CITROEN C4 AIRCROSS 2016 Návod na použitie (in Slovak)

Page 11 of 446

9
C4-aircross_sk_Chap00b_vue-ensemble_ed01-2014
Údržba - Charakteristiky
Poistky v motorovom
priestore 1 88, 191-193
Porucha v dôsledku úplného
vyčerpania paliva Diesel

2

12
ko

ntrola hladín

2

13 -215
-

o

lej
-
b

rzdová kvapalina
- c
hladiaca kvapalina
-
k
vapalina ostrekovača skla /
ostrekovača svetlometov


mena žiaroviek

1

82-187
-
vp

redu
-

v

zadu Pohonné jednotky benzínové

2

19
Hmotnosti pre benzínové motory
2

20-225
Pohonné jednotky Diesel
2

26
Hmotnosti pre dieselové motory

2

27-232
ro

zmery

2

33
Charakteristiky prekonávania prekážok
2

34
Identifikačné prvky

2

35
ka

pota
2

07
Pod kapotou benzínových motorov

2

08
Pod kapotou dieselových motorov

2

09 Batéria
19

4 -19 6
au

tomatické prerušenie
napájania príslušenstva
1

97
ko
ntrola prvkov
2
16 -218
-
e
lektrolyt batérie
-
v
zduchový filter
-
o
lejový filter
-
f
ilter na pevné častice (Diesel)
-
b
rzdové doštičky / kotúče
.
Celkový prehľad

Page 12 of 446

10
C4-aircross_sk_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
eko jazdaeko jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Optimalizujte použitie prevodovky vášho
vozidla
S vozidlom s manuálnou prevodovkou sa rozbiehajte pomaly a
včas zaraďte vyšší prevodový stupeň.
vo f áze zvyšovania rýchlosti
zaraďujte prevodové stupne včas.
Na vozidle s automatickou alebo riadenou prevodovkou uprednostnite
automatický režim, bez prudkého a náhleho zatlačenia pedála
akcelerátora.
uk

azovateľ zmeny prevodových stupňov vás vyzve na zaradenie
vyššieho prevodového stupňa: akonáhle sa zobrazí správa na
združenom prístroji, ihneď tak vykonajte.
Na vozidlách s riadenou alebo automatickou prevodovkou sa tento
ukazovateľ zobrazí len v manuálnom režime.
Osvojte si flexibilný štýl jazdy
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi vozidlami, ako brzdu
uprednostnite motor pred brzdovým pedálom, pedál akcelerátora
stláčajte postupne.
t
i
eto návyky prispievajú k zníženiu spotreby paliva,
emisií CO
2 a k obmedzeniu hlučnosti dopravnej premávky.
Naučte sa správne používať elektrickú
výbavu
v prípade, ak je vo vnútri vozidla príliš vysoká teplota, skôr ako sa s
v ozidlom pohnete otvorte okná, vetracie otvory a interiér vyvetrajte,
následne použite klimatizáciu.
Pri rýchlosti vyššej ako 50
km/h zatvorte okná a vetracie otvory
ponechajte otvorené.
Používajte výbavu umožňujúcu zníženie teploty v interiéri vozidla
(zatemňovacia clona otváracej strechy, slnečné clony...).
ak

onáhle je v interiéri vozidla dosiahnutý požadovaný teplotný komfort,
vypnite klimatizáciu, s výnimkou aktivovanej automatickej regulácie.
v

prípade, ak nie sú ovládače rozmrazovania a odrosovania riadené
automaticky, vypnite ich.
čo m

ožno najskôr vypnite vyhrievanie sedadla.
v

prípade dostatočnej viditeľnosti nejazdite s rozsvietenými hmlovými
svetlometmi a svetlami.
Predovšetkým v zimnom období, skôr ako zaradíte prvý prevodový
stupeň, nenechávajte dlho motor v chode; počas jazdy vaše vozidlo
začne kúriť rýchlejšie.
ak

o spolucestujúci môžete prispieť k zníženiu spotreby elektrickej
energie a teda aj paliva tak, že nebudete v prehnanej miere používať
multimediálne nosiče (filmy, hudba, video hry...).
Skôr ako opustíte vozidlo, odpojte vaše prenosné zariadenia.
ak j

e vaše vozidlo vybavené ovládačom "Cruise" na volante, zvoľte si
za plynulej premávky a pri rýchlosti vozidla vyššej ako 40

km/h funkciu
regulátora rýchlosti.
Eko-jazda

Page 13 of 446

11
C4-aircross_sk_Chap00c_eco-conduite_ed01-2014
Obmedzte príčiny nadmernej spotreby
rozložte zaťaženie na celé vozidlo; najťažšiu batožinu umiestnite do
zadnej časti kufra, čo možno najbližšie k zadným sedadlám.
Obmedzte zaťaženie vášho vozidla a minimalizujte aerodynamickú
rezistenciu (strešné tyče, nosič batožiny, nosič bicyklov, príves...).
up

rednostnite použitie strešného kontajnera.
Po použití strešné tyče a nosič batožiny odstráňte.
Na konci zimnej sezóny odstráňte zimné pneumatiky a namontujte na
vozidlo letné pneumatiky.
Dodržiavajte odporúčania pre údržbu
Pravidelne kontrolujte tlak hustenia vašich pneumatík v studenom stave
a dodržujte odporúčania uvedené na štítku umiestnenom na stĺpiku
dverí vodiča.


to kontrolu vykonávajte predovšetkým:
-

p
red dlhou jazdou,
-

p
ri zmene ročného obdobia,
-

p
o dlhšom odstavení vozidla.
rov

nako tiež nezabudnite skontrolovať rezervné koleso a pneumatiky
prívesu alebo karavanu.
Pravidelne vykonávajte údržbu vášho vozidla (olej, olejový filter,
vzduchový filter...) a dodržiavajte plán údržby, ktorý odporúča výrobca.
Pri čerpaní pohonných hmôt nepokračujte po 3. vypnutí pištole,
vyhnete sa tak pretečeniu paliva.
Na vašom novom vozidle budete môcť spozorovať lepšiu hodnotu vašej
priemernej spotreby paliva až po prejdení prvých 3
000 kilometrov.
.
E

Page 14 of 446

12
Združený prístroj
1. Otáčkomer.
2. uk azovateľ rýchlosti.
Displej typu 2
3.
D

isplej združeného prístroja:
-
Z
obrazenia výstrah a stavu.
-
C
elkové a denné počítadlo kilometrov.
- u
k
azovateľ údržby.
-

t
e
plota chladiacej kvapaliny.
- Z obrazenie informácií palubného
počítača.
-

I
nformácia regulátora rýchlosti.
-

I
nformácia ukazovateľa zmeny
prevodového stupňa.
-

M
enu nastavenia parametrov
(zobrazenie, zvuk...).
-

Ú
roveň hladiny paliva.
-
v
o
nkajšia teplota.
-

P
revodový režim.
Panel, zoskupujúci ukazovatele a kontrolky,
ktoré informujú vodiča o uvedení systému do
činnosti (kontrolky činnosti alebo neutralizácie)
alebo o vzniku poruchy (výstražné kontrolky).
Displej typu 1
Spravovanie zobrazenia je možné
prostredníctvom tlačidla INFO , ktoré je
umiestnené na prístrojovej doske, vľavo
od združeného prístroja.
Kontrola chodu

Page 15 of 446

13
C4-aircross_sk_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
vizuálne označenia informujúce vodiča o
výskyte poruchy (výstražná kontrolka) alebo
uvedení systému do činnosti (kontrolka činnosti
alebo kontrolka neutralizácie).Pri zapnutí zapaľovania
Niektoré výstražné kontrolky sa pri zapnutí
zapaľovania rozsvietia po dobu niekoľkých
sekúnd.
ak

onáhle sa motor uvedie do chodu, musia tie
isté kontrolky zhasnúť.
Združené výstrahy
trvalé rozsvietenie alebo blikanie niektorých
kontroliek môže byť doprevádzané zvukovým
signálom a správou.
Kontrolky
v prípade ich pretrvávajúceho svietenia sa
o boznámte s významom výstražnej kontrolky
skôr, než uvediete vozidlo do pohybu.
1
K

Page 16 of 446

14
Výstražné kontrolky
Pri motore v chode alebo za jazdy, signalizuje rozsvietenie
nasledovných kontroliek výskyt poruchy, vyžadujúcej si zásah vodiča.
ko
ntrolka sa rozsvieti na združenom prístroji alebo sa zobrazí na displeji
združeného prístroja.
Kontrolka svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Parkovacia
brzda / Hladina
brzdovej
kvapaliny /
Elektronický
delič brzdného
účinku tr valo.
ro

zsvieti sa po dobu niekoľkých
sekúnd a následne zhasne pri
zapnutí zapaľovania "ON".
Parkovacia brzda je zatiahnutá alebo
nesprávne uvoľnená. Je doprevádzaná správou. Pre zhasnutie kontrolky uvoľnite
parkovaciu brzdu.
Nedostatočná úroveň hladiny
brzdovej kvapaliny. Je doprevádzaná správou. Doplňte hladinu brzdovej
kvapaliny a obráťte sa na sieť CI
t

r
O
ËN alebo na
kvalifikovaný servis.
Porucha elektronického deliča
brzdného účinku (
r

e
F
).
Bezpodmienečne zastavte vozidlo v čo najlepších bezpečnostných
podmienkach.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v kvalifikovanom servise.
Systém
autodiagnostiky
motorablikajúca.
Porucha systému kontroly motora.rizik o poškodenia katalyzátora.
Nechajte si vykonať kontrolu v sieti CIt rO ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
tr valo. Porucha systému na znižovanie
škodlivín.
ko

ntrolka musí zhasnúť pri naštartovaní motora.
v

prípade, ak nezhasne, obráťte sa urýchlene na sieť
CI
t

r
O
ËN alebo na kvalifikovaný servis.
Nabitie batérie *tr valo. Porucha obvodu nabíjania batérie
(zanesené alebo uvoľnené svorky,
povolený alebo pretrhnutý remeň
alternátora...).
ko

ntrolka musí zhasnúť pri naštartovaní motora.
v

prípade, ak nezhasne, obráťte sa na sieť CI
t
r
O
ËN alebo
kvalifikovaný servis.
ro
zsvietenie výstražnej kontrolky môže byť doprevádzané
zobrazením doplňujúcej správy, ktorá vám napomáha pri identifikácii
p o r u c hy.
v
prípade akýchkoľvek problémov sa obráťte na sieť CI
t
r
O
ËN
alebo na kvalifikovaný servis.
* v závislosti od cieľovej krajiny.
Kontrola chodu

Page 17 of 446

15
C4-aircross_sk_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Kontrolka svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Protiblokovací
systém kolies
(ABS) tr valo.
Porucha protiblokovacieho systému
kolies.
vo

zidlo si zachová klasický spôsob brzdenia.
Jazdite opatrne s obmedzenou rýchlosťou a urýchlene sa
obráťte na sieť CI
t

r
O
ËN alebo na kvalifikovaný servis.
Predný pás
nezapnutý /
odopnutý
trvalo, potom
bliká, sprevádzaná
zvukovým
signálom.vodič nemá zapnutý, alebo si odopol
svoj bezpečnostný pás.
Potiahnite popruh a následne vložte jeho koniec do
uzamykacieho puzdra.
Airbagy a
napínače prechodne.
ke

ď zapnete zapaľovanie, táto
kontrolka sa rozsvieti na niekoľko
sekúnd a potom zhasne.
v

prípade, ak nezhasne, obráťte sa na sieť CI
t
r
O
ËN alebo
na kvalifikovaný servis.
tr valo. Porucha jedného zo systémov
airbagov alebo pyrotechnických
napínačov bezpečnostných pásov. Nechajte skontrolovať v sieti CI
t

r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
Podhustenie
pneumatiky tr valo,
doprevádzaná
správou.
tl

ak v jednej alebo viacerých
pneumatikách je nedostatočný.
čo m

ožno najskôr skontrolujte tlak pneumatík.


to kontrola musí byť vykonaná prioritne za studena.
Po každom nastavení tlaku jednej alebo viacerých
pneumatík a po výmene jedného alebo viacerých kolies
musíte systém reinicializovať.
vi

ac informácií nájdete v rubrike "Detekcia podhustenia
pneumatík".
blikajúca a
následne trvalo,
doprevádzaná
správou. Funkcia má poruchu a/alebo
minimálne na jednom z kolies nebol
detekovaný snímač.
ko

ntrola tlaku pneumatík viac nie je zabezpečená.
Nechajte si systém skontrolovať v sieti Citroën alebo v inom
kvalifikovanom servise.
1
Kontrola chodu

Page 18 of 446

16
Kontrolky činnosti
rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdzuje uvedenie príslušného systému do činnosti.
Môže byť doprevádzané zvukovým signálom alebo zobrazením správy na displeji združeného prístroja.Kontrolka svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Ľavý ukazovateľ
smeru smerovka so
zvukovým
sprievodom. Ovládač osvetlenia je zatlačený
smerom dole.
ak k

ontrolka bliká nezvyčajne rýchlo, môže to
znamenať vypálenie elektrickej žiarovky jednej zo
smeroviek.
ž
i
arovku vymeňte alebo sa obráťte na sieť
CI
t

r
O
ËN alebo kvalifikovaný servis.
Pravý
ukazovateľ
smeru smerovka so
zvukovým
sprievodom. Ovládač osvetlenia je zatlačený
smerom hore.
ak k

ontrolka bliká nezvyčajne rýchlo, môže to
znamenať vypálenie elektrickej žiarovky jednej zo
smeroviek.
ž
i
arovku vymeňte alebo sa obráťte na sieť
CI
t

r
O
ËN alebo kvalifikovaný servis.
Parkovacie
svetlá alebo
stretávacie
svetlá tr valo.
Parkovacie alebo stretávacie svetlá
svietia.
Diaľkové svetlá tr valo. Ovládač osvetlenia je zatlačený
smerom k vám. Pre návrat k stretávacím svetlám potiahnite ovládač.
Predné hmlové
svetlomety tr valo.
Predné hmlové svetlomety sú
zapnuté. Otočte ovládací prstenec dvakrát smerom dozadu,
čím deaktivujete hmlové svetlomety.
Zadné hmlové
svetlá tr valo.
Zadné hmlové svetlá sú zapnuté. Otočte ovládací prstenec smerom dozadu, čím
deaktivujete hmlové svetlá.
K

Page 19 of 446

17
C4-aircross_sk_Chap01_controle-de-marche_ed01-2014
Kontrolka svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
Regulátor
rýchlosti tr valo.
ro

zsvieti sa v prípade, ak je regulátor
rýchlosti aktivovaný. Zatlačte na tlačidlo "ON/OFF", čím regulátor rýchlosti
aktivujete alebo deaktivujete.
Dynamické
riadenie stability
a protišmykový
systém kolies
(ASC/TCL) bliká.
či

nnosť systémov a
S
C/
tC
L.Systémy optimalizujú prenos hnacej sily a umožňujú
zlepšenie smerovej stability vozidla.
Prispôsobte vašu jazdu a znížte rýchlosť.
tr valo. Porucha systémov
a
S
C/
tC
L. Nechajte si vykonať kontrolu v sieti CI
t
r
O
ËN alebo v
kvalifikovanom servise.
Funkcia Stop &
Start (Auto
Stop & Go) tr valo.
Na zastavenom vozidle (červené
svetlo, stop, dopravná zápcha...)
uviedla funkcia Stop & Start (
aS

&G)
motor do režimu S
tO

P.
ko
ntrolka zhasne a motor sa automaticky rozbehne v
režime Š
t

art
, a
konáhle budete pokračovať v jazde.
bliká po dobu
niekoľkých sekúnd a
následne zhasne.
re

žim S
tO
P momentálne nie je k
dispozícii
alebo
Nastala automatická aktivácia režimu
Š
t

a r t .
vi
ď "Funkcia Stop & Start (
aS
&G)", kde nájdete
informácie týkajúce sa špecifických prípadov režimu
S
tO

P a S
t
art
.
Ž

havenie
dieselového
motora tr valo.
Studený motor a:
-

s
pínacia skrinka v polohe ON
(Zapaľovanie), alebo
-

t
lačidlo štartovania START/STOP
bolo aktivované (Zapaľovanie). Na vozidle so štartérom na kľúč počkajte na zhasnutie
kontrolky a až potom naštartujte motor.
Na vozidle so systémom Prístup a štartovanie Hands
free sa motor uvedie do chodu až po zhasnutí kontrolky.
Doba zobrazenia je závislá od klimatických podmienok
(až do približne 30
sekúnd v extrémnych klimatických
podmienkach).
ak m

otor nenaštartuje, opäť zapnite zapaľovanie
a počkajte na zhasnutie kontrolky, následne motor
naštartujte.
1
Kontrola chodu

Page 20 of 446

18
Kontrolky neutralizácie
rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek potvrdzuje úmyselné vypnutie činnosti príslušného systému. rozsvietenie môže sprevádzať zvukový signál a správa zobrazená na displeji.
Kontrolka svietiPríčina Činnosti / Pozorovania
ASC/TCL tr valo.
tl

ačidlo neutralizácie systému a
S
C/
tC

L, umiestnené pod prístrojovou
doskou (strana vodiča), je aktivované.
Systém
a
S
C/
tC
L je deaktivovaný.
aS

C: dynamická kontrola stability.
tC

L: protišmykový systém kolies.Stlačte tlačidlo na aktiváciu
a
S
C/
tC
L.
Systém
a
S
C/
tC
L sa automaticky aktivuje pri
naštartovaní vozidla.
Funkcia Stop &
Start (Auto
Stop & Go) tr valo.
tl

ačidlo neutralizácie funkcie Stop &
Start (
aS

&G), umiestnené v spodnej
časti prístrojovej dosky (na strane
vodiča), je aktivované.
Funkcia Stop & Start (
aS

&G) je
deaktivovaná. Opäť zatlačte na tlačidlo pre aktiváciu funkcie Stop &
Start (
aS

&G).
Kontrola chodu

Page:   < prev 1-10 11-20 21-30 31-40 41-50 51-60 ... 450 next >