädettävä korkeimpaan asentoon.

X
: Paikka, johon ei voi kiinnittää osoitetun painoryhmän mukaista lapsen turvaistuinta.

Page 132 of 344

7
130
Alle 10-vuotiaita lapsia ei saa kuljet-
taa etuistuimella kasvot menosuun-
taan, paitsi jos takaistuimet ovat
varattuja muille lapsimatkustajille tai
jos takaistuimet eivät ole käytössä tai
niitä ei ole lainkaan.
Kun turvaistuin on asennettu etuistui-
melle selkä menosuuntaan, matkus-
tajan turvatyyny on kytkettävä pois
toiminnasta.
Jos näin ei tehdä, lapsi voi saada va-
kavia vammoja tai menettää henken-
sä turvatyynyn lauetessa.





OHJEITA LASTEN TURVAISTUIMIA VARTEN

Turvallisuussyistä älä jätä:


- yhtä tai useampaa lasta yksin au-
toon ilman aikuisen valvontaa,

- lasta tai eläintä autoon, joka on
auringonpaisteessa ikkunat sul-
jettuina,

- avaimia autoon lasten ulottuville.
Jotta auton takaovet ja takaikkunat
eivät aukeaisi vahingossa, käytä lap-
silukkoa.
Älä avaa takalaseja yli kolmanneksen.
Suojaa lapset auringonsäteiltä asen-
tamalla takaikkunoihin sivuverhot.


Istuinkorokkeen asentaminen
Turvavyön olkanauhan on oltava kes-
kellä lapsen olkapäätä, eikä se saa
koskettaa kaulaa.
Varmista, että turvavyön lantio-osa
asettuu lapsen reisien päälle.
CITROËN suosittelee selkänojallisen
istuinkorokkeen käyttämistä, jossa on
turvavyön ohjain olkapään kohdalla. Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen tur-
vallisuuden törmäyksessä.
Kiinnitä turvavyöt ja turvaistuinten
vyöt niin, että ne ovat mahdollisim-
man tiiviisti lapsen kehoa vasten. Tee
tämä myös lyhyitä matkoja varten.
Kun kiinnität turvaistuimen turvavyöl-
lä, varmista, että turvavyö on kiristet-
ty tiukasti turvaistuimeen ja että se
pitää turvaistuimen lujasti paikoillaan
auton istuimessa. Jos etumatkusta-
jan istuin on säädettävissä, siirrä sitä
eteenpäin tarvittaessa.
Kun asennat turvaistuimen kasvot
menosuuntaan, tarkista että turvais-
tuimen selkänoja nojaa auton istui-
men selkänojaan ja että istuimen
niskatuki ei haittaa.
Jos auton istuimen niskatuki on pois-
tettava, laita niskatuki sellaiseen
paikkaan, jossa se pysyy kovassakin
jarrutuksessa.

Page 133 of 344

7
LASTEN TURVALLISUUS
131
ISOFIX-KIINNITYSJÄRJESTELMÄ
Autoosi voidaan kiinnittää lasten turvais-
tuin uusien
ISOFIX- määräysten
mukai-
sesti.
Alla esitellyt istuimet on varustettu määrä-
ysten mukaisilla ISOFIX-kiinnityslenkeillä. Jokaista istuinta kohden on kolme kiin-
nitysrengasta:


- kaksi tarralla merkittyä kiinnitysren-
gasta A
, jotka sijaitsevat auton is-
tuimessa selkänojan ja istuinosan
välissä,

- yksi istuimen takana sijaitseva ylähih-
nan kiinnitykseen tarkoitettu kiinni-
tysrengas B
, nimeltä TOP TETHER
. ISOFIX-kiinnitysjärjestelmän avulla las-
ten turvaistuin voidaan kiinnittää autoon
luotettavasti, pitävästi ja nopeasti.
Lapsen turvaistuimen huolimaton
asentaminen vaarantaa lapsen
turvallisuuden törmäyksessä.
Katso lisätietoja autoosi sopivista ISOFIX-
turvaistuimista taulukosta "ISOFIX-turvais-
tuinten sijoittaminen".
Ennen kuin lapsen ISOFIX-tur-
vaistuin kiinnitetään takapenkin
vasemmanpuoleiseen paikkaan,
levitä valmiiksi keskimmäistä ta-
katurvavyötä auton keskiosaa
kohti, niin ettei turvavyön toiminta
häiriinny.

ISOFIX-turvaistuimi

ss

a
on kaksi luk-
koa, jotka kiinnitetään kahteen kiinni-
tysrenkaaseen A
.
Joissakin turvaistuimissa on myös ylä-
hihna
, joka kiinnitetään kiinnitysren-
kaaseen B
.
Ylähihna kiinnitetään nostamalla autonis-
tuimen niskatukea ja pujottamalla koukku
niskatuen tankojen välistä. Kiinnitä kouk-
ku tämän jälkeen kiinnitysrenkaaseen B

ja kiristä ylähihna.

Page 134 of 344

7
132
CITROËNIN SUOSITTELEMA JA AUTOOSI HYVÄKSYTTY LASTEN ISOFIX-TURVAISTUIN




RÖMER Duo Plus ISOFIX

(kokoluokka B1
)


Ryhmä 1: 9 - 18 kg



Asennetaan vain kasvot menosuuntaan.
Varustettu TOP TETHER -ylähihnalla, joka kiinnitetään ylärenkaaseen B
.
Turvakaukalon kolme kallistusasentoa: istuma-, lepo- ja makuuasento.


)
Säädä auton etuistuin niin, etteivät lapsen jalat kosketa selkänojaan.

Turvaistuin voidaan asentaa myös sellaisille paikoille, joissa ei ole ISOFIX-kiinnitystä. Tällöin turvaistuin on kiinnitet-
tävä auton istuimeen kolmipisteturvavyöllä.

Noudata turvaistuimen mukana tulevan asennusoppaan kiinnitysohjeita.

Page 135 of 344

7
LASTEN TURVALLISUUS
133

*
Autoissa käytettäväksi tarkoitettuja vauvan turvakaukaloita tai sänkyjä ei voi asettaa etumatkustajan istuimelle.

**
ISOFIX-turvakaukalo, joka kiinnitetään ISOFIX-paikan alakiinnitysrenkaisiin, vie takapenkin paikat kokonaan.
LASTEN ISOFIX-TURVAISTUIMIEN KIINNITYSPAIKAT

Tässä taulukossa ovat ISOFIX-lastenistuinten sijoituspaikat EU-lainsäädännön mukaan. Sijoituspaikoilla on ISOFIX-kiinni-
tykset.
Universaaleissa ja semiuniversaaleissa ISOFIX-istuimissa on ilmoitettu istuimen kokoluokka A
- G
ISOFIX-merkin vieressä.

IUF:
paikka, johon voidaan kiinnittää universaali Isofi x -istuin kasvot ajosuuntaan (IUF) ylävyöllä kiinnitettynä.

IL-SU:
paikka, johon voidaan kiinnittää semiuniversaali Isofi x-istuin:


- selkä ajosuuntaan, varusteena ylävyö tai tanko

- kasvot ajosuuntaan, varusteena tanko

- tai turvakaukalo, varusteena ylävyö tai tanko.
Ylävyön kiinnittämisestä on tietoja kohdassa "ISOFIX-kiinnitykset".



Lapsen paino
/ ohjeellinen ikä



Alle 10 kg
(ryhmä 0)

Noin 6 kk:n
i kään saakka

Alle 10 kg
(ryhmä 0)

Alle 13 kg
(ryhmä 0+)

Noin 1 vuoden ikään saakka




9 - 18 kg (ryhmä 1)

Noin 1 - 3 vuotta



ISOFIX-istuimen tyyppi



turvakaukalo

*


"selkä ajosuuntaan"



"selkä
ajosuuntaan"



"kasvot ajosuuntaan"




ISOFIX-kokoluokka



F


G


C



D



E



C



D



A



B



B1




Universal ISOFIX ja
Semi-Universal ISOFIX -istuimet,
jotka voidaan kiinnittää
sivupaikoille taakse


IL-SU

**


IL-SU



IL-SU



IUF

IL-SU

Page 136 of 344

7
LASTEN TURVALLISUUS
134






MEKAANINEN LAPSILUKKO

Mekaaninen laite, joka estää takaoven
avaamisen sen sisäkytkimestä.
Säätökytkin löytyy kummankin taka-
oven sivusta.


)
Käännä punainen kytkin pohjaan
saakka virta-avaimella:


- vasemmalle vasemmassa taka-
ovessa,

- oikealle oikeassa takaovessa.


Lukitseminen

Lukituksen avaaminen


)
Käännä punainen kytkin pohjaan
saakka virta-avaimella:


- oikealle vasemmassa takaovessa,

- vasemmalle oikeassa takaovessa.


Page 137 of 344

8
TURVALLISUUS
135
SUUNTAVALOT


)
Vasemmalle: paina valojen säätövi-
pua alaspäin vastekohdan yli.

)
Oikealle: nosta valojen säätövipua
ylöspäin vastekohdan yli.







HÄTÄVILKKU



)
Kun painat hätävilkkupainiketta, suun-
tavalot vilkkuvat.

Hätävilkku toimii myös virran ollessa
katkaistu.
Hätävilkkujen automaattinen
syttyminen
Hätävilkut syttyvät automaattisesti, kun
auton vauhti hidastuu voimakkaasti hä-
täjarrutuksessa.
Hätävilkut sammuvat automaattisesti,
kun kaasupoljinta painetaan
seuraavan kerran jarrutuksen jälkeen.


)
Voit sammuttaa hätävilkut myös
painiketta painamalla.

ÄÄNIMERKKI

Suuntavalojen välityksellä toimiva va-
roitusjärjestelmä, jolla voidaan varoittaa
muita tielläliikkujia, jos auto menee epä-
kuntoon, jos sitä joudutaan hinaamaan
tai jos se on ollut onnettomuudessa.
"Moottoritie"-toiminto


)
Paina vipua ylöspäin tai alaspäin ilman,
että painat vivun ohi vastuskohdan.
Suuntavalot vilkkuvat kolme kertaa.


Jos suuntavalo unohtuu päälle
yli 20 sekunniksi, varoitusmerk-
kiäänen voimakkuus kasvaa jat-
kuvasti, kun auton nopeus on yli
60 km/h. Äänimerkki varoittaa muita tiellä liikku-
jia välittömästä vaarasta.


)
Paina ohjauspyörän keskiosaa.
Käytä äänimerkkiä ainoastaan
ja maltillisesti seuraavissa tapa-
uksissa:


- välitön vaaratilanne,


-
pyöräilijän tai jalankulkijan
ohittaminen, mikäli siinä il-
menee vaaraa,

- lähestyminen aluetta, jonne
ei ole näkyvyyttä.

Page 138 of 344

8
TURVALLISUUS
136
ALENTUNEEN RENGASPAINEENVALVONTAJÄRJESTELMÄ
Järjestelmä, jolla renkaiden painetta
voidaan valvoa automaattisesti ja jatku-
vasti ajon aikana.
Jokaiseen venttiiliin asennettu painean-
turi antaa hälytyksen, jos se havaitsee
rengaspaineita koskevan toimintahäiri-
ön (kun nopeus on vähintään 20 km/h).
Tämä symboli tulee näkyviin
mittaristoon ja/tai näyttöön
tulee viesti, jossa ilmoitetaan
mikä rengas on kyseessä.
Samalla kuuluu merkkiääni.
Alhainen rengaspaine
STOP
-varoitusvalo syttyy ja/tai
tämä merkkivalo tulee näyt-
töön, kuuluu merkkiääni ja
näyttöön tulee viesti kyseisen
renkaan kohdalle.


)
Pysäytä auto heti. Älä tee äkillisiä
ohjausliikkeitä äläkä jarruta.

)
Korjaa tai vaihda vaurioitunut (puh-
jennut tai osittain tyhjentynyt) pyörä
ja tarkasta rengaspaineet mahdolli-
simman pian.

Rengasrikko

Anturia/antureita ei havaita tai
niissä on vika
Näyttöön tulee viesti kyseisen renkaan/
renkaiden kohdalle ja kuuluu merkki-
ääni, joka osoittaa, että järjestelmässä
on toimintahäiriö.
Ota yhteyttä CITROËN-verkostoon tai
valtuutettuun korjaamoon ja vaihdata
viallinen anturi/anturit.
Viesti tulee näyttöön myös silloin,
kun joku auton renkaista siirre-
tään kauas autosta (korjattavak-
si) tai autoon asennetaan pyörä
(tai useampi pyörä), jo(i)ssa ei
ole anturia.
Jos autossa on varapyörä, siinä
ei ole anturia. Rengaspaineanturilla varustetun
renkaan korjaus- ja vaihtotyöt
täytyy antaa CITROËN-verkos-
ton tai valtuutetun korjaamon
tehtäväksi.
Jos renkaan vaihtamisen jälkeen
järjestelmä ei pysty tarkkaile-
maan rengasta (esim. talviren-
kaiden asentamisen jälkeen),
järjestelmä pitää alustaa uudel-
leen CITROËN-verkostolla tai
valtuutetussa korjaamossa.
Rengaspaineita tulee tarkkailla
säännöllisesti, vaikka autossa
onkin rengaspainetta valvova
järjestelmä, sillä se ei korvaa kul-
jettajan valppautta ja vastuuta. Rengaspaineet tulee tarkistaa
säännöllisesti (katso kappale
"Tunnistetiedot"), jotta auton oh-
jattavuus säilyy optimaalisena ja
vältetään renkaiden ennenaikai-
nen kuluminen, erityisesti hyvin
raskaassa ajossa erityisolosuh-
teissa (esim. painava kuorma,
suurempi ajonopeus).
Rengaspaineet tulee mitata vä-
hintään kerran kuussa silloin,
kun renkaat ovat kylmät. Mittaa
myös varapyörän rengaspaine.
Lähellä oleva, samalla taajuudel-
la toimiva laite saattaa aiheuttaa
tilapäisiä häiriöitä rengaspainei-
den tarkkailujärjestelmässä.



)
Tarkasta rengaspaine mahdollisim-
man pian.
Tarkastus on tehtävä kylmistä renkaista.


Page 139 of 344

8
TURVALLISUUS
137
HÄTÄJARRUTUSTEHOSTINJÄRJESTELMÄT
Joukko lisäjärjestelmiä, jotka auttavat auton
kuljettajaa hätätapauksissa jarruttamaan
turvallisesti ja mahdollisimman tehokkaasti.
Järjestelmiä ovat seuraavat:


- ABS-jarrut eli lukkiutumaton jarru-
järjestelmä

- REF-järjestelmä eli elektroninen jar-
ruvoiman jako

- hätäjarrutustehostin (AFU).


Jos joudut hätäjarrutustilanteeseen,
paina jarrupoljinta täydellä voimalla
ja pidä poljinpaine vakiona.


Jos joudut vaihtamaan pyörän
(renkaan ja vanteen), tarkista,
että se vastaa valmistajan vaa-
timuksia.
Paina jarrupoljinta voimakkaasti
ja yhtäjaksoisesti alas koko hä-
täjarrutuksen ajan äläkä löysää
jarrupoljinta.



ABS-jarrut eli lukkiutumaton jarrujärjestelmä sekäelektroninen jarruvoiman jako

Toisiinsa yhteydessä olevat järjestelmät, jot-
ka lisäävät auton hallittavuutta ja ajoneuvon
vakautta jarrutettaessa, etenkin huonokun-
toisella tai liukkaalla tienpinnalla.

Aktivointi
ABS-järjestelmä toimii automaattisesti
välittömästi, jos pyörät pyrkivät lukkiu-
tumaan.
Normaalisti toimiessaan ABS-järjestel-
mä saattaa aiheuttaa pientä jarrupolki-
men tärinää.
Toimintahäiriö
Jos oheinen merkkivalo syttyy,
kuuluu varoitusääni ja näyttöön
tulee viesti, kyseessä on ABS-
järjestelmän toimintahäiriö. Jos
autolla jarrutetaan tällöin, auton hallinta
voidaan menettää.
Jos oheinen merkkivalo, joka
on kytketty STOP
- ja ABS
-va-
roitusvaloihin, syttyy, kuuluu
varoitusääni ja näyttöön tulee
viesti, kyseessä on elektronisen jarru-
voiman jakojärjestelmän toimintahäiriö.
Jos autolla jarrutetaan tällöin, auton
hallinta voidaan menettää.

Pysäytä auto välittömästi heti, kun
se muuta liikennettä vaarantamatta
on mahdollista.

Hätäjarrutustehostin

Tämän järjestelmän avulla saavutetaan
vaaratilanteessa nopeammin sopiva
jarrupaine, minkä seurauksena jarru-
tusmatka lyhenee.

Järjestelmän aktivointi
Järjestelmä laukeaa jarrupolkimen pai-
nuessa nopeasti alas.
Tämän ansiosta jarrupolkimen vastus
pienenee ja jarrutus tehostuu.
Molemmissa tapauksissa ota yhteys
CITROËN-verkostoon tai valtuutettuun
korjaamoon.

Page 140 of 344

8
TURVALLISUUS
138
AJONHALLINTAJÄRJESTELMÄT (ESP)

Luistonesto
(ASR) jaajovakaudenhallinta (ESC)


ASR-luistonestojärjestelmä korjaa pyö-
rien liikkuvuutta siten, että pyörät eivät
pääse luisumaan. Järjestelmä vaikuttaa
vetävien pyörien jarruihin ja moottorin
käyntinopeuteen.
Ajovakauden hallintajärjestelmä ESP
jarruttaa joko yhtä tai useampaa pyö-
rää ja moottorin käyntinopeutta fysiikan
lakien sallimissa rajoissa, jotta auto py-
syisi kuljettajan haluamalla ajolinjalla.

Aktivointi
Järjestelmät aktivoituvat automaatti-
sesti aina, kun auto käynnistetään.
Ne käynnistyvät aina, kun auton pidos-
sa tai ajolinjassa on ongelmia.
Tämän osoitukseksi merkkivalo
vilkkuu näytössä.

Älykäs vetoluiston hallinta ("Snow motion")

Autosi on varustettu älyjärjestelmällä
,
joka auttaa liikkuvuuteen lumessa.
Järjestelmä tarkkailee heikkoja pito-olo-
suhteita, jotka saattavat tehdä käynnis-
tymisen ja auton etenemisen vaikeaksi
syvässä uudessa lumessa tai tampa-
tussa lumessa.
Näissä tilanteissa älykäs vetoluiston
hallintajärjestelmä
säätelee etupyö-
rien luistoa, jolla taataan auton optimi
ohjattavuus ja ajolinjan seuranta.

Järjestelmien poiskytkentä
Erityisolosuhteissa (käynnistettäessä
ajoneuvoa, joka on juuttunut lumeen,
pehmeään maaperään jne.), jos et saa
autoasi liikkumaan eteenpäin, voi aut-
taa, jos nämä järjestelmät kytketään
hetkellisesti pois käytöstä. Näin auto
saadaan helpommin liikkeelle, kun pyö-
rien annetaan vapaasti luistaa ja ha-
keutua pinnalle, jolla pito on parempi.


)
Paina ESP OFF
-painiketta, joka on
ohjauspyörän lähellä.
Mittariston merkkivalon sekä pai-
nikkeen merkkivalon syttyminen
kertovat näiden järjestelmien kyt-
keytymisestä pois toiminnasta.
Pidon ollessa huono, on erittäin
suositeltavaa käyttää talviren-
kaita.

Suosittelemme, että järjestelmät kytke-
tään toimintaan niin pian kuin mahdol-
lista.

Page:   < prev 1-10 ... 91-100 101-110 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 ... 350 next >