tire type CITROEN C4 2021 Notices Demploi (in French)
Page 54 of 244
52
Ergonomie et confort
Aménagements intérieurs 
 
1.Pare-soleil
2. Smart Pad Support Citroën
3. Tiroir de planche de bord
4. Boîte à gants
5. Recharge smartphone sans fil
Prises USB (type A
 
/ type C)
6. Vide-poches
Prise 12 V
7. Rangement avec porte-gobelets
8. Accoudoir central avec rangement
9. Bacs de porte
10. Prises USB
Pare-soleil
â–º Contact  mis, relever le volet d'occultation   ; 
selon version, le miroir s'éclaire 
automatiquement.
Ce pare-soleil comprend également un 
range-ticket.
Boîte à gants
â–º Pour ouvrir la boîte à gants, soulever la 
poignée.
Contact mis, la boîte à gants s'éclaire à 
l'ouverture.
Ne jamais rouler avec la boîte à gants 
ouverte lorsqu'un passager est installé à 
l'avant - Risque de blessure en cas de 
décélération brutale !
Tiroir de planche de bord
â–º Pour ouvrir le tiroir , appuyer sur la poignée 
puis tirer.
Ne jamais rouler avec le tiroir ouvert 
lorsqu'un passager est installé à l'avant 
- Risque de blessure en cas de décélération 
brutale !
Smart Pad Support Citroën
Il permet de maintenir un équipement nomade, 
tel qu'un smartphone ou une tablette tactile, 
logé dans une coque dédiée (disponible en 
après-vente).
â–º Appuyer sur le support pour le faire sortir .
â–º  Écarter les pinces au dos de la coque pour 
installer l'équipement nomade.
Avant de ranger le support, retirer  l'équipement nomade.
Prises USB
Ces sérigraphies déterminent le type d'utilisation 
d'une prise USB   :
Alimentation et recharge. 
Idem, plus échange de données 
multimédia avec le système audio.
 
 
Les prises USB permettent de brancher un 
équipement nomade.
La prise USB située à l'avant côté 
gauche permet également de 
brancher un smartphone en connexion Android 
Auto
® ou CarPlay® pour bénéficier de certaines 
applications du smartphone sur la tablette tactile.
Pour un fonctionnement optimal, l'utilisation 
de câble d'origine constructeur ou certifié 
constructeur est nécessaire.  
Page 67 of 244
65
Éclairage et visibilité
4Après remontage d'un balai avant
â–º Pour remettre les balais dans leur position 
initiale après intervention, mettre le contact et 
manœuvrer la commande.
Changement d'un balai 
d'essuie-vitre
Démontage / Remontage à l'avant 
 
â–º Effectuer ces opérations de changement de 
balais en se plaçant côté conducteur .
â–º
 
En commençant par le balai le plus éloigné 
de soi, saisir chaque bras par sa partie rigide et 
le relever jusqu'en butée.
Ne pas toucher aux balais - Risque de 
déformations irrémédiables.
Ne pas lâcher en cours de mouvement
  - 
Risque de détérioration du pare-brise
  !
â–º Nettoyer le pare-brise à l'aide d'un liquide 
lave-vitre.
Ne pas appliquer de produits déperlants 
du type "Rain X".
â–º
 
Déclipper le balai usé le plus proche de soi 
et le retirer
.
â–º
 
Installer le nouveau balai et le clipper
 .
â–º
 
Répéter la procédure pour l'autre balai.
â–º
 
En commençant par le balai le plus proche 
de soi, saisir de nouveau chaque bras par sa 
partie rigide, puis le rabattre avec précaution en 
l'accompagnant jusqu'au pare-brise.  
Page 118 of 244
11 6
Conduite
– Remorquage.
–  Utilisation de la roue de secours de type 
"galette" (selon version).
–
 
Partie avant du véhicule modifiée (ajout de 
projecteurs à longue portée, de peinture sur 
le pare-chocs).
–
 
Radar obstrué.
Anomalie de fonctionnement
En cas de dysfonctionnement, 
des tirets s'affichent en lieu et 
place de la vitesse de consigne.
L'allumage de ce témoin, accompagné 
d'un message et d'un signal sonore, 
confirme le dysfonctionnement.
Faire vérifier par le réseau CITROËN ou par un 
atelier qualifié.
Aide au maintien de la  position dans la voie
Pour plus d'informations, se reporter aux 
Recommandations générales des 
aides à la conduite et à la manœuvre .
 
 
Le système identifie les délimitations de la voie 
de circulation et pilote le véhicule à l'intérieur 
de cette voie pour le maintenir dans la position 
latérale choisie par le conducteur.
Pour cela, le système utilise une caméra placée 
sur la partie supérieure du pare-brise.
Cette fonction est principalement adaptée à la 
conduite sur autoroutes et voies rapides.
Activation / Désactivation
Le système Aide au maintien de la position dans 
la voie est activé automatiquement, après la 
sélection du mode Highway Driver Assist.
Pour plus d'informations sur le système 
Highway Driver Assist, se reporter à la rubrique 
correspondante.
La sélection est confirmée par l'affichage des 
pictogrammes au combiné ou dans l'affichage 
tête haute (si véhicule équipé), représentant le 
volant et les lignes latérales.
La couleur des pictogrammes dépend de l'état 
de fonctionnement du système
  :
(gris)
Au moins une des conditions de 
fonctionnement n'est pas remplie, le système est 
en pause.
(vert)
Toutes les conditions de fonctionnement 
sont remplies, le système est actif.
(orange)
Le système présente un 
dysfonctionnement.
Si le conducteur ne souhaite plus bénéficier 
durablement du système, il peut le désactiver en 
appuyant de nouveau sur le bouton (confirmé 
par la disparition du pictogramme).
L'état de la fonction reste en mémoire à 
la coupure du contact.
Conditions de 
fonctionnement
– Régulateur de vitesse adaptatif actif.
–  Système ESC en état de fonctionnement.
–
 
Système 
 ASR activé.
–
 
Pas de remorque détectée.
–
 
Pas d'utilisation de roue de secours de type 
"galette".
–
 
Véhicule non soumis à de fortes accélérations 
latérales.
–
 
Feux indicateurs de direction désactivés.
Régulation
Le conducteur doit tenir correctement le 
volant.
Lorsque la régulation s'active, les pictogrammes 
s'affichent en vert   : par de petites actions sur 
la direction, le système dirige le véhicule et le   
Page 144 of 244
142
Informations pratiques
Remplissage
Les compléments en carburant doivent être 
supérieurs à 5  litres pour être pris en compte par 
la jauge de carburant.
L'ouverture du bouchon peut déclencher un 
bruit d'aspiration d'air. Cette dépression est 
normale, provoquée par l'étanchéité du circuit de 
carburant.
Pour réaliser le remplissage en toute sécurité
  :
â–º
 
Arrêter impérativement le moteur
 .
 
 
â–º Véhicule déverrouillé, appuyer sur la partie 
arrière-centrale de la trappe pour l'ouvrir .
â–º
 
Repérer la pompe correspondant au 
carburant conforme à la motorisation du véhicule 
(rappelé par l'étiquette sur la trappe).
â–º
 
T
 ourner le bouchon vers la gauche, le retirer 
et le poser sur son support (sur la trappe).
â–º Introduire le pistolet jusqu'en butée, avant de 
le déclencher pour remplir le réservoir (risque 
d'éclaboussures).
Ne pas insister au-delà de la troisième 
coupure du pistolet, ceci pourrait engendrer 
des dysfonctionnements.
â–º
 
Remettre le bouchon en place et le tourner 
vers la droite.
â–º
 
Refermer la trappe à carburant.
En cas d'introduction de carburant non 
conforme à la motorisation du véhicule, 
la vidange du réservoir est indispensable 
avant le démarrage du moteur.
Le véhicule est équipé d'un catalyseur 
réduisant les substances nocives dans les gaz 
d'échappement.
Pour les moteurs essence, le carburant sans 
plomb est obligatoire.
La goulotte de remplissage a un orifice plus 
étroit qui n'autorise que le pistolet à essence 
sans plomb.
Détrompeur carburant 
(Diesel)
(Selon pays de commercialisation.)
Ce dispositif mécanique empêche le remplissage 
de carburant essence dans le réservoir d'un 
véhicule fonctionnant au gazole.
Situé à l'entrée du réservoir, le détrompeur est 
visible lorsque le bouchon est retiré.
Fonctionnement 
 
Lors de l'introduction dans le réservoir Diesel, 
le pistolet essence vient buter sur le volet. 
Le système reste verrouillé et empêche le 
remplissage.
Ne pas insister et introduire un pistolet de 
type Diesel.
L'utilisation d'un jerrycan reste possible 
pour le remplissage du réservoir.
Déplacements à l'étranger
Les pistolets de type Diesel pouvant 
être différents selon les pays, la présence du 
détrompeur peut rendre le remplissage du 
réservoir impossible.
Préalablement à tout déplacement à 
l'étranger, il est conseillé de vérifier auprès du 
réseau CITROËN si le véhicule est adapté au 
matériel de distribution des pays traversés.   
Page 172 of 244
170
En cas de panne
lui rappeler qu'une roue est en usage 
temporaire.
â–º
 
Mettre le contact. 
 
â–º Mettre en marche le compresseur en 
basculant l'interrupteur sur la position   "I" jusqu'à 
ce que la pression du pneumatique atteigne 
2
  bars. Le produit de colmatage est injecté 
sous pression dans le pneumatique
  ; ne pas 
débrancher le tuyau de la valve pendant cette 
opération (risque d'éclaboussures).
Si la pression de 2 bars n'est pas atteinte 
au bout d'environ 7   minutes, c'est que le 
pneumatique n'est pas réparable
  ; consulter 
le réseau CITROËN ou un atelier qualifié pour 
le dépannage du véhicule.
â–º
 
Basculer l'interrupteur sur la position
   "O".
â–º
 
Débrancher la prise électrique du 
compresseur de la prise 12
  V du véhicule.
â–º
 
Retirer le kit.
â–º
 
Replacer le bouchon sur la valve.
â–º
 
Retirer puis ranger le flacon de produit de 
colmatage.
Le produit de colmatage est nocif en cas 
d'ingestion et irritant pour les yeux.
Tenir ce produit hors de portée des enfants.
La date limite d'utilisation du liquide est 
inscrite sur le flacon.
Après utilisation, ne pas jeter le flacon 
dans la nature, le rapporter dans le réseau 
CITROËN ou à un organisme chargé de sa 
récupération.
Ne pas oublier de se réapprovisionner avec 
un nouveau flacon disponible dans le réseau 
CITROËN ou dans un atelier qualifié.
 
 
â–º Rouler immédiatement pendant environ 
5   kilomètres, à vitesse réduite (entre 20 et 
60
  km/h), afin de colmater la crevaison.
â–º
 
S'arrêter pour vérifier la réparation et 
contrôler la pression
 à l'aide du kit.
Ne pas dépasser la vitesse de 80 km/h 
et ne pas rouler plus de 200   km avec un 
pneumatique réparé à l'aide de ce type de kit.
Consulter le réseau CITROËN ou un atelier 
qualifié pour changer le pneumatique.
Contrôle de pression / 
Gonflage occasionnel
Il est possible d'utiliser le compresseur, sans 
injection de produit , pour contrôler ou gonfler 
occasionnellement les pneumatiques.
â–º
 
Retirer le bouchon de la valve du 
pneumatique, et le conserver dans un endroit 
propre.
â–º
 
Dérouler le tuyau rangé sous le compresseur
 .
â–º
 
V
 isser le tuyau sur la valve et serrer 
fermement.
â–º
 
Vérifier que l'interrupteur du compresseur est 
basculé sur la position
  "O".
â–º
 
Dérouler complètement le fil électrique, rangé 
sous le compresseur
.
â–º
 
Connecter la prise électrique du compresseur 
à la prise 12
  V du véhicule.
â–º
 
Mettre le contact.
â–º
 
Mettre en marche le compresseur en 
basculant l'interrupteur sur la position
  "I" et 
ajuster la pression, conformément à l'étiquette 
de pression des pneumatiques du véhicule. Pour 
dégonfler
  : appuyer sur le bouton noir situé sur 
le tuyau du compresseur, au niveau du raccord 
de valve.
Si la pression de 2 bars n'est pas atteinte 
au  bout de 7  minutes,  le pneumatique est 
endommagé
  ; consulter le réseau CITROËN 
ou un atelier qualifié pour le dépannage du 
véhicule.  
Page 173 of 244
171
En cas de panne
8â–º Une fois la pression atteinte, basculer 
l'interrupteur sur la position   "O".
â–º
 
Retirer le kit, puis le ranger
 .
â–º
 
Replacer le bouchon sur la valve.
Roue de secours
Flasher le QR Code en page 3 pour 
visualiser des vidéos explicatives.
Pour plus d'informations sur l' Outillage 
de bord, se reporter à la rubrique 
correspondante.
Accès à la roue de secours 
 
La roue de secours est installée dans le coffre 
sous le plancher.
Pour accéder à la roue de secours, se reporter 
au préalable à la rubrique concernant l' Outillage 
de bord.
Selon version, la roue de secours est 
homogène (en tôle ou en aluminium) ou 
de type "galette".
Retrait de la roue de secours 
 
â–º Dévisser l'écrou central.
â–º  Retirer le dispositif de fixation (écrou et vis).
â–º
 
Relever la roue de secours vers soi par 
l'arrière.
â–º
 
Retirer la roue du coffre.
Remise en place de la roue de 
secours
La roue crevée ne peut pas être mise 
sous le plancher de coffre.
 
 
â–º Remettre en place la roue de secours dans 
son logement.
â–º
 
Dévisser de quelques tours l'écrou sur la vis.
â–º
 
Mettre en place le dispositif de fixation (écrou 
et vis) au centre de la roue.
â–º
 
Serrer suffisamment l'écrou central pour bien 
maintenir la roue.
â–º
 
Selon version, remettre en place la boîte à 
outils au centre de la roue et la clipper
.
Démontage de la roue
Stationnement du véhicule
Immobiliser le véhicule de façon à ne pas 
gêner la circulation. Le sol doit être horizontal, 
stable et non glissant.
Avec une boîte de vitesses manuelle, 
engager la première vitesse de façon 
à bloquer les roues, serrer le frein de 
stationnement, sauf si celui-ci est programmé 
en mode automatique et couper le contact.
Avec une boîte de vitesses automatique, 
sélectionner le mode
 
P
  de façon à bloquer les 
roues, serrer le frein de stationnement, sauf si   
Page 175 of 244
173
En cas de panne
8
 
â–º Retirer les vis et les conserver dans un 
endroit propre.
â–º
 
Dégager la roue.
Montage de la roue
Fixation de la roue de secours tôle ou 
de type "galette"
Dans le cas des roues aluminium, les 
rondelles  A  ne viennent pas en contact avec 
la roue de secours tôle ou de type "galette". 
Le maintien de la roue se fait par l'appui 
conique
 
B
  de chaque vis.
 
 
â–º Mettre en place la roue sur le moyeu.
â–º  V isser les vis à la main jusqu'en butée.
â–º
 
Effectuer un pré-serrage de la vis antivol 
avec la clé démonte-roue
 
5
  équipée de la douille 
antivol
  2.
â–º
 
Effectuer un pré-serrage des autres vis 
uniquement avec la clé démonte-roue
 
5
 .
 
 
â–º Redescendre le véhicule à fond.
â–º  Replier le cric  6  et le dégager.
 
 
â–º Bloquer la vis antivol avec la clé démonte-
roue   5 équipée de la douille antivol  2 .
â–º
 
Bloquer les autres vis uniquement avec la clé 
démonte-roue
 
5
 .
â–º
 
Remonter le cache-vis de roue sur chacune 
des vis (selon équipement).
â–º
 
Ranger l'outillage.
Après un changement de roue
Avec une roue de secours de type 
"galette"
Désactiver certaines fonctions d'aides à la 
conduite (Active Safety Brake, Régulateur de 
vitesse adaptatif...).
Ne pas dépasser la vitesse maximale 
autorisée de 80   km/h.  
Page 181 of 244
179
En cas de panne
8Boîtier 2
FusibleN° Type
Intensité
(A) Fonctions
F1 JCASE 40Lunette arrière chauffante
F2 MINI 10Rétroviseurs extérieurs chauffants
F3 AT O 40Lève-vitres avant
F5 AT O 40Lève-vitres arrière
F6 AT O 15Rétroviseurs extérieurs 
F7 AT O 15Rétroviseur intérieur
F9 MINI 20Toit ouvrant
F10 MINI 20BSG remorque
F 11 MINI 10Sièges massants
Fusibles dans le 
compartiment moteur
La boîte à fusibles est placée dans le 
compartiment moteur près de la batterie.
Accès aux fusibles 
 
â–º Déverrouiller les deux verrous  A .
â–º  Retirer le couvercle.
â–º
 
Remplacer le fusible. â–º
 
Après intervention, refermer très 
soigneusement le couvercle, puis verrouiller les 
deux verrous
  
A
  pour garantir l'étanchéité de la 
boîte à fusibles.  
Page 220 of 244
218
CITROËN Connect Nav
Regarder une vidéo
Selon équipement / Selon version / Selon pays.
Insérer une clé USB dans la prise USB.
Les commandes de gestion de la vidéo 
se font uniquement par l'écran tactile.
Appuyer sur Radio Media pour afficher la page primaire.
Sélectionner " Sources".
Sélectionner Vidéo pour lancer la vidéo.  
Pour retirer la clé USB, appuyer sur la 
touche pause pour arrêter la vidéo, 
ensuite retirer la clé.
Le système lit les fichiers au format vidéo : 
"MPEG-4 Part 2, MPEG-2, MPEG-1, H.264, 
H.263, VP8, WMV, RealVideo.
Streaming audio Bluetooth®
Le streaming permet d'écouter le flux audio 
provenant du smartphone.
Le profil Bluetooth doit être activé.
Régler d’abord le volume de l'équipement 
nomade (niveau élevé).
Régler ensuite le volume de l'autoradio.
Si la lecture ne commence pas 
automatiquement, il peut être nécessaire de 
lancer la lecture audio à partir du smartphone.
Le pilotage se fait via le périphérique ou en 
utilisant les touches tactiles du système.
Une fois connecté en streaming, le 
smartphone est considéré comme une 
source média.
Connexion lecteurs Apple®
Connecter le lecteur Apple® à la prise USB à 
l'aide d'un câble adapté (non fourni).
La lecture commence automatiquement.
Le pilotage se fait via les commandes du 
système audio.
Les classements disponibles sont ceux 
du lecteur nomade connecté (artistes / 
albums / genres / playlists / audiobooks / 
podcasts).
Le classement utilisé par défaut est le 
classement par artistes. Pour modifier le 
classement utilisé, remonter l'arborescence 
jusqu'à son premier niveau puis sélectionner 
le classement souhaité (playlists par exemple) 
et valider pour descendre l'arborescence 
jusqu'à la piste souhaitée.
La version du logiciel de l'autoradio peut être 
incompatible avec la génération du lecteur 
Apple
®.
Informations et conseils
Le système supporte les lecteurs nomades USB 
Mass Storage, les BlackBerry® ou les lecteurs 
Apple® via les prises USB. Le câble d'adaptation 
n'est pas fourni.
La gestion du périphérique se fait par les 
commandes du système audio.
Les autres périphériques, non reconnus par 
le système lors de la connexion, doivent être 
branchés à la prise auxiliaire à l'aide d'un câble 
Jack (non fourni) ou via le streaming Bluetooth 
suivant la compatibilité.
L'autoradio lit les fichiers audio avec l'extension 
".wma, .aac, .flac, .ogg, .mp3" avec un débit 
compris entre 32 Kbps et 320 Kbps.
Il supporte aussi le mode VBR (Variable Bit 
Rate).
Tout autre type de fichier (.mp4, ...) ne peut être 
lu.
Les fichiers ".wma" doivent être de type wma 9 
standard.
Les fréquences d'échantillonnage supportées 
sont 32, 44 et 48 KHz.
Il est conseillé de rédiger les noms de fichiers 
avec moins de 20 caractères en excluant les 
caractères particuliers (ex
  : « »   ? .   ; ù) afin 
d'éviter tout problème de lecture ou d'affichage.
Utiliser uniquement des clés USB au format 
FAT32 (File Allocation Table).
Il est recommandé d'utiliser le câble USB 
d'origine de l'appareil nomade.