CITROEN C4 CACTUS 2014 Lietošanas Instrukcija (in Latvian)

Page 151 of 334

149
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Pasažiera drošības spilvens OFF
Brīdinājuma etiķete, kas ir uzlīmēta katrā
pasažiera saulessarga pusē, atgādina par šo
norādi. Saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu,
nākamajās tabulās jūs atradīsiet šo
brīdinājumu visās nepieciešamajās valodās.
Nekādā gadījumā sēdeklī, kam ir
aktīvs priekšējais drošības spilvens,
neuzstādiet bērnu sēdeklīti "ar muguru
braukšanas virzienā". Tas var izraisīt
bērna nāvi vai radīt smagus miesas
bojājumus.
Lai detalizēti noskaidrotu par priekšējā
pasažiera drošības spilvena neitralizēšanu,
skatiet sadaļu - "Drošības spilveni".
Priekšējā pasažiera drošības spilvena atslēgšana
Šī uzlīme atrodas pasažiera puses sliekšņa
vidusdaļā.
8
Bērnu drošība

Page 152 of 334

150
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това можеда причини СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CS NIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí
SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DA Brug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DE Ver wenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahr trichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
EL Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ
αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
EN NEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can
occur
ES NO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PAR A NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN ASIENTO
PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE O HERIRLO
GRAVEMENTE.
ET Ärge kasutage kunagi lapse tur vatooli seljaga sõidusuunas sõiduki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib põhjustada lapsele
R ASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FI ÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi
aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FR NE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HR NIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HU SOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL
van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
IT NON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò
potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LT NIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LV NAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Bērnu drošība

Page 153 of 334

151
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NL Plaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de airbag kan het
KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NO Installer ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, BARNET risikerer
å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PL NIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji «tyłem do kierunku jazdy»na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ POWIETR ZNĄ w
stanie AKT Y WNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWA ŻNE OBR A ŻENIA CIAŁA w momenicie wyzwolenia
poduszki powietrznej
PT NUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. Esta instalação
poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RO Nu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG frontal
ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RU ВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SK NIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere jazdy. Môže to
spôsobiť SMRŤ, alebo VÁ ŽNE ZR ANENIE DIEŤAŤA.
SL NIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem AKTIVIR ANA.
Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SR NIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu nastupiti
SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SV Använd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA skador på
barnet.
TR KESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK AĞIR
YARALANMASINA sebep olabilir.
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
8
Bērnu drošība

Page 154 of 334

152
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
CITROËN ieteiktie bērnu sēdeklīši
Grupa 0+ - no dzimšanas līdz 13 kgL1
"RÖMER Baby-Safe Plus"
Piestiprina "ar mugurupret ceļu".
Grupas 2 un 3 - no 15 līdz 36 kg L4
"KLIPPAN Optima"
Sākot no 22 kg (aptuveni no 6 gadu vecuma) jālieto tikai sēdekļa pamatne.
L5
"RÖMER KIDFIX"
Tos var nostiprināt ar automašīnas ISOFIX fiksācijām. Bērns tiek piesprādzēts ar drošības jostu.
CITROËN iesaka izmantot bērnu sēdeklīšu sēriju ar trīspunktu drošības siksnām fiksējamu
.
Bērnu drošība

Page 155 of 334

153
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Ar drošības jostām nostiprināmu bērnu sēdeklīšu
uzstādīšana
Saskaņā ar Eiropas standartiem (a) šajā tabulā norādītas bērnu sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas ar drošības jostu, atbilstoši bērna svaram un vietai
automašīnā.Vieta Bērna svars / aptuvenais vecums
Grupa 0 (b) un 0+

No dz imšanas līdz 13 kg
Līdz ~ 1 gadam Grupa 1
No 9 līdz 18 kg
No 1 līdz ~ 3 gadiem Grupa 2
No 15 līdz 25 kg
No 3 līdz ~ 6 gadiem Grupa 3
No 22 līdz 36 kg No 6 līdz ~ 10 gadiem
1. rinda Priekšējā pasažiera vieta (
c) bez
noregulēšanas augstumā ( d) U
UUU
2. rinda Sānu vietas aizmugurē (
e) U UUU
Centrālā vieta aizmuguē ( e) U (f ) U (f ) UU
8
Bērnu drošība

Page 156 of 334

154
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
(a ) Universālie bērnu sēdeklīši - bērnu
sēdeklīti var uzstādīt jebkurā vietā
automašīnā un nostiprināt ar drošības
jostu.
( b )

G
rupa 0 - no dzimšanas līdz 10 kg.
Priekšējā sēdeklī nav iespējams uzstādīt
šūpulīšus vai "autogultiņas".
J

a tās tiek uzstādītas 2. rindā, tad tās
traucē pārējo sēdekļu izmantošanu.
( c )

P
irms bērna sēdeklīša nostiprināšanas
šajā vietā, vispirms iepazīstieties ar jūsu
valstī spēkā esošo likumdošanu. Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni
uzstādīšanas pasažiera vietā, noņemiet
galvas balstu. Tad, kad bērnu sēdeklītis
ir izņemts, ievietojiet galvas balstu
atpakaļ savā vietā.
U
V ieta piemērota bērnu sēdeklīša
nostiprināšanai ar drošības jostu pozīcijās
"ar muguru pret ceļu" un / vai "ar seju pret
c e ļu".
( d )

J
a bērnu sēdeklītis pozīcijā "ar muguru pret
ceļu" ir uzstādīts priekšējā pasažiera vietā,
pasažiera priekšējais drošības spilvens ir
obligāti jāatslēdz. Pretējā drošības spilvena
atvēršanās gadījumā bērns var tikt nopietni
savainots vai nogalināts.
J

a bērnu sēdeklītis priekšējā pasažiera
vietā tiek ievietots pozīcijā "ar seju pret
ceļu", atstājiet pasažiera drošības spilvenu
aktīvu. (
e ) L ai uzstādītu bērnu sēdeklīti aizmugurējā
vietā pozīcijā "ar muguru pret ceļu" vai
"ar seju pret ceļu", lai atbrīvotu brīvu vietu
bērnu sēdeklītim un bērna kājām, pārbīdiet
priekšējo sēdekli uz priekšu, tad paceliet
atzveltni.
( f )

B
ērnu sēdeklītis ar atbalsta stieni nekādā
gadījumā nav uzstādāms aizmugurējā
centrālajā pasažiera vietā.
Bērnu drošība

Page 157 of 334

155
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Jūsu automašīna ir atzīta par atbilstošu
jaunākajām ISOFIX normām .
Šeit aprakstītie sēdeklīši ir aprīkoti ar ISOFIX
normām atbilstošiem stiprinājumiem.
ISOFIX stiprinājumi
Katram sēdeklim ir 3 stiprinājumi : -
a
izvars B
, kas atrodas aiz sēdekļa un kuru
sauc par TOP TETHER stiprinājumu, lai
nostiprinātu drošības jostu.
Ar TOP TETHER, kas atrodas aiz atzveltnes,
ļauj nostiprināt augšējo siksnu sēdeklīšiem, kas
ar tādu aprīkoti. Frontāla trieciena gadījumā
šis aprīkojums ierobežos bērna sēdeklīša
pārvietošanos uz priekšu.
Šī sistēma nodrošina drošu, izturīgu un ātru
bērna sēdeklīša uzstādīšanu jūsu automašīnā.
Lai noskaidrotu ISOFIX bērnu
sēdeklīšu nostiprināšanas iespējas jūsu
automašīnā, skatiet apkopojuma tabulu.
Nepareiza bērna sēdeklīša uzstādīšana
automašīnā sadursmes gadījumā var
mazināt bērna aizsardzību pret triecieniem.
Rupīgi ievērojiet bērnu sēdeklīša
uzstādīšanas kārtību, kāda aprakstīta tā
lietošanas instrukcijā.
Pirms ISOFIX sēdeklīša uzstādīšanas
vienlaidu sēdekļa aizmugurējā kreisās puses
vietā, pirms tā nostiprināšanas sēdeklī,
pārceliet aizmugurējo centrālās vietas drošības
jostu uz automašīnas vidusdaļu, lai netraucētu
tās lietošanai.ISOFIX bērnu sēdeklīšiem ir 2 integrēti
aizvari, kas ievietojas šajos 2 stiprinājumos A
.
Atsevišķi sēdekļi ir aprīkoti ar augšējo siksnu ,
ko var nostiprināt uz stiprinājuma B.
Lai nostiprinātu bērnu sēdeklīti ar TOP TETHER :
-
p
irms bērnu sēdeklīša uzstādīšanas šajā
vietā noņemiet galvas balstu (novietojiet
to atpakaļ vietā, kad bērnu sēdeklītis ir
izņemts) ;
-
p
ārlieciet bērnu sēdeklīša siksnu aiz sēdekļa
atzveltnes augšējās daļas, nocentrējot to
starp galvas balsta kāju atverēm ;
-
n
ostipriniet augšējo siksnu aizvarā B ;
-
p
ievelciet augšējo siksnu.
-

2 a

izvari A , kas novietoti starp
automašīnas atzveltni un sēdekļa spilvenu,
norādīti uz marķējuma

;
8
Bērnu drošība

Page 158 of 334

156
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
CITROËN ieteiktais un jūsu automašīnai apstiprinātais ISOFIX
bērnu sēdeklītis
RÖMER Baby- Safe Plus un tā Baby- Safe Plus ISOFIX pamatne (izmēra klase E)
Grupa 0+ - no dzimšanas brīža līdz 13 kg
Ievieto "ar muguru pret ceļu", izmantojot ISOFIX pamatni, kas nostiprinās pie cilpas A .
Pamatne sastāv no augstumā regulējama atbalsta stieņa, kas atbalstāms pret automašīnas grīdu. Šis sēdeklis var būt nostiprināms ar drošības jostu. Šajā gadījumā automašīnas sēdeklim tiek izmantots un ar trīspunktu drošības jostu nostiprināts vienīgi korpuss.
Sekojiet norādēm par bērnu sēdeklīšu uzstādīšanu, kas aprakstītas sēdeklīša ražotāja lietošanas instrukcijā.
RÖMER Duo
Plus ISOFIX sēdeklītis ( B1 izmēra klase)
Grupa 1 - no 9 līdz 18 kg
Ievieto pozīcijā "ar seju pret ceļu".
Stiprināms pie gredzeniem A un augšējā stiprinājuma B , izmantojot augšējo,
tā saukto TOP TETHER siksnu.
3 sēdeklīša korpusa slīpuma pozīcijas
: sēdus, atpūtas un guļus.
Šo bērnu sēdeklīti var uzstādīt vietās, kas nav aprīkotas ar ISOFIX stiprinājumiem.
Šādā gadījumā nostipriniet to pie automašīnas sēdekļa, izmantojot trīspunktu drošības jostu.
Bērnu drošība

Page 159 of 334

157
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Apkopojuma tabula par ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietojumu
Saskaņā ar Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas ISOFIX bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kas aprīkoti ar ISOFIX
stiprinājumiem.
Universālajiem un daļēji universālajiem ISOFIX sēdekļiem, ISOFIX izmēra klases bērnu sēdekļiem to apzīmējumi ar kādu no burtiem no A līdz G
norādīti blakus bērnu sēdekļa ISOFIX logo.
IUF -
vietās, kas piemērotas Un iversālo ISOFIX sēdeklīšu uzstādīšanai pozīcijā
"ar seju pret ceļu", tie nostiprināmi ISOFIX vietās ar augšējo siksnu.
IL- SU - vietās, kuras piemērotas daļēji Un iversālo ISOFIX Sē deklīšu
nostiprināšanai :- "ar muguru pret ceļu" aprīkotas ar augšējo siksnu vai balstu ;
- " ar seju pret ceļu" aprīkotas ar balstu ;
-
šūpulītis aprīkots ar augšējo siksnu vai balstu.
Bērna svars / aptuvenais vecums
Mazāk par 10 kg (grupa 0)
Apmēram līdz 6 mēnešiem Mazāk par 10 kg
(grupa 0)
Mazāk par 13 kg (grupa 0+)
Apmēram līdz 1 gadam No 9 līdz 18 kg (grupa 1)
Apmēram no 1 līdz 3 gadiem
ISOFIX bērnu sēdeklīša tips šūpulītis "ar muguru pret ceļu"
"ar muguru pret ceļu""ar seju pret ceļu"
ISOFIX izmēra klase F G C D E C D A B B1
1. rinda Priekšējā pasažiera vieta Bez ISOFIX
2. rinda Sānu vietas aizmugurē
IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF

IL- SU
Centrālā vieta aizmugurē Ne ISOFIX
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni uzstādīšanas pasažiera sēdvietā, noņemiet galvas balstu un novietojiet to drošā vietā.
Kad bērnu sēdeklītis ir izņemts, ievietojiet galvas balstu atpakaļ. Lai nostiprinātu augšējo siksnu, skatīt sadaļu - "ISOFIX stiprinājumi".
8
Bērnu drošība

Page 160 of 334

158
E3_lv_Chap08_securite_enfants_ed01-2014
Apkopojuma tabula par i-Size bērnu sēdeklīšu novietojumu
i-Size bērnu sēdeklīši ir aprīkoti ar 2 slēdžiem, ar kuru palīdzību tie ir nofiksējami pie 2 stiprinājumiem A.
Skatiet sadaļu - "ISOFIX fiksācijas".
i-U -

p
iemērots lietošanai ar universālās kategorijas i-Size
stiprinājumiem uzstādīšanai pozīcijā "ar seju pret ceļu" un "ar
muguru pret ceļu".
Pirms bērnu sēdeklīša ar atzveltni uzstādīšanas pasažiera vietā, noņemiet galvas balstu un novietojiet to drošā vietā.
Kad bērnu sēdeklītis ir izņemts, ievietojiet galvas balstu atpakaļ. (
a )

L
ai uzstādītu bērnu sēdeklīti aizmugurējā vietā ar muguru vai seju
pret ceļu, pabīdiet priekšējo sēdekli uz priekšu, paceliet tā atzveltni
tā, lai atbrīvotu pietiekami daudz vietas bērnu sēdeklītim un bērna
kājām.
i-Size bērnu sēdeklīšiem ir arī
:
-

a
ugšējā siksna, kas nostiprināma ar stiprinājumu B (skatiet sadaļu - "ISOFIX fiksācijas") ; vai
-

a
tbalsta stienis, kas novietojams uz automašīnas grīdas, saderīgs ar i-Size atbilstīgu vietu, un kā mērķis ir aizkavēt bērnu sēdeklīša izkustēšanos
sadursmes gadījumā.
Saskaņā ar jaunāko Eiropas standartu šajā tabulā ir norādītas i-Size bērnu sēdeklīšu novietošanas iespējas automašīnas sēdekļos, kas aprīkoti ar
ISOFIX un i-Size saderīgiem stiprinājumiem.
i- Size bērnu sēdeklītis
1. rinda Priekšējā pasažiera vieta Bez i-Size
2. rinda Sānu sēdekļi aizmugurē (
a) i-U
Centrālā vieta aizmugurē Bez i-Size
Bērnu drošība

Page:   < prev 1-10 ... 111-120 121-130 131-140 141-150 151-160 161-170 171-180 181-190 191-200 ... 340 next >