CITROEN C4 CACTUS 2014 Kezelési útmutató (in Hungarian)

Page 151 of 334

149
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Utasoldali légzsák OFF
Erre a biztonsági előírásra az utasoldali
napellenző két oldalán elhelyezett
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét.
A hatályos jogszabályoknak megfelelően
a következő táblázatokban minden érintett
nyelven olvasható a figyelmeztetés.
Soha ne szereljen be gyermekülést a
menetiránynak háttal az első ülésre,
ha az üléshez tartozó frontlégzsák be
van kapcsolva. Ellenkező esetben a
légzsák a gyermek súlyos vagy halálos
sérülését okozhatja.
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
A matrica az utasoldali B-oszlopon található.
8
Gyermekbiztonság

Page 152 of 334

150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Gyermekbiztonság

Page 153 of 334

151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
8
Gyermekbiztonság

Page 154 of 334

152
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
A CITROËN által ajánlott gyermekülések
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
L1


RÖMER Baby-Safe Plus”
Beszerelése menetiránynak háttal történik.
2. és 3. súlycsopor t: 15-36
kg
L4



KLIPPAN Optima”
22
kg felett (kb. 6 éves kortól) elegendő a magasító használata.L5



RÖMER KIDFIX”
A gépkocsi ISOFIX rögzítőivel rögzíthető. A gyermeket a biztonsági öv tartja.
A CITROËN a hárompontos biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések alábbi választékát
kínálja.
Gyermekbiztonság

Page 155 of 334

153
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Biztonsági övvel rögzíthető gyermekülések beszerelése
A táblázat az európai szabályozásnak megfelelően ismerteti a biztonsági övvel rögzíthető univerzális gyermekülések (a) beszerelési lehetőségeit a
gyermek súlyától, illetve a gépjármű adott ülőhelyétől függően.
Ülőhely A gyermek súlya / korcsoportja
0. (b) és 0+ csopor t
születéstől 13
kg-ig
kb. 1
éves korig1. csopor t

9 -18


kg
1
- kb. 3 éves korig2. csopor t
15 -25


kg
3
- kb. 6 éves korig3. csopor t
22-36
kg
6
- kb. 10 éves korig
1. üléssor Nem állítható magasságú első
utasülés (
c) ( d) U
UUU
2. üléssor Hátsó szélső ülések (
e) U UUU
Hátsó középső ülés ( e) U (f ) U (f ) UU
8
Gyermekbiztonság

Page 156 of 334

154
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
(a ) Univerzális gyermekülés: biztonsági
övvel valamennyi gépjárműben rögzíthető
gyermekülés.
( b )

0
. csoport: születéstől kb. 10 kg testsúlyig.
Mózeskosarat és „autós ágyat” nem lehet
az első utasülésre beszerelni.
A m

ásodik üléssorba való beszerelésük
esetén előfordulhat, hogy a többi ülést nem
lehet használni.
( c )

M
ielőtt erre az ülésre gyermekülést
szerelne be, tájékozódjon a hazájában
hatályos rendelkezésekről. Mielőtt bármelyik utasülésre háttámlás
gyermekülést szerelne, távolítsa el
és rakja el a fejtámlát, a gyermekülés
kivételekor pedig tegye vissza.
U
M enetiránynak háttal és/vagy
menetiránynak megfelelően beszerelhető,
biztonsági övvel rögzíthető univerzális
gyermekülés számára alkalmas ülőhely.
( d )

A
mennyiben az első utasülésre
menetiránynak háttal szerel be
gyermekülést, az utasoldali légzsákot
feltétlen semlegesítse. Ellenkező esetben
a kibomló légzsák a gyermek súlyos vagy
akár halálos sérülését is okozhatja.
H

a az első utasülésre menetiránynak
megfelelően szerel be gyermekülést,
hagyja az utasoldali légzsákot bekapcsolt
állapotban. (
e ) H a valamelyik hátsó ülésre menetiránynak
háttal vagy menetiránynak megfelelően
gyermekülést kíván beszerelni, tolja
előre az első ülést és állítsa függőleges
helyzetbe az ülés háttámláját, hogy elég
hely legyen a gyermekülés és a gyermek
lába számára.
( f )

A h
átsó középső ülésre tilos kitámasztóval
rendelkező gyermekülést beszerelni.
Gyermekbiztonság

Page 157 of 334

155
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
A gépjármű mindenben megfelel a legújabb
ISOFIX szabályozásnak .
Az ábrán jelölt üléseket szabványos ISOFIX
rögzítőelemekkel látták el.
"ISOFIX" rögzítések
Az üléseken az alábbi rögzítőgyűrűk találhatók: -
e
gy - az ülés mögött elhelyezett - TOP
TETHER elnevezésű rögzítőgyűrű ( B) a
felső heveder rögzítéséhez.
A TOP TETHER a gyermekülés felső
hevederének rögzítését teszi lehetővé
(ha rendelkezik ilyennel). Frontális ütközés
esetén a rögzítés csökkenti a gyermekülés
előrebillenését.
Az ISOFIX rögzítőrendszer a gyermekülés
könnyű, biztonságos és gyors beszerelését
teszi lehetővé.
Az ISOFIX gyermekülések
gépjárművébe történő beszerelési
lehetőségeit az összefoglaló
táblázatban tekintheti meg. A nem megfelelően beszerelt
gyermekülés baleset esetén kisebb
védelmet nyújt a gépjárműben utazó
gyermek számára.
Szigorúan kövesse a gyermekülés
használati útmutatójában foglalt
szerelési előírásokat.
Ha gyermekülést szeretne szerelni a hátsó
üléspad bal szélső ülésére, a gyermekülés
rögzítése előtt a középső biztonsági övet húzza
a gépkocsi közepe felé, hogy a gyermekülés ne
akadályozza a működését. Az ISOFIX gyermekülések
két, az A
rögzítőgyűrűkbe rögzíthető retesszel
rendelkeznek.
Bizonyos ülések rendelkeznek még egy, a B
rögzítőgyűrűbe illeszthető felső hevederrel is.
A gyermekülés rögzítése a TOP TETHER-hez:
-
e
melje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt
gyermekülést szerelne be erre az ülőhelyre
(ha a gyermekülést eltávolította, ne felejtse
el visszahelyezni a fejtámlát),
-
a
fejtámlaszáraknak kialakított nyílások
között vezesse át a gyermekülés hevederét
a háttámla mögé,
- r ögzítse a felső heveder csatját a B
gyűrűhöz,
-

f
eszítse meg a felső hevedert.
-

k
ét - jelzéssel ellátott - rögzítőgyűrű ( A) a
gépjármű ülésének háttámlája és ülőlapja
között,
8
Gyermekbiztonság

Page 158 of 334

156
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
A CITROËN által ajánlott és gépjárművéhez rendszeresített
ISOFIX gyermekülések
"RÖMER Baby- Safe Plus" gyermekülés + "Baby- Safe Plus ISOFIX" aljzat (E méretosztály)
0+ súlycsopor t: születéstől 13 kg-ig
Beszerelése - az A gyűrűkre rögzíthető ISOFIX aljzat segítségével - menetiránynak háttal történik. Az aljzat egy álllítható magasságú kitámasztóval rendelkezik, mely a gépjármű padlójához támaszkodik.
Az ülés biztonsági övvel is rögzíthető.
Ebben az esetben az aljzatra nincs szükség, és a hárompontos biztonsági övvel kell az ülést a gépkocsi üléséhez rögzíteni.
A gyermekülések beszerelésekor kövesse a gyár tó cég által rendelkezésre bocsátott használati útmutató utasításait. RÖMER Duo
Plus ISOFIX ( B1


méretosztály)
1. súlycsopor t: 9-18
kg
Beszerelése menetiránynak megfelelően történik.
Az A gyűrűkre, ill. a felső heveder segítségével a TOP TETHER elnevezésű B gyűrűre rögzítendő. A váz három dőlésszögbe állítható: ülő-, pihenő- és fekvőhelyzet.
A gyermekülés ISOFIX rögzítésekkel nem rendelkező üléseken is használható.
Ebben az esetben a hárompontos biztonsági öv segítségével kell a gépjármű üléséhez rögzíteni.
Gyermekbiztonság

Page 159 of 334

157
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Az ISOFIX gyermekülések elhelyezésének összefoglaló
táblázata
Az alábbi táblázat az európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető ISOFIX gyermekülés gépkocsija ISOFIX
rögzítésekkel ellátott ülőhelyeire.
Az univerzális és féluniverzális gyermekülések esetében az A és G közé eső betűk egyikével jelölt ISOFIX méretosztály a gyermekülésen található
ISOFIX logó mellett került feltüntetésre.
I UF:

f
első hevederrel rögzíthető univerzális ISOFIX gyermekülés
menetiránynak megfelelően történő beszerelésére alkalmas ülőhely.
IL- SU:

f
éluniverzális ISOFIX gyermekülés beszerelésére alkalmas
ülőhely:
-

f
első hevederrel vagy kitámasztóval felszerelve menetiránynak háttal,
-

k
itámasztóval felszerelve menetiránynak megfelelően,
-

f
első hevederrel vagy kitámasztóval felszerelt mózeskosár. A gyermek súlya / korcsoportja
10
kg alatt
(0. csopor t)
kb. 6
hónapos
korig 10
kg alatt
(0. csopor t)
13
kg alatt
(0+ csoport)
kb. 1
éves korig9-18
kg (1. csopor t)
kb. 1-3
éves korig
Az ISOFIX gyermekülés típusa mózeskosármenetiránynak háttal
menetiránynak háttalmenetiránynak megfelelően
ISOFIX méretosztály F G C D E C D A B B1
1. üléssor Első utasülés Nem ISOFIX
2. üléssor Hátsó szélső ülések
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF

IL- SU
Hátsó középső ülés Nem ISOFIX
Emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be egy utasülésre.
A gyermekülés eltávolítását követően helyezze vissza a fejtámlát. A felső heveder bekötéséről az „ISOFIX rögzítések” c. részben olvashat.
8
Gyermekbiztonság

Page 160 of 334

158
E3_hu_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Az i-Size gyermekülések elhelyezésének összefoglaló
táblázata
Az i-Size gyermekülések két retesszel rendelkeznek, melyeket az A gyűrűkre kell rögzíteni.
Lásd az "ISOFIX rögzítések" c. részt.
i- U
i
-Size rendszerrel rögzíthető univerzális gyermekülés menetiránnyal
szemben vagy menetiránynak megfelelően történő beszerelésére
alkalmas ülőhely.
Emelje ki és tegye el a fejtámlát, mielőtt háttámlás gyermekülést szerelne be egy utasülésre.
A gyermekülés eltávolítását követően helyezze vissza a fejtámlát. (
a )

H
a menetiránnyal szemben vagy menetiránynak megfelelően szerel
be gyermekülést egy hátsó ülésre, tolja előre az első ülést, és
állítsa függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy elég hely legyen a
gyermekülés és a gyermek lába számára.
Az i-Size gyermeküléseken található még ezen kívül:
-

e
gy a B gyűrűre rögzítendő felső heveder (lásd az "ISOFIX rögzítések" c. részt),
-

v
agy egy az i-Size utasüléssel kompatibilis kitámasztó, mely a padlóra támaszkodva megakadályozza, hogy ütközéskor a gyermekülés
előrebillenjen.
Az alábbi táblázat az új európai szabályozással összhangban ismerteti, milyen esetekben rögzíthető i-Size gyermekülés gépkocsija ISOFIX
rögzítésekkel ellátott, i-Size tanúsítvánnyal rendelkező ülőhelyeire.
i-Size gyermekülés
1. üléssor Első utasülés Nem i-Size
2. üléssor Hátsó szélső ülések (
a) i-U
Hátsó középső ülés Nem i-Size
Gyermekbiztonság

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 340 next >